Translations by Marcin Pianka

Marcin Pianka has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 272 results
96.
Downloading Ubuntu as a torrent
2010-04-13
PObieranie Ubuntu z sieci torrent
97.
When a new version of Ubuntu is released, sometimes the \glspl{server} can get clogged up with large numbers of people downloading or upgrading at the same time. If you are familiar with using torrents, you may wish to download the torrent file by clicking ``Alternative download options,'' and obtain your copy of the \acronym{CD} image this way instead. You may see significant improvements to your download speed, and will also be helping to spread Ubuntu to other users worldwide. Again, if you are unsure how to use torrents, you can use the default download options on the website.
2010-04-13
Gdy zostanie wydana nowa wersja Ubuntu, wiele osób pragnie ją pobrać w tym samym czasie. Może to powodować, iż \glspl{server} jest bardzo obciążony. Jeśli jesteś zaznajomiony z używaniem torrentów, możesz spróbować ściągnąć plik przy użyciu sieci torrent klikając ``Alternative download options''. Dzięki temu pobierzesz swoją kopię obrazu \acronym{CD} znacznie szybciej. Dodatkowo przyczyniasz się do rozpowszechnienia Ubuntu. Jeśli nie masz pewności, jak używać torrentów, zawsze możesz wybrać domyślną opcję pobierania na stronie internetowej.
102.
\marginnote{You will be required to create a free online account with Launchpad before you can place your \acronym{CD} order. Once you have Ubuntu installed and running, you will need this account again for use with all \textbf{Ubuntu One} services. See \chaplink{ch:default-applications} for more information on Ubuntu One.} Alternatively, a free \acronym{CD} can be ordered from Canonical. This option may be preferred if you don't have access to a \acronym{CD} burner, have limited bandwidth, or a slow Internet connection. There are no shipping costs or other charges when you order an Ubuntu \acronym{CD}. Simply visit \url{http://shipit.ubuntu.com} to request your free Ubuntu Desktop Edition \acronym{CD}.
2010-04-13
\marginnote{Przed zamówieniem płyty \acronym{CD} niezbędne jest założenie konta na serwisie Launchpad. To konto będzie ci potrzebne również po instalacji Ubuntu, do korzystania ze wszystkich usług oferowanych w ramach \textbf{Ubuntu One}. Przejdź do \chaplink{ch:default-applications} aby uzyskać więcej informacji na temat Ubuntu One.} Ewentualnie, możesz zamówić darmową płytę \acronym{CD} od firmy Canonical. Ta opcja może być wygodniejsza dla osób osoby, które nie mają dostępu do nagrywarki \acronym{CD}, połączenie internetowe jest zbyt wolne albo posiada limity transferu. Przy zamówieniu \acronym{CD} z Ubuntu nie są pobierane żadne opłaty za przesyłkę.
103.
The \acronym{CD} usually takes two to six weeks to arrive, depending on your location and the current demand. If you would rather start using Ubuntu sooner, you may prefer to follow the instructions above for downloading the \acronym{CD} image, and then burn it to a disc instead.
2010-04-13
Przesyłka z płytą \acronym{CD}, w zależności od lokalizacji i bieżącego popytu, potrzebuje zwykle od 2 do 6 tygodni, aby dotrzeć do adresata. Jeśli chciałbyś rozpocząć korzystanie z Ubuntu wcześniej, to zamiast tego powinieneś pobrać obraz płyty \acronym{CD}, a następnie ją wypalić zgodnie z powyższymi instrukcjami.
109.
To try out Ubuntu using the Live \acronym{CD}, insert the Ubuntu \acronym{CD} into your \acronym{CD} drive and restart your computer. Most computers are able to detect when a ``bootable'' \acronym{CD} is present in your drive at startup\dash that is, a \acronym{CD} that will temporarily take precedence over your usual operating system. As your computer starts, it will run whatever information is stored on this bootable \acronym{CD}, rather than the information stored on your hard drive which your computer usually looks for.
2010-04-13
W celu wypróbowania działania Ubuntu przy użyciu Live \acronym{CD}, należy włożyć płytę z system Ubuntu do napędu i zrestartować komputer. Większość komputerów wykryje ``startowy'' \acronym{CD} przy startup\dash i Ubuntu z \acronym{CD} i nada jemu wyższy priorytet od systemu używanego na co dzień i uruchamianego z dysku twardego. Przy uruchamianiu, komputer najczęściej szuka dysku startowego w napędzie \acronym{CD}, a dopiero później sprawdzany jest czy system operacyjny znajduje się na dysku twardym.
