Translations by jean-bernard marcon

jean-bernard marcon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

142 of 42 results
22.
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays some useful information about your computer, it can be customized to display in different colors as well as being able to display the time, date and current directory as well as almost anything else you like.}}
2012-11-13
\newglossaryentry{invite}{name={invite}, description={Dans un terminal, l'invite est le message que l'ordinateur affiche pour vous montrer qu'il attend une saisie. Elle contient des informations utiles concernant votre ordinateur et elle peut être personnalisée, aussi bien par des couleurs différentes que par l'affichage de l'heure, de la date et du répertoire courant ou toute autre information qui vous semble utile.}}
52.
Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise releases and security updates.
2012-10-23
Ubuntu sera toujours gratuit, ainsi que ses versions pour les entreprises et ses mises à jour de sécurité.
54.
Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the free software community has to offer.
2012-10-23
Ubuntu propose les meilleures traductions et la meilleure accessibilité que la communauté des logiciels libres puisse offrir.
79.
Website: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
2012-11-13
Site internet : \url{http://www.ubuntu-manual.org/?lang=fr}
81.
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual on \url{irc.freenode.net}
2012-11-13
\acronym{IRC} : \#ubuntu-manual sur le serveur \url{irc.freenode.net}
384.
Switch to the \button{\acronym{IP}v4 Settings} tab.
2012-11-13
Allez dans l'onglet \button{Paramètres \acronym{IP}v4}.
385.
Change the \dropdown{Method} to ``Manual.''
2012-10-27
Dans la menu déroulant \dropdown{Méthode} choisissez « Manuelle ».
467.
Viewing your homepage
2012-10-13
Afficher votre page d'accueil
472.
Navigating to another page
2012-10-13
Passer d'une page à l'autre
509.
Tabbed browsing
2012-10-14
Navigation par onglets
513.
Opening a new blank tab
2012-10-14
Ouverture