Translations by Nguyễn Hải Nam

Nguyễn Hải Nam has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 99 results
12.
\newglossaryentry{dialup connection}{name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}}
2010-05-06
\newglossaryentry{dialup connection}{name={kết nối quay số}, description={Một kết nối quay số là một kết nối khi máy tính của bạn sử dụng một modem để kết nối với một \gls{ISP} thông qua đường dây điện thoại.}}
15.
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}}
2010-05-06
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={cổng Ethernet}, description ={Cổng Ethernet là cổng để cắm cáp Ethernet khi bạn muốn dùng \gls{wired connection}.}}
2010-05-06
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={cổng Ethernet}, description ={Cổng Ethernet là cổng để cắm cáp Ethernet khi bạn muốn dùng \gls{mạng có dây}.}}
22.
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximize}}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}}
2010-05-04
\newglossaryentry{cực đại hoá}{name={\emph{cực đại hoá}}, description={Khi bạn cực đại hoá một ứng dụng trong Ubuntu nó sẽ lấp đầy màn hình, ngoại trừ các bảng.}}
26.
\newglossaryentry{output}{name={output}, description={The output of a command is any text it displays on the next line after typing a command and pressing enter, \eg, if you type \commandlineapp{pwd} into a terminal and press \keystroke{Enter}, the directory name it displays on the next line is the output.}}
2010-05-04
\newglossaryentry{kết quả}{name={kết quả}, description={Kết quả của một câu lệnh là bất cứ kí tự hiển thị trên dòng tiếp theo sau câu lệnh đang gõ và ấn enter, \eg, nếu bạn gõ \commandlineapp{pwd} vào cửa sổ dòng lệnh và ấn \keystroke{Enter}, tên thư mục hiển thị trên dòng tiếp theo chính là kết quả.}}
28.
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}}
2010-05-06
\newglossaryentry{panel}{name={panên}, description={Một panên (khung) là một thanh đặt ở cạnh của màn hình của bạn. Nó chứa \glspl{applet} cái mà cung cấp các chức năng có ích như chương trình đang chạy, xem thời gian, hoặc truy xuất menu chính.}}
2010-05-04
\newglossaryentry{khung}{name={khung}, description={Một khung là một thanh đặt ở cạnh của màn hình của bạn. Nó chứa \glspl{applet} cái mà cung cấp các chức năng có ích như chương trình đang chạy, xem thời gian, hoặc truy xuất menu chính.}}
29.
\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are special options that you can use with other commands in the terminal to make that command behave differently, this can make a lot of commands far more useful.}}
2010-05-04
\newglossaryentry{tham số}{name={tham số}, description={Các tham số là các tùy chọn đặc biệt mà bạn có thể dùng với những câu lệnh khác nhau trong terminal để làm câu lệnh xử lý khác đi, cái này có thể làm nhiều câu lệnh trở nên có ích hơn nhiều lần.}}
33.
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays some useful information about your computer, it can be customized to display in different colors as well as being able to display the time, date and current directory as well as almost anything else you like.}}
2010-05-04
\newglossaryentry{dấu nhắc}{name={dấu nhắc}, description={Dấu nhắc hiển thị một vài thông tin có ích về máy tính của bạn, nó có thể được tùy chỉnh để hiển thị màu sắc khác nhau cũng như có khả năng hiển thị thời gian, ngày tháng và thư mục hiện tại cũng như gần như mọi thứ bạn muốn.}}
37.
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \gls{terminal} gives access to the shell, when you type a command into the terminal and press enter the shell takes that command and performs the relevant action.}}
2010-05-20
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={\Gls{terminal} cho phép truy cập vào shell, khi bạn gõ một lệnh vào trong cửa sổ dòng lệnh và nhấn enter, shell sẽ dựa vào dòng lệnh đó và thực hiện các thao tác tương ứng.}}
2010-05-04
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={\gls{terminal} trao quyền truy xuất cho shell, khi bạn gõ một câu lệnh trong terminal và ấn enter shell nhận lệnh đó và thực thi hoạt động tương ứng.}}
38.