123.
The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy, however, we realize that some people may find the idea a little daunting. To help you get started we have included step-by-step instructions below, along with screenshots so you can see how things will look along the way.
2010-04-13
Proces instalacji Ubuntu w założeniu ma być szybki i łatwy. Mimo tego zdajemy sobie sprawę, iż niektórzy ludzie mogą nadal uważać go za zbyt skomplikowany. Aby tobie pomóc, zamieściliśmy poniżej instrukcję opisującą proces instalacji krok po kroku (razem ze zrzutami ekranu).
125.
At least 3~\acronym{GB} of free space on your hard drive is required in order to install Ubuntu, however, 10~\acronym{GB} or more of free space is recommended. That way you will have plenty of room to install extra programs later on, as well as store your own documents, music and photos.
2010-04-13
Do zainstalowania Ubuntu wymagane jest co najmniej 3~\acronym{GB} wolnej przestrzeni. Zaleca się 10~\acronym{GB} lub więcej. Dzięki temu będziesz miał dużo miejsca na instalację dodatkowych programów i przechowywanie własnych dokumentów, muzyki i zdjęć.
159.
Finally, at the bottom of this screen you have three options to choose from regarding how you want to log in to Ubuntu.
2010-04-13
Na końcu, w dolnej części ekranu, pojawią się do wyboru trzy opcje logowania do Ubuntu.
161.
Ubuntu will log in to your primary account automatically when you start up the computer so you won't have to enter your username and password. This makes your login experience quicker and more convenient, however, if privacy or security are important to you, this option is not recommended. Anyone who can physically access your computer will be able to turn it on and also access your files.
2010-04-13
Gdy uruchomisz komputer, Ubuntu uruchomi się i zaloguje automatycznie do pierwszego konta i nie będziesz musiał wpisywać nazwy użytkownika ani hasła. Dzięki temu uruchamianie systemu jest szybkie i wygodne. Jeżeli jednak istotne są dla ciebie prywatność i bezpieczeństwo, to opcja ta nie jest zalecana, gdyż wówczas każdy, kto ma dostęp do twojego komputera, będzie miał również możliwość dostępu do twoich plików.
163.
This option is selected by default, as it will prevent unauthorized people from accessing your computer without knowing the password you created earlier. This is a good option for those that, for example, share their computer with other family members. Once the installation process has been completed, an additional login account can be created for each family member. Each person will then have their own login name and password, account preferences, Internet bookmarks, and personal storage space.
2010-04-13
Opcja domyślna wymusza na podanie nazwy użytkownika i hasła podczas logowania. Jest to dogodne rozwiązanie np. gdy współdzielisz komputer z innymi domownikami. Gdy proces instalacji dobiegnie końca, każdemu użytkownikami będzie można utworzyć konto. Do konta przydzielona zostanie nazwa użytkownika i hasło, a wraz z tym miejsce na dysku oraz możliwość spersonalizowania ustawień systemu, programu oraz zakładek internetowych.
165.
This option provides you with an extra layer of security. Your home folder is where your personal files are stored. By selecting this option, Ubuntu will automatically enable encryption on your home folder, meaning that files and folders must be \emph{decrypted} using your password before they can be accessed. Therefore if someone had physical access to your hard drive (for example, if your computer was stolen and the hard drive removed), they would still not be able to see your files without knowing your password. \warning{If you choose this option, be careful not to enable automatic login at a later date. It will cause complications with your encrypted home folder, and will potentially lock you out of important files.}
2010-04-13
Opcja ta zapewnia ci dodatkową ochronę. W folderze domowym przechowywane są twoje osobiste pliki. Poprzez zaznaczenie tej opcji, Ubuntu automatycznie włączy szyfrowanie twojego folderu domowego, co oznacza iż dostęp do Twoich plików i folderów musi być potwierdzony przy użyciu twojego hasła. Dzięki temu, gdy ktoś uzyska fizyczny dostęp do twojego dysku twardego (np. jeżeli twój komputer został skradziony i usunięto z niego dysk twardy), nie będzie miał dostępu do twoich plików bez znajomości hasła. \warning{Jeżeli wybierzesz tą opcję, to nie włączaj później automatycznego logowania. Spowoduje to komplikacje z twoim zaszyfrowanym folderem domowym i może cię odciąć od ważnych plików.}
169.
