Translations by Piotr Szcześniak

Piotr Szcześniak has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 90 results
347.
Opening files
2010-04-06
Otwieranie plików
349.
Creating new folders
2010-04-06
Tworzenie nowych folderów
353.
Copying and moving files and folders
2010-04-06
Kopiowanie i przenoszenie plików i folderów
378.
Desktop background
2010-04-06
Tło pulpitu
407.
Working with Ubuntu
2010-04-09
Praca z Ubuntu
515.
Under the connection name, make sure that the \checkbox{Connect automatically} option is selected.
2010-04-09
Upewnij się, że opcja \checkbox{Połącz automatycznie} jest zaznaczona. Opcja ta znajduje się pod nazwą połączenia.
516.
Switch to the \button{\acronym{IP}v4 Settings} tab.
2010-04-09
Zmień zakładkę na \button{Ustawienia \acronym{IP}v4}
517.
Change the \dropdown{Method} to ``Manual.''
2010-04-09
W polu \dropdown{Metoda} wybierz opcję ``Ręcznie''.
518.
Click on the \button{Add} button next to the empty list of addresses.
2010-04-09
Naciśnij na przycisk \button{Dodaj} znajdujący się obok pustej listy adresów.
523.
Click \button{Apply} to save your changes.
2010-04-09
Kliknij przycisk \button{Zastosuj}, aby zachować zmiany.
527.
If your computer is equipped with a wireless (Wi-Fi) card and you have a wireless network nearby, you should be able to set up a wireless connection in Ubuntu.
2010-04-09
Jeśli twój komputer jest wyposażony w kartę bezprzewodową (Wi-Fi) i jesteś w zasięgu sieci bezprzewodowej, powinno być możliwe utworzenie połączenia bezprzewodowego w Ubuntu.
531.
A wireless network may be open to anyone to connect, or may be protected with network security. A small padlock will be displayed next to the signal meter of any wireless networks that are protected. You will need to know the correct password in order to connect to these.
2010-04-09
Sieci bezprzewodowe mogą być otwarte na połączenia od każdego, lub mogą być zabezpieczone. Mała kłódka będzie wyświetlona obok wskaźnika poziomu sygnału przy każdej zabezpieczonej sieci. Musisz znać hasło, żeby się z nimi połączyć.
534.
If the network is secured, Ubuntu will display a window called ``Wireless Network Authentication Required'' once it tries to connect. This means that a password is required in order to connect.
2010-04-09
Jeśli sieć jest zabezpieczona, Ubuntu wyświetli okno ``Wymaganie uwierzytelnienie w sieci bezprzewodowej'' podczas próby połączenia. Oznacza to, że do połączenia jest wymagane hasło.
536.
If you know the password, enter it in the \textfield{Password} field, and then click \button{Connect}. As you type your password, it will be obscured to prevent others from seeing it. If you prefer, you can select the \checkbox{Show password} option to see the password as you type.
2010-04-09
Jeżeli znasz hasło, wprowadź je w polu \textfield{Hasło}, i kliknij w przycisk \button{Połącz}. Podczas wpisywania hasła, będzie ono ukryte aby zapobiec przed zobaczeniem go przez inne osoby. Możesz wybrać opcję \checkbox{Pokaż hasło}, aby sobaczyć je podczas wpisywania.
550.
By default, the \textfield{Connection} field should show ``New\ldots'' \dash you can leave this unchanged.
2010-04-09
Standardowo pole \textfield{Połączenie} powinno pokazywać ``Nowe\ldots'' \dash możesz zostawić to bez zmian.
552.
In the \dropdown{Wireless security} field, select one of the options. If the network is open, leave this field as ``None.'' If you do not know the correct setting for the network you will not be able to connect to the hidden network.
2010-04-09
W polu \dropdown{Zabezpieczenia sieci bezprzewodowej}, wybierz jedną z opcji. Jeśli sieć jest otwarta, zostaw to pole jako ``Brak''. Jeśli nie znasz prawidłowego ustawienia dla sieci, nie będziesz mógł się połączyć z siecią ukrytą.
553.
Click on the \button{Connect} button.
2010-04-09
Kliknij na przycisk \button{Połącz}.
554.
The rest of the process should work exactly as in the section on the initial connection to wireless networks. Once set up according to the instructions above, the hidden network should show up in the list of saved networks.
2010-04-09
Dalsza część podłączania powinna przebiegać dokładnie tak jak w sekcji o początkowym łączeniu z sieciami bezprzewodowymi. Raz ustawiona zgodnie z powyższą instrukcją sieć ukryta powinna się pojawić na liście zapisanych sieci.
565.
Ubuntu should open a window called \window{Editing \variable{connection name}}, where \variable{connection name} is the name of the connection you are editing. The window should display a number of tabs.
2010-04-09
Ubuntu powinno otworzyć okno nazwane \window{Modyfikowanie \variable{nazwa połączenia}}, gdzie \variable{nazwa połączenia} jest nazwą połączenia które właśnie modyfikujesz. Okno powinno pokazywać kilka zakładek.
599.
When you start Firefox, you will see your home page. By default, you will see the Ubuntu Start Page.
2010-04-06
Kiedy uruchomisz Firefoksa, zobaczysz stronę startową. Domyślnie będzie to Strona początkowa Ubuntu.
624.
To reload the current page or to get the most up-to-date version, click on the \button{Reload} button or press \keystroke{Ctrl+R}.