\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={The Software Center is where you can easily manage software installation and removal as well as the ability to manage software installed via Personal Package Archives.}}
2010-05-06
\newglossaryentry{Software Center}{name={Trung tâm phần mềm}, description={Trung tâm phần mềm là bộ phận giúp cài đặt và loại bỏ phần mềm, ngay cả quản lý các phần mềm đã cài thông qua các kho phần mềm cá nhân PPA (Personal Package Archives).}}
39.
\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of listing applications (like the Software Center) lists individual packages that can then be installed, removed and fixed.}}
2010-05-06
\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Quản lý gói Synaptic}, description={Quản lý gói Synaptic là một công cụ mà, thay thế cho danh sách các ứng dụng (như Trung tâm Phần mềm) liệt kê các gói riêng biệt mà có thể cài đặt, gỡ bỏ và sửa chữa.}}
2010-05-04
\newglossaryentry{Quản lý các gói Synaptic}{name={Quản lý các gói Synaptic}, description={Quản lý các gói Synaptic là một công cụ mà, thay thế cho danh sách các ứng dụng (như Trung tâm Phần mềm) liệt kê các gói riêng biệt mà có thể cài đặt, gỡ bỏ và sửa chữa.}}
40.
\newglossaryentry{terminal}{name={terminal}, description={The terminal is Ubuntu's text only interface, it is a method of controlling some aspects of the operating system using only commands entered via the keyboard.}}
2010-05-06
\newglossaryentry{terminal}{name={cửa sổ dòng lệnh}, description={Terminal là giao diện chỉ có kí tự của Ubuntu, nó là một phương thức để kiểm soát vài khía cạnh của hệ điều hành chỉ sử dụng câu lệnh nhập thông qua bàn phím.}}
2010-05-04
\newglossaryentry{terminal}{name={terminal}, description={Terminal là giao diện chỉ có kí tự của Ubuntu, nó là một phương thức để kiểm soát vài khía cạnh của hệ điều hành chỉ sử dụng câu lệnh nhập thông qua bàn phím.}}
42.
\newglossaryentry{wired connection}{name={wired connection}, description={A wired connection is when your computer is physically connected to a \gls{router} or \gls{Ethernet port} with a cable, this is the most common connection for desktop computers.}}
2010-05-06
\newglossaryentry{wired connection}{name={kết nối có dây}, description={Kết nối có dây là khi máy tính của bạn được kết nối vật lý tới một \gls{router} hoặc \gls{Ethernet port} bằng dây cáp, đây là kết nối thông dụng nhất cho máy tính để bàn.}}
2010-05-04
\newglossaryentry{kết nối có dây}{name={kết nối có dây}, description={Kết nối có dây là khi máy tính của bạn được kết nối vật lý tới một \gls{bộ định tuyến} hoặc \gls{Cổng Ethernet} bằng dây cáp, đây là kết nối thông dụng nhất cho máy tính để bàn.}}
46.
The Ubuntu Manual Team
2010-05-04
Nhóm Tài liệu Ubuntu
58.
\listoftodos
2010-05-04
\listoftodos
60.
Welcome
2010-05-04
Chào mừng
61.
Welcome to \emph{Getting Started with Ubuntu}, an introductory guide written to help new users get started with Ubuntu.
2010-05-04
Chào mừng bạn đến với \emph{Làm quen với Ubuntu}, một sách hướng dẫn giúp những người mới dùng làm quen với Ubuntu.
74.
The term ``Ubuntu'' is a traditional African concept that originated from the Bantu languages of southern Africa. It can be described as a way of connecting with others\dash living in a global community where your actions affect all of humanity. Ubuntu is more than just an operating system: it is a community of people that come together voluntarily to collaborate on an international software project that aims to deliver the best possible user experience.
