Translations by Aleksey Kabanov

Aleksey Kabanov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 181 results
~
Crop
2012-10-31
Обрезать
4.
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 310 paid staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}}
2013-02-01
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical \dash финансовый покровитель Ubuntu, предоставляющий поддержку базовой системы Ubuntu. Это более 310 штатных сотрудников по всему миру, которые обеспечивают стабильную работу системы и проверяют программы, добровольно предоставляемые сторонними разработчиками. Чтобы узнать больше о Canonical, посетите \url{http://www.canonical.com}.}}
8.
\newglossaryentry{dialup connection}{name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}}
2012-10-31
\newglossaryentry{dialup connection}{name={коммутируемое соединение}, description={Коммутируемое соединение \dash это использование модема для подключения компьютера к \gls{ISP} по телефонной линии.}}
2012-07-12
\newglossaryentry{dialup connection}{name={коммутируемое соединение}, description={Коммутируемое соединение \emdash это использование модема для подключения компьютера к \gls{ISP} по телефонной линии.}}
9.
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}}
2012-07-12
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={порт Ethernet}, description={В порт Ethernet подключается Ethernet-кабель, когда вы используете \gls{wired connection}.}}
11.
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}}
2012-10-31
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={\acronym{GUI} (графический интерфейс пользователя) представляет собой тип пользовательского интерфейса, который позволяет людям взаимодействовать с компьютером с помощью графики и изображений, а не только текста.}}
13.
\newglossaryentry{kernel}{name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}}
2012-10-31
\newglossaryentry{kernel}{name={ядро}, description={Ядро является центральной частью операционных систем на основе Unix, отвечающей за запуск приложений, процессов и обеспечение безопасности основных компонентов системы.}}
14.
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximize}}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}}
2012-10-31
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{разворачивание}}, description={При разворачивании окна приложения в Ubuntu оно займёт все пространство рабочего стола, за исключением панелей.}}
2012-07-12
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{разворачивание}}, description={При разворачивании окна программы в Ubuntu, оно займёт все пространство рабочего стола, за исключением панелей.}}
18.
\newglossaryentry{output}{name={output}, description={The output of a command is any text it displays on the next line after typing a command and pressing enter, \eg, if you type \commandlineapp{pwd} into a terminal and press \keystroke{Enter}, the directory name it displays on the next line is the output.}}
2013-02-01
\newglossaryentry{output}{name={вывод}, description={Выводом программы является любой текст, который появляется на следующей строке после ввода команды и нажатия клавиши Enter. Например, если вы введёте \commandlineapp{pwd} в терминале и нажмете \keystroke{Enter}, то имя каталога, которое будет отображено в следующей строке, будет выводом.}}
2012-10-31
\newglossaryentry{output}{name={вывод}, description={Выводом программы является любой текст, который появляется на следующей строке после ввода команды и нажатия клавиши Enter. Например, если вы введёте \commandlineapp{pwd} в терминале и нажмете \keystroke{Enter}, имя каталога, которое будет отображено в следующей строке, будет выводом.}}
2012-07-12
\newglossaryentry{output}{name={вывод}, description={Выводом программы является любой текст, который появляется на следующей строке после ввода команды и нажатия клавиши Enter, \eg, если вы введёте \commandlineapp{pwd} в терминале и нажмете \keystroke{Enter}, имя каталога, которое будет отображено в следующей строке, будет выводом.}}
20.
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}}
2013-02-01
\newglossaryentry{panel}{name={панель}, description={Панель \dash это полоса, которая находится на краю экрана. Она содержит \glspl{applet}, которые выполняют множество полезных функций, таких как: запуск программ, просмотр времени и доступ к главному меню.}}
2012-10-31
\newglossaryentry{panel}{name={панель}, description={Панель \dash это полоса, которая находится на краю экрана. Она содержит \glspl{applet}, которые обладают множеством полезных функций, таких как: запуск программ, просмотр времени и доступ к главному меню.}}
2012-07-12
\newglossaryentry{panel}{name={панель}, description={Панель является полосой которая находится на краю экрана. Она содержит \glspl{applet}, которые обладают множеством полезных функций, таких как: запуск программ, просмотр времени и доступ к главному меню.}}
21.
\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are special options that you can use with other commands in the terminal to make that command behave differently, this can make a lot of commands far more useful.}}
2012-11-20
\newglossaryentry{parameter}{name={параметр}, description={Параметры \dash это специальные опции для команд в терминале, изменяющие поведение команды. Они значительно расширяют возможности многих команд.}, plural={параметры}}
2012-07-12
\newglossaryentry{parameter}{name={параметр}, description={Параметры \dash это специальные опции для команд в терминале, изменяющие поведение команды. Они значительно расширяют возможности многих команд.}}
22.
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays some useful information about your computer, it can be customized to display in different colors as well as being able to display the time, date and current directory as well as almost anything else you like.}}
2012-07-12
\newglossaryentry{prompt}{name={приглашение}, description={Приглашение командной строки отображает некоторую информацию о вашем компьютере, оно может отображаться в различных цветах, показывать дату, время и текущую директорию, практически всё, что вы захотите.}}
25.
\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a computer that runs a specialized operating system and provides services to computers that connect to it and make a request.}}
2012-11-20
\newglossaryentry{server}{name={сервер}, description={Сервер \dash это компьютер, на котором работает специализированная операционная система, предоставляющий службы компьютерам, которые подключается к нему и делают запрос.}, plural={серверы}}
2012-07-12
\newglossaryentry{server}{name={сервер}, description={Сервер \dash это компьютер, на котором работает специализированная операционная система, предоставляющий службы компьютерам, которые подключается к нему и делают запрос.}}
26.