Ubuntu will now install. As the installation progresses, a slideshow will give you an introduction to some of the default applications included with Ubuntu. These applications are covered in more detail in \chaplink{ch:default-applications}.
2010-04-13
Ubuntu zostanie zainstalowane. W trakcie procesu, pokaz slajdów zaprezentuję Ci możliwości programów instalowanych razem z systemem Ubuntu. Wszystkie one są dokładniej scharakteryzowane w chaplink{ch:default-applications}.
178.
At first glance, you will notice many similarities between Ubuntu and other operating systems such as Windows or Mac \acronym{OS~X}. This is because they are all based on the concept of a graphical user interface (\gls{GUI})\dash that is, you use your mouse to navigate the desktop, open programs, move files, and perform most other tasks. In short, things are very visually oriented, which means it is important for you to become familiar with where and what to click in Ubuntu.
2010-04-13
Na pierwszy rzut oka, powinieneś zauważyć podobieństwo pomiędzy Ubuntu a innymi systemami operacyjnymi takimi jak Windows czy Mac \acronym{OS~X}. Jest to spowodowane tym, że wszystkie bazują na idei interfejsu GUI (\gls{GUI})\dash, to znaczy sposobem komunikacji, w którym używasz myszki, aby poruszać się w systemie, otwierać programy, przenosić pliki i wykonywać większość zadań. Podobne rozmieszczenie powinno sprawić że szybko nauczysz się co i gdzie kliknąć w Ubuntu.
313.
Ubuntu offers a selection of screensavers. By default, a blank screen will be displayed after a short period of inactivity. To select a different screensaver, click on the \menu{System} menu in the top panel, then \menu{Preferences \then Screensaver}. This will open the \window{Screensaver Preferences} window, with the available screensavers listed on the left. When you select a screensaver, you will see a mini-preview in the window, or you can see how it will look on your full screen by clicking the \button{Preview} button. The left and right arrow buttons at the top allow you to scroll through the different screensavers without leaving the full screen preview. To return to the Screensaver Preferences window, click the \button{Leave Fullscreen} button at the top of the screen.
2010-05-07
Razem z Ubuntu dostajesz sporą liczbę wygaszaczy do wyboru. Domyślny wygaszacz to po prostu czarny ekran wyświetlany to krótkim czasie nieaktywności. W celu zmiany wygaszacza należy nacisnąć w głównym menu \menu{System}, a następnie \menu{Preferencje} i \application{Wygaszacz ekranu}. Otworzy się okno \window{Preferencje wygaszacza ekranu}, gdzie po lewej stronie wyświetlona jest lista dostępnych wygaszaczy. Po naciśnięciu na wybranym, w prawej części okna zobaczysz podgląd. Chcąc przekonać się jak to wygląda na pełnym ekranie, użyj przycisku \button{Podgląd}. Strzałki w górnej części ekranu pozwalają na przełączanie się pomiędzy poszczególnymi wygaszaczami bez potrzeby opuszczania trybu pełnoekranowego. W celu powrotu do poprzedniego okna, naciśnij przycisk \button{Opuść pełny ekran} znajdujący się u góry ekranu.
316.
Ubuntu has built-in tools that make using the computer easier for people with certain physical limitations. You can find these tools by opening the \menu{System} menu, then selecting \menu{Preferences \then Assistive Technologies}. You can adjust keyboard and mouse settings to suit your needs through the \window{Assistive Technologies Preferences} window by clicking on the \button{Keyboard Accessibility} or \button{Mouse Accessibility} buttons.
2010-05-07
Ubuntu posiada wbudowane mechanizmy, które ułatwiają pracę z komputerem osobom z ograniczeniami fizycznymi. Znajdziesz je klikając w głównym menu \menu{System}, następnie \menu{Preferencje} i \application{Technologie wspierające}. Można tu ustawić parametry klawiatury i myszki do własnych potrzeb naciskając odpowiednio klawisze . \button{Dostępność klawiatury} lub \button{Dostępność myszy}.
322.
When you have finished working on your computer, you can choose to log out, suspend, restart, or shut down through the session menu on the far right side of the top panel. You can also quickly access these options by pressing the \keystroke{Ctrl+Alt+Del} keys.
2010-04-12
Jeśli skończyłeś swoją pracę z systemem, możesz się wylogować, uśpić system, zrestartować, lub też wyłączyć używając przycisku do zarządzania sesjami, znajdującego się w prawym rogu górnego panelu. Dostęp do tych opcji można można uzyskać poprzez kombinację klawiszy Ctrl+Alt+Del.
324.