2010-05-20
Cụm từ ``Ubuntu'' là một từ cổ của người châu Phi, nó bắt nguồn từ ngôn ngữ Bantu ở phía nam của châu Phi. Nó có thể được miêu tả như là một cách để kết nối với người khác\dash trong cộng đồng sống nơi mà các hành động của bạn sẽ có ảnh hưởng tới tất cả mọi người. Ubuntu còn hơn cả là một hệ điều hành: nó là một cách giao tiếp của con người, mọi người sẽ cùng nhau góp sức để tạo nên một dự án phần mềm quốc tế có thể giúp phát tán những kinh nghiệm tốt nhất cho mọi người ở khắp nơi.
2010-05-04
Thuật ngữ ``Ubuntu'' là khái niệm truyền thống mà được bắt nguồn từ tiếng Bantu ở phía Nam của Châu Phi. Nó có thể miêu tả cách để kết nối với người khác \dash đang sống trong một cộng đồng toàn cầu nơi hành động của bạn ảnh hưởng tới tất cả loài người. Ubuntu không chỉ là một hệ điều hành: nó là một công đồng của mọi người cùng với nhau tình nguyện cộng tác trong một dự án phần mềm quốc tế hướng tới việc đem đến trải nghiệm tốt nhất có thể cho người dùng.
97.
Is Ubuntu right for you?
2010-05-04
Ubuntu có hợp với bạn không?
104.
Contact details
2010-05-04
Liên hệ chi tiết
122.
Conventions used in this book
2010-05-04
Những quy ước sử dụng trong sách này
123.
The following typographic conventions are used in this book:
2010-06-15
Các quy ước định dạng được sử dụng trong cuốn sách này
2010-05-04
Những quy ước in sử dụng trong sách này
126.
\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts.
2010-05-04
\texttt{Monospaced type} được dùng cho ký tự bạn gõ trong máy tính, ký tự mà máy tính xuất ra( như trong một terminal), và phím tắt.
172.
Getting started
2010-05-04
Bắt đầu
230.
\screenshot{01-restart-now.png}{ss:restart-now}{You are now ready to restart your computer.}
2010-06-06
\screenshot{01-restart-now.png}{ss:restart-now}{Bây giờ bạn đã sẵn sàng để khởi động lại.}
290.
Places
2010-05-07
Nơi
304.
Workspaces
2010-05-07
Vùng làm việc
308.
Managing windows
2010-05-07
Quản lí cửa sổ
310.
Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows
2010-05-07
Đóng, cực đại hoá, khôi phục và cực tiểu hoá cửa sổ
313.
Moving and resizing windows
2010-05-07
Di chuyển và thay đổi kích thước của các cửa sổ
316.
Switching between open windows
2010-05-07
Chuyển qua lại giữa các cửa sổ
347.
Opening files
2010-06-20
Mở tập tin
373.
Appearance
2010-05-07
Diện mạo
376.
Theme
2010-05-07
Sắc thái
381.
If you are after a larger selection of desktop backgrounds, click the ``Get More Backgrounds Online'' link at the bottom of the Appearance Preferences window. This link will open your web browser, and direct you to the \url{http://art.gnome.org/backgrounds} website.
2010-05-04
Nếu bạn muốn tìm thêm các ảnh nền, hãy bấm vào liên kết ``Get More Backgrounds Online'' ở phía dưới cửa sổ Appearance Preferences. Nó sẽ mở trình duyện để truy cập vào địa chỉ \url{http://art.gnome.org/backgrounds}
382.
Accessibility
2010-05-07
Khả năng truy cập
391.
Suspend
2010-05-07
Ngưng
393.
Hibernate
2010-05-07
Ngủ đông
395.
Rebooting
2010-05-07
Đang khởi động lại
397.
Shut down
2010-05-07
Tắt máy
401.
Getting help
2010-05-07
Yêu cầu trợ giúp
487.
A \gls{dialup connection} is when your computer uses a \emph{modem} to connect to an Internet service provider through your telephone line.
2010-06-17
Dùng \gls{dialup connection} là khi máy tính của bạn sử dụng một \emph{modem} để kết nối tới nhà cung cấp dịch vụ mạng thông qua đường dây điện thoại.
488.
NetworkManager
2010-05-07
Quản lý mạng