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \gls{terminal} gives access to the shell, when you type a command into the terminal and press enter the shell takes that command and performs the relevant action.}}
2012-10-31
\newglossaryentry{shell}{name={оболочка}, description={\gls{terminal} обеспечивает доступ к командной оболочке. Когда вы вводите команду в терминале и нажимаете Enter, командная оболочка принимает команду и выполняет соответствующее действие.}}
2012-07-12
\newglossaryentry{shell}{name={оболочка}, description={\gls{Терминал} обеспечивает доступ к командной оболочке. Когда вы вводите команду в терминале и нажимаете Enter, командная оболочка принимает команду и выполняет соответствующее действие.}}
27.
\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={The Software Center is where you can easily manage software installation and removal as well as the ability to manage software installed via Personal Package Archives.}}
2012-07-12
\newglossaryentry{Software Center}{name={Центр приложений}, description={В Центре приложений вы можете легко управлять установкой и удалением программного обеспечения, а также управлять программным обеспечением, установленным с использованием \gls{PPA}.}}
28.
\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of listing applications (like the Software Center) lists individual packages that can then be installed, removed and fixed.}}
2012-10-31
\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Менеджер пакетов Synaptic}, description={Менеджер пакетов Synaptic \dash это инструмент, который отображает не список приложений (как \gls{Software Center}), а список отдельных пакетов, которые могут быть установлены, удалены или исправлены.}}
2012-07-12
\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Менеджер пакетов Synaptic}, description={Менеджер пакетов Synaptic \dash это инструмент, который отображает не список приложений (как Центр программного обеспечения), а список отдельных пакетов, которые могут быть установлены, удалены или исправлены.}}
43.
Welcome to \emph{Getting Started with Ubuntu}, an introductory guide written to help new users get started with Ubuntu.
2013-02-01
Добро пожаловать в \emph{``Приступая к работе c Ubuntu 12.04'' } \dash вводное руководство, которое призвано помочь новым пользователям освоиться в Ubuntu.
2012-10-31
Добро пожаловать в \emph{«Начиная работать с Ubuntu»} \dash вводное руководство, которое призвано помочь новым пользователям освоиться в Ubuntu.
52.
Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise releases and security updates.
2012-10-31
Ubuntu всегда будет бесплатной, вместе с её регулярными выпусками новых версий и обновлениями безопасности.
2012-07-12
Ubuntu всегда будет бесплатной, кроме того, она имеет регулярные выпуски новых версий и обновлений безопасности.
68.
Is Ubuntu right for you?
2012-07-12
Подходит ли вам Ubuntu?
79.
Website: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
2012-07-12
Веб-сайт: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
83.
The following typographic conventions are used in this book:
2012-07-12
В этой книге использовались следующие типографские условные обозначения:
86.
\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts.
2013-03-19
\texttt{Моноширинный шрифт} используется для обозначения текста, который вы вводите в компьютер, текста, который выводит компьютер (как в терминале) и комбинаций клавиш.
2012-07-12
texttt{Моноширный шрифт} используется для обозначения текста, который вы вводите в компьютер, текста, который выводит компьютер (как в терминале) и комбинаций клавиш.
89.
Getting Ubuntu
2012-07-12
Получение Ubuntu
114.
Minimum system requirements
2012-10-31
Минимальные системные требования
148.
On this screen you will need to tell Ubuntu:
2012-07-12
На этом этапе вы должны сообщить Ubuntu:
162.
Require my password to login
2012-10-31
Требовать пароль для входа в систему
171.
After approximately twenty minutes, the installation will complete and you will be able to click \button{Restart Now} to restart your computer and start Ubuntu. The \acronym{CD} will be ejected, so remove it from your \acronym{CD} drive and press \keystroke{Enter} to continue.
2013-02-01
Примерно через 20 минут установка будет завершена, и вы сможете нажать кнопку \button {Перезагрузить сейчас}, чтобы перезагрузить компьютер и запустить Ubuntu. \acronym {CD} будет выброшен из привода, и вы должны извлечь его и нажать \keystroke {Enter}, чтобы продолжить.
2012-07-12
Примерно через 20 минут установка будет завершена, и вы сможете нажать кнопку \button {Перезагрузить сейчас}, чтобы перезагрузить компьютер и запустить Ubuntu. \acronym {CD} будет выброшен из привода, и вы должны удалить его из вашего \acronym {CD} привода и нажать \keystroke {Enter}, чтобы продолжить.
207.
Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows
2013-10-13
Закрытие, разворачивание, восстановление и сворачивание окон
253.
Places
2013-03-19
Меню «Переход»
277.
Copying and moving files and folders
2012-07-12
Копирование и перемещение файлов и папок
302.
Theme
2014-05-30
Тема.
307.
Desktop background
2014-05-30
Обои рабочего стола.
344.
Getting online
2012-07-12
Подключение к Интернету
350.
NetworkManager
2012-07-12
Менеджер сети
384.
Switch to the \button{\acronym{IP}v4 Settings} tab.
2012-07-12
Перейдите на вкладку \button {Параметры \acronym{IP} v4}.
385.
Change the \dropdown{Method} to ``Manual.''
2012-10-31
Выберите \dropdown{Метод} ``Вручную''.
395.
If your computer is equipped with a wireless (Wi-Fi) card and you have a wireless network nearby, you should be able to set up a wireless connection in Ubuntu.
2012-07-12
Если Ваш компьютер оснащён беспроводной (Wi-Fi) картой, и у вас есть поблизости беспроводная сеть, вы можете установить беспроводное соединение в Ubuntu.