Logging out will leave the computer running but return you to the login screen. This is useful for switching users, such as when a different person wishes to log in to their account, or if you are ever instructed to ``log out and back in again.'' You should save your work before logging out.
2010-05-08
Wylogowanie nie spowoduje wyłączenia komputera, a jedynie wygaszenie bieżącej sesji i powrót do ekranu logowania. Jest to bardzo przydatne w sytuacji, gdy osoby pracujące na jednym komputerze chcą używać swoich własnych ustawień. Powinieneś oczywiście wyniki swojej pracy przed wylogowaniem się.
328.
Hibernate is similar to suspend, except that instead of saving your session to memory, hibernate will save your session to the hard disk. This takes a little longer, but with the added benefit that hibernation uses no power while it is in a hibernated state.
2010-04-13
Hibernacja jest podobna do funkcji uśpienia, jednakże twoja sesja będzie zapisana na dysku twardym (w przypadku uśpienia jest ona trzymana w pamięci). Uruchomienie hibernacji zajmuje nieco więcej czasu niż uśpienie, jednakże w tym stanie nie jest zużywana energia.
352.
\marginnote{If you are unsure whether your computer has a wireless card, check with your manufacturer.}
2010-04-12
\marginnote{Gdy nie masz pewności, czy Twój komputer umożliwia połączenie z siecią Wi-Fi, sprawdź jego specyfikację.}
356.
Clicking this icon will bring up a list of network connections that are available to you. If you are currently connected to the Internet, the name of this connection will be highlighted in bold.
2010-04-12
Po kliknięciu na tą ikonę system wyświetli listę możliwych połączeń sieciowych. Nazwa połączenia, którego obecnie używasz, będzie pogrubiona.
358.
You can also right-click on the NetworkManager icon. This will open a menu allowing you to enable or disable networking, view technical details about your current connection, or edit all connection settings. In the image above, the check box next to ``Enable Networking'' is currently selected; you can deselect it to disable all network connections. This may be useful if you need to shut off all wireless communication, such as when in an airplane.
2010-05-07
Możesz także użyć prawego klawisza myszy na ikonie NetworkManagera. Pojawi się okno z opcjami, za pomocą których możesz włączyć/wyłączyć sieć, sprawdzić szczegóły techniczne aktywnego połączenia oraz zmienić parametry połączenia. Jak widać na obrazku powyżej, opcja "Włącz sieć" jest włączona - jej odznaczenie spowoduje przerwanie wszystkich połączeń sieciowych. Może to być użyteczne gdy potrzebujesz szybko wyłączyć wszystkie połączenia bezprzewodowe, na przykład na pokładzie samolotu.
361.
\marginnote{Are you already online? If the NetworkManager icon in the top panel shows a connection, then you may have successfully connected during the installation process. If so, you do not need to follow the rest of this section.}
2010-05-07
\marginnote{Czy jestes juz podłączony do sieci? Jeżeli ikona NetworkManagera w górnej belce menu sygnalizuje aktywne połączenie, może to oznaczać, iż system podłączył się podczas uruchamiania systemu. W takim razie nie musisz czytać pozostałej części rozdziału.}
378.
To manually configure a wired connection, right-click on the NetworkManager icon and select \menu{Edit Connections}. Make sure you are looking at the \button{Wired} tab inside the \window{Network Connections} window that is displayed.
2010-05-07
Chcąć ręcznie skonfigurować parametry połączenie sieciowego, użyj prawego klawisza myszy na ikonie NetwirkManagera, a następnie wybierz opcję \menu{Zmodyfikuj połaczenia}. Upewnij się, że znajdujesz się w zakładce \button{Przewodowe}.
379.
The list may already have an entry such as ``Auto eth$0$,'' or a similar name. If a connection is listed, select it and then click the \button{Edit} button. If no connection is listed, click the \button{Add} button instead.
2010-05-07
Być może znajduje się już tam wpis, na przykład "Auto eth$0$'' lub bardzo podobny. Jeśli taki wpis już istnieje, wybierz go za pomocą lewego przycisku myszy i naciśnij klawisz \button{Zmodyfikuj}. Jeśli na liście nie pojawi się żadne połączenie, naciśnij przycisk \button{Dodaj}.
380.
If you are adding a connection, you first need to provide a name for the connection so you can distinguish it from any others that are added later. In the ``Connection name'' field, choose a name such as ``Wired connection 1.''
