Translations by Fran Diéguez

Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 749 results
1.
\providecommand{\polang}{en}\providecommand{\printscreen}{screen}
2010-09-05
\providecommand{\polang}{en}\providecommand{\printscreen}{screen}
3.
U-bun-tu
2010-09-05
U-bun-tu
4.
\newglossaryentry{applet}{name={applet}, description={A small program that runs in a \gls{panel}. Applets provide useful functions such as starting a program, viewing the time, or accessing the main menu of an application.}}
2012-07-09
\newglossaryentry{applet}{name={miniaplicativo}, description={Un pequeno programa que se executa no \gls{panel}. Os miniaplicativos fornecen funcionalidade útil como iniciar de programas, ver a hora ou acceder ao menú principal de aplicativos.}}
5.
\newglossaryentry{Access Point}{name={Access Point}, description={A device that allows for a wireless connection to a local network using Wi-Fi, Bluetooth, etc.}}
2012-07-09
\newglossaryentry{Access Point}{name={Punto de acceso}, description ={Un dispositivo que permite unha conexión sen fíos a unha rede local, usando WI-FI, Bluetooth, etc.}}
6.
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 310 paid staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}}
2010-04-26
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical},description={Canonical, o apoio financeiro de Ubuntu, fornece asistencia para o sistema base de Ubuntu. Ten máis de 310 membros de cadro en todo o mundo que garanten que os fundamentos do sistema operativo son estábeis, así como validan todo o traballo enviado polos voluntarios. Para saber máis sobre Canonical, visite \url{http://www.canonical.com}.}}
2010-04-15
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical},description={Canonical, o apoio financeiro de Ubuntu, fornece asistencia para o sistema base de Ubuntu. Ten máis de 310 membros de cadro en todo o mundo que garanten que os fundamentos do sistema operativo son estábeis, así como validan todo o traballo enviado polos voluntarios. Para saber máis sobre Canonical, vai a \url{http://www.canonical.com}.}}
8.
\newglossaryentry{decrypted}{name={decrypted}, description={When you decrypt an encrypted file it becomes \gls{decrypted}, and viewable. Encrypted files on Ubuntu are not recognizable in any language, they are just a string of random numbers and letters until they are \gls{decrypted} using a password.}}
2010-10-19
\newglossaryentry{decrypted}{name={descifrado}, description={Cando descifra un ficheiro cifrado convírtese en \gls{decrypted} e visíbel. Os ficheiros cifrados en Ubuntu non son recoñecíbeis en ningún idioma, son só unha cadea de números aleatorios e letras até que sexan \gls{decrypted} usando un contrasinal.}}
10.
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE} just to name a few.}}
2010-10-19
\newglossaryentry{desktop environment}{name={contorno de escritorio}, description={Un término genérico para describir unha interface \acronym{GUI} para que os humanos interactúen cos sistemas. Hai moitos contornos de escritorios como \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} e \acronym{LXDE} por nomear algúns.}}
11.
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}}
2010-10-19
\newglossaryentry{DHCP}{name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} significa \emph{Protocolo de configuración dinámica de \gls{host}}, úsao un \gls{server} \acronym{DHCP} para asignar a un equipo un enderezo de rede \acronym{IP} automaticamente.}}
12.
\newglossaryentry{dialup connection}{name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}}
2010-04-08
\newglossaryentry{dialup connection}{name={conexión telefónica}, plural={conexións telefónicas}, description={Unha conexión telefónica é cando o seu computador usa un módem para conectarse a un \gls{ISP} mediante a súa liña telefónica.}}
2010-04-06
\newglossaryentry{dialup connection}{name={conexión telefónica}, description={Unha conexión telefónica é cando o seu computador usa un módem para conectarse a un \gls{ISP} mediante a súa liña telefónica.}}
2010-04-03
\newglossaryentry{conexión telefónica}{name={conexión telefónica}, description={Unha conexión telefónica é cando o seu computador usa un módem para conectarse a un \gls{ISP} mediante a súa liña telefónica.}}
13.
\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={A \gls{distribution} is a collection of software that is already compiled and configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}}
2010-09-13
\newglossaryentry{distribution}{name={distribución}, description={Unha \gls{distribution} é unha colección de software xa compilado e configurado preparado para instalarse. Ubuntu é un exemplo dunha distribución.}}
15.
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}}
2010-04-11
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Porto Ethernet}, plural={Portos Ethernet}, description={Un porto Ethernet é onde se conecta un cable Ethernet cando usa unha \gls{wired connection}.}}
2010-04-08
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Porto Ethernet}, plural={Portos Ethernet}, description={Un porto Ethernet é onde se conecta un cable Ethernet cando usas unha \gls{wired connection}.}}
2010-04-06
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Porto Ethernet}, description={Un porto Ethernet é onde se conecta un cable Ethernet cando usas unha \gls{wired connection}.}}
2010-04-06
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Porto Ethernet}, description={Un porto Ethernet é onde se conecta un cable Ethernet cando usas unha \gls{conexión con fíos}.}}
2010-04-02
\newglossaryentry{Porto Ethernet}{name={Porto Ethernet}, description={Un porto Ethernet é onde se conecta un cable Ethernet cando usas unha \gls{conexión con fíos}.}}
16.