2010-04-06
Aby odświeżyć aktualną stronę, naciśnij przycisk \button{Odśwież} lub \keystroke{Ctrl+R}.
630.
Press \keystroke{Ctrl+N}.
2010-04-06
Nasiśnij \keystroke{Ctrl+N}.
632.
Opening a link in a new window
2010-04-12
Otwieranie odnośnika w nowym oknie
633.
Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, but do not want the original page to close. To do this, you can open the link you'd like to click in its own window.
2010-04-12
Czasami chcesz nacisnąć na odnośnik aby przejść na inną stronę, lecz nie chcesz zamykać aktualnej strony. Aby to wykonać, możesz otworzyć wybrany odnośnik w osobnym oknie.
636.
Press-and-hold the \keystroke{Shift} key while clicking a link. This will also open the web page in a new window.
2010-04-12
Podczas naciśnięcia na odnośnik wciśnij i przytrzymaj klawisz \keystroke{Shift}. W ten sposób również otworzysz stronę w nowym oknie.
638.
If you would like to visit more than one web page at a time, you can use \emph{Tabbed Browsing} to navigate the web.
2010-04-12
Jeżeli chciałbyś odwiedzić więcej niż jedną stronę w tym samym czasie, możesz użyć \emph{przeglądania w zakładkach}.
646.
When you create a new tab, it will contain a blank page with the Location Bar focused. Start typing a web address (\acronym{URL}) or other search term to open a website in the new tab.
2010-04-12
Gdy otworzysz nową zakładkę, będzie ona wyświetlać pustą stronę, a zaznaczony aktywny będzie pasek adresu. Zacznij wpisywać adres strony internetowej lub temat wyszukiwania aby otworzyć stronę w nowej tej zakładce.
658.
Click on the \button{Close} button on the right side of the tab you want to close.
2010-04-12
Naciśnij na przycisk \button{Zamknij kartę} znajdujący się po prawej stronie zakładki którą chcesz zamknąć.
660.
Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the mouse wheel, if you have one.
2010-04-12
Naciśnij na zakładce którą chcesz zamknąć środkowym klawiszem myszy lub rolką, jeśli twoja mysz ją posiada.
665.
To bring back a tab you've closed, do one of the following:
2010-04-12
Aby przywrócic zakładkę którą zamknołeś, wykonaj jedną z następujących czynności:
668.
Changing the tab order
2010-04-06
Zmiana kolejności zakładek
670.
Moving a tab between windows
2010-04-06
Przenoszenie zakładek między oknami
671.
If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a different window. You can also split a tab off to become its own window.
2010-04-12
Jeśli masz otworzone więcej niż jedno okno Firefoksa, możesz przesunąć zakładkę do innego okna. Możesz także odłączyć zakładkę od okna, aby powstało nowe okno z tą zakładką.
672.
To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. When you release the mouse button, the tab will be attached to the new window.
2010-04-12
Aby przesunąć zakładkę z jednego okna Firefoksa do innego otwartego okna, kliknij i przytrzymaj kursorem tą zakładkę i przenieś ją do paska kart innego okna Firefoksa. Gdy puścisz klawisz myszy, zakładka zostanie przyczepiona do nowego okna.
673.
To move a tab from one window into its own window, click-and-hold on the tab and drag the tab below the tab bar. When you release the mouse button, the tab will become a new window.
2010-04-12
Aby utworzyć nowe okno z zakładki znajdującej się w oknie Firefoksa, kliknij i przytrzymaj na tej zakładce, i przenieś ją poza pasek kart. Gdy puścisz klawisz myszy, zakładka zostanie przeniesiona do własnego okna.
677.
Searching the web
2010-04-06
Przeszukiwanie Internetu
706.
Copying and saving pages
2010-04-06
Kopiowanie i zapisywanie stron
708.
Copying part of a page
2010-04-06
Kopiowanie fragmentu strony
709.
To copy text from a page:
2010-04-06
Aby skopiować tekst ze strony:
714.
Position the pointer over the link or image.
2010-04-11
Najedź kursorem na odnośnik lub obraz.
715.
Right-click on the link or image to open a popup menu.
2010-04-11
Kliknij prawym przyciskiem myszy na odnośnik lub obraz aby otworzyć menu podręczne.
718.
Saving all or part of a page
2010-04-11
Zapisywanie całości lub fragmentu strony
719.
To save an entire page in Firefox:
2010-04-11
Aby zapisać całą stronę w Firefoksie:
721.
Choose a location for the saved page.
2010-04-11
Wybierz lokalizację dla zapisywanej strony.
722.
Type a file name for the page, and click \button{Save}.
2010-04-11
Wpisz nazwę dla strony, i kliknij przycisk \button{Zapisz}.
724.
Position the mouse pointer over the image.
2010-04-11
Najedź kursorem myszy na obrazek.
725.
Right-click on the image to display a popup menu.
2010-04-11
Kliknij prawym przyciskiem myszy aby pokazać menu podręczne.
727.
Choose a location for the saved image.
2010-04-11
Wybierz lokalizację dla zapisywanego obrazka.
728.
Enter a file name for the image and click \button{Save}.
2010-04-11
Wpisz nazwę dla obrazka i kniknij na przyciks \button{Zapisz}.
729.
Changing your homepage
2010-04-11
Zmiana strony startowej