2010-05-07
Jeżeli dodajesz nowe połacznie, to w pierwszej kolejności musisz określić jego nazwę, aby móc łatwo się orientować w przyszłości. W polu "Nazwa połaczenia" umieść swoją nazwę - na przykład "Moje połączenie sieciowe 1".
399.
Ubuntu is usually able to detect any wireless networks that are available within range of your wireless card. To see a list of wireless networks, click on the NetworkManager icon. Under the ``Wireless Networks'' heading, you should see a list of available wireless networks. Each network will be shown with a name on the left, and a signal meter on the right. A signal meter looks like a series of bars \dash the more bars that are filled in, the stronger the connection will be.
2010-04-13
Ubuntu zazwyczaj wykrywa każdą siec bezprzewodową znajdującą się w zasięgu naszej karty. Aby zobaczyć listę sieci bezprzewodowych, kliknij na ikonę Połączenie Sieciowe. W zakładce "Bezprzewodowe" zobaczysz listę dostępnych sieci. Każda z nich będzie przedstawiona wraz z nazwa po lewej stronie oraz wskaźnikiem siły sygnału po prawej. Siła sygnału jest przedstawiona w formie pasków \dash - im jest ich więcej, tym sygnał mocniejszy.
416.
In some circumstances, you may need to connect to a hidden wireless network. These hidden networks do not broadcast their names, which means that they will not show up in the list of wireless networks in the NetworkManager menu. In order to be able to connect to a hidden network, you will need to get its name and security settings from your network administrator.
2010-04-12
Zdarza się, iż niezbędne jest połączenie z ukrytą siecią bezprzewodową. Tego typu sieci nie udostępniają swoich nazw, więc nie zobaczysz ich na liście dostępnych sieci w Network Manager. Chcąc połączyć się z taką siecią, niezbędne jest uzyskanie nazwy i ustawień od Administratora.
435.
By default, this list shows connections in the order of most recently used to least recently used. Find the connection you want to edit, click on it, and then click \button{Edit}.
2010-04-12
Domyślnie lista połączeń sieciowych jest posortowana w kolejności używania, tj. ostatnio podłączona sieć jest na górze. Zjandź połączenie, które chcesz zmienić, kliknij na nie i użyj przycisku \button{Edit}.
444.
\textbf{\acronym{WPA} \& \acronym{WPA}2 Personal} is the most common security mode for wireless network connections at home and at businesses. Once you select this mode, you will need to enter a password in the \textfield{Password} field.
2010-04-12
449.
After making changes, your new settings should go into effect immediately.
2010-04-12
Po dokonaniu zmian, nowe ustawienia powinny obowiązywać niezwłocznie.
452.
With NetworkManager, you can also configure Mobile Broadband connections to keep online through your cellular or other mobile data carrier.
2010-04-13
Przy użyciu funkcji "połączeni sieciowe" możesz skonfigurować połączenie, które pozwoli Tobie łączyć się z interenetem przy użyciu telefonu komórkowego.
453.
You can also connect to \acronym{DSL}s (Digital Subscriber Lines), which are a method of Internet connection that uses your telephone lines and a ``\acronym{DSL} modem.''
2010-04-13
Możesz także użyć \acronym{DSL} (Digital Subscriber Lines), co oznacza połączenie przy użyciu klasycznej linii telefonicznej i modemu \acronym{DSL}.
454.
It's also possible to use NetworkManager to establish a \acronym{VPN} (Virtual Private Network) connection. These are commonly used to create secure connectivity to a workplace.
2010-04-13
Istnieje także możliwość (przy uzyciu funkcji "Połaczenia Sieciowe" skonfigurować połączenie \acronym{VPN} (Virtual Private Network). Umożliwia ono stworzenie bezpiecznego połączenia np. do zasobów zlokalizowanych w miejscu pracy.
455.
Ubuntu can also connect using mobile broadband, \acronym{VPN}s, or \acronym{DSL}s, however, these methods are beyond the scope of this guide.
2010-04-13
Ubuntu umożliwia podłączenie do internetu za pomocą telefonu komórkowego, \acronym{VPN}, lub \acronym{DSL}, jednakże tematyka ta wykracza poza ramy przewodnika.
456.
\marginnote{A \acronym{VPN} is a ``Virtual Private Network,'' and is sometimes used to help secure connections. \acronym{DSL}s are ``Digital Subscriber Lines,'' a type of a broadband connection.}
2010-04-13
\marginnote{\acronym{VPN} oznacza ``Virtual Private Network'' (Wirtualna Sieć Prywatna) i jest używany w celu ustanawiania bezpiecznego połączenia. \acronym{DSL} to skrót od ``Digital Subscriber Lines'' (Cyfrowa Linia Abonencka) i jest typem połączenia przewodowego (przy użyciu łącza telefonicznego).}
461.