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (which once stood for \acronym{GNU} Network Object Model Environment) is the default desktop environment used in Ubuntu.}}
2010-10-19
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (que unha vez significou \acronym{GNU} Nework Object Model Enviroment) é o contorno de escritorio usado de forma predeterminada en Ubuntu.}}
17.
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}}
2010-04-03
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={O \acronym{GUI} (que é un acrónimo de Graphical User Interface, Interface gráfica de usuario) é un tipo de interface de usuario que permite ás personas interactuar cos computadores usando gráficos e imaxes fronte a só texto.}}
18.
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your Internet connection.}}
2010-10-19
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronymISP} significa \emph{Fornecedor de servizos de Internet}, un \acronym{ISP} é unha empresa que lle ofrece a conexión a Internet.}}
19.
\newglossaryentry{kernel}{name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}}
2010-04-07
\newglossaryentry{kernel}{name={kernel}, description={Un kernel é parte central dun sistema operativo baseado en Unix, responsábel de executar aplicativos, procesos e fornecer seguranza para os complementos centrais.}}
2010-04-02
\newglossaryentry{kernel}{name={kernel}, description={Un kernel é parte central dun sistema operativo baseado en Unix, responsábel de executar aplicativos, procesos e fornecer seguridade para os complementos centrais.}}
20.
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live CD}, description={A \gls{Live CD} allows you to try out an operating system before you actually install it, this is useful for testing your hardware, diagnosing problems and recovering your system.}}
2010-10-19
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live CD}, description={Un \gls{Live CD} permítelle probar un sistema operativo antes de instalalo definitivamente, o que resulta útil para comprobar o seu hardware, diagnosticar problemas e recuperar o seu sistema.}}
22.
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximize}}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}}
2010-04-06
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximizar}}, description={Cando vostede maximiza un aplicativo en Ubuntu ocupará todo o escritorio, excluíndo os paneis.}}
2010-04-02
\newglossaryentry{maximizar}{name={\emph{maximizar}}, description={Cando vostede maximiza un aplicativo en Ubuntu ocupará todo o escritorio, excluíndo os paneis.}}
24.
\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize an open application, the window will no longer be shown. If you click on a minimized application's panel button, it will then be restored to its normal state and allow you to interact with it.}}
2010-10-19
\newglossaryentry{minimize}{name={minimizar}, description={Cando minimiza un aplicativo aberto, a xanela non seguirá mostrándose. Se preme nun aplicativo minimizado do panel inferior, restaurarase ao seu estado normal e permitiralle interaccionar con ela}}
25.
\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description={The notification area is an applet on the panel that provides you with all sorts of information such as volume control, the current song playing in Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}}
2010-10-19
\newglossaryentry{notification area}{name={área de notificación}, description={A área de notificación é un miniaplicativo no panel que lle fornece todo tipo de información como control de volumen, a canción que reproduce Rhythmbox actualmente, o estado da conexión a Internet e o estado do correo.}}
26.
\newglossaryentry{output}{name={output}, description={The output of a command is any text it displays on the next line after typing a command and pressing enter, \eg, if you type \commandlineapp{pwd} into a terminal and press \keystroke{Enter}, the directory name it displays on the next line is the output.}}
2010-04-08
\newglossaryentry{output}{name={saída}, plural={saídas}, description={A saída dunha orde é calquera texto que se mostra na seguinte liña logo de escribir unha orde e premer intro, \eg, se vostede escribe \commandlineapp{pwd} nunha terminal e preme \keystroke{Intro}, o nome do cartafol móstrase na seguinte liña como a saída.}}
2010-04-06
\newglossaryentry{output}{name={saída}, description={A saída dunha orde é calquera texto que se mostra na seguinte liña logo de escribir unha orde e premer intro, \eg, se vostede escribe \commandlineapp{pwd} nunha terminal e preme \keystroke{Intro}, o nome do cartafol móstrase na seguinte liña como a saída.}}
2010-04-06
\newglossaryentry{output}{name={Saída}, description={A saída dunha orde é calquera texto que se mostra na seguinte liña logo de escribir unha orde e premer intro, \eg, se vostede escribe \commandlineapp{pwd} nunha terminal e preme \keystroke{Intro}, o nome do cartafol móstrase na seguinte liña como a saída.}}
2010-04-02
\newglossaryentry{saída}{name={Saída}, description={A saída dunha orde é calquera texto que se mostra na seguinte liña logo de escribir unha orde e premer enter, \eg, se vostede escribe \commandlineapp{pwd} nunha terminal e preme \keystroke{Enter}, o nome do cartafol móstrase na seguinte liña como a saída.}}
27.
\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \gls{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a .deb extension in Ubuntu.}}
2010-10-19
\newglossaryentry{package}{name={paquete}, description={Os paquetes conteñen software nun formato listo para instalar. A maioría das veces poderá utilizar o \gls{Centro de software} no lugar de instalar paquetes manualmente. Os paquetes teñen extensión .deb en Ubuntu.}}
28.
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}}
2010-04-11
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, plural={paneis}, description={Un panel é unha barra que se sitúa nos bordes da súa pantalla. Contén \glspl{applet} que fornecen funcións útiles como iniciar programas, ver a hora e data ou acceder ao menú principal.}}
2010-04-08
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, plural={paneis}, description={Un panel é unha barra que se situa nos bordes da súa pantalla. Contén \glspl{applet}s que fornecen funcións útiles como iniciar programas, ver a hora e data ou acceder ao menú principal.}}
2010-04-06
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={Un panel é unha barra que se situa nos bordes da súa pantalla. Contén \glspl{applet}s que fornecen funcións útiles como iniciar programas, ver a hora e data ou acceder ao menú principal.}}
2010-04-02
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={Un panel é unha barra que se situa nos bordes da súa pantalla. Contén \glspl{miniaplicativo}s que fornecen funcións útiles como iniciar programas, ver a hora e data ou acceder ao menú principal.}}
29.
\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are special options that you can use with other commands in the terminal to make that command behave differently, this can make a lot of commands far more useful.}}
2010-04-08
\newglossaryentry{parameter}{name={parámetro}, plural={parámetros}, description={Os parámetros son opcións especiais que pode usar con ordes na terminal para facer que a orde se comporte de forma diferente, isto pode facer as ordes moito máis útiles.}}
2010-04-06
\newglossaryentry{parameter}{name={parámetro}, description={Os parámetros son opcións especiais que pode usar con ordes na terminal para facer que a orde se comporte de forma diferente, isto pode facer as ordes moito máis útiles.}}
2010-04-02
\newglossaryentry{parámetro}{name={parámetro}, description={Os parámetros son opcións especiais que pode usar con ordes na terminal para facer que a orde se comporte de forma diferente, isto pode facer as ordes moito máis útiles.}}
30.
\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}
2010-10-19
\newglossaryentry{partition}{name={partición}, description={Una partición é unha área de espazo asignado nun disco duro onde é posíbel almacenar datos.}}
31.
\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\gls{partitioning} is the process of creating a \gls{partition}.}}
2010-10-19
\newglossaryentry{partitioning}{name={particionar}, description={\gls{partitioning} é o proceso para crear unha \gls{partition}.}}
33.
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays some useful information about your computer, it can be customized to display in different colors as well as being able to display the time, date and current directory as well as almost anything else you like.}}
2010-04-08
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={O prompt mostra información útil sobre o seu computador, pode personalizalo con diferentes cores, mostrar a hora, data e o directorio actual así como calquera cousa que queira vostede.}}
2010-04-04
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={O prompt mostra algunha información útil sobre o seu computador, pode personalizalo con diferentes cores así como mostrar a hora, data e o directorio actual así como calquera cousa que queira vostede.}}
34.
\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Software made by companies that don't release their source code under an open source license.}}
2010-10-19
\newglossaryentry{proprietary}{name={propietario}, description={Software feito por compañías que non liberan o seu código fonte baixo unha licenza de código aberto.}}
36.
\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a computer that runs a specialized operating system and provides services to computers that connect to it and make a request.}}
2010-04-11
\newglossaryentry{server}{name={servidor}, plural={servidores}, description={Un servidor é un computador que se executa un sistema operativo especializado e fornece servizos a computadores que se conectan a el e fan unha solicitude.}}
2010-04-08
\newglossaryentry{server}{name={servidor}, plural={servidores}, description={Un servidor é un compuador que se executa un sistema operativo especializado e fornece servizos a computadores que se conectan a el e fan unha solicitude.}}
2010-04-06
\newglossaryentry{server}{name={servidor}, description={Un servidor é un compuador que se executa un sistema operativo especializado e fornece servizos a computadores que se conectan a el e fan unha solicitude.}}
2010-04-06
\newglossaryentry{server}{name={servior}, description={Un servidor é un compuador que se executa un sistema operativo especializado e fornece servizos a computadores que se conectan a el e fan unha solicitude.}}
2010-04-02
\newglossaryentry{servidor}{name={servior}, description={Un servidor é un compuador que se executa un sistema operativo especializado e fornece servizos a computadores que se conectan a el e fan unha solicitude.}}