Browsing the web
2010-04-12
Przeglądanie zasobów internetu
462.
Once you have connected to the Internet, you should be able to browse the web with Ubuntu. \application{Mozilla Firefox} is the default application for browsing the web in Ubuntu.
2010-04-12
Po połączeniu z internetem system jest gotowy do przeglądania sieci. \application{Mozilla Firefox} jest domyślną przeglądarką w Ubuntu.
465.
To start Firefox, open the \menu{Applications} menu, then choose \menu{Internet}, and choose \menu{Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\acronym{WWW}'' button, you can also press that button to start Firefox.
2010-04-13
W celu uruchomienia Firefoksa należy wybrać z menu kolejno \menu{Programy}, następnie \menu{Internet}, i \menu{Przeglądarka WWW Firefox}. Jeśli Twoja klawiatura posiada specjalny przycisk ``\acronym{WWW}'', to jego naciśnięcie również uruchomi Firefoksa.
468.
When you start Firefox, you will see your home page. By default, you will see the Ubuntu Start Page.
2010-04-12
Po uruchomieniu Firefoksa wyświetli się strona startowa. Domyślnie będzie to strona startowa Ubuntu.
469.
\screenshot{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The default Ubuntu home page for the Firefox web browser.}
2010-04-12
\screenshot{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{Domyślna strona startowa dla przeglądarki Firefox.}
470.
To display more web content on the screen, you can use \emph{Full Screen mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \menu{View \then Full Screen} or press \keystroke{F11}.
2010-04-13
Chcąc zwiększyć widok w czasie przeglądania witryn www, można użyć \emph{Trybu Pełnoekranowego}. Tryb Pełnoekranowy zmniejsza paski narzędziowy w jeden mały pasek. Aby uruchomić ten tryb, należy wybrać z menu \menu{Widok \, a następnie Tryb pełnoekranowy} lub użyć klawisza \keystroke{F11}.
501.
On the menubar, open the \menu{File} menu, then choose \menu{New Window}.
2010-04-13
Z paska menu wybierz \menu{Plik}, a następnie \menu{Nowe okno}.
504.
Opening a link in a new window
2010-04-12
Otworzenie linku w nowym oknie
510.
\marginnote{You can alternate quickly between different tabs by using the keyboard shortcut \keystroke{Ctrl+Tab}.}
2010-04-12
\marginnote{Innym, szybkim sposobem na przełączenie się pomiędzy zakładkami jest użycie skrótu klawiszowego \keystroke{Ctrl+Tab}.}
512.
Tabbed browsing lets you open several web pages within a single Firefox window, each displaying in its own tab. This frees up space on your desktop since you don't have to have a window open for every web page you're currently visiting. You can open, close, and reload web pages in one place without having to switch to another window.
2010-04-12
Zakładki pozwalają na przeglądanie wielu stron www równocześnie w jednej sesji Firefoksa. Dzięki temu zmniejsza się ilość zajętego miejsca na pulpicie, gdyż nie potrzeba otwierać każdej strony w osobnej sesji. Strony internetowe można otwierać i zamykać bez konieczności przełączanie pomiędzy oknami.
521.
There are three ways to open a link in its own tab:
2010-04-12
Istnieją trzy sposoby otwarcia docelowej strony w zakładce
522.
If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page for the link you clicked.
2010-04-12
Jeśli posiadasz myszkę z dodatkowym,środkowym klawiszem lub też myszka posiada rolkę, kliknij na lik przy użyciu trzeciego klawisza bądź rolki. Otworzy się nowa zakładka ze stroną, którą pragniemy odwiedzić.
524.
Press-and-hold the \keystroke{Ctrl} key while clicking the left mouse button on the link. A new tab should open, containing the web page for the link you clicked.
2010-04-12
Przytrzymaj klawisz \keystroke{Ctrl} podczas klikania lewym przyciskiem myszy na linku. Otworzy się wówczas nowa zakładka ze stroną, którą pragniemy odwiedzić.
527.
There are four ways to close a tab:
2010-04-12
Istnieją trzy sposoby otwarcia zakładki:
531.
Press \keystroke{Ctrl+W}.
2010-04-12
Użyj skrótu klawiszowego \keystroke{Ctrl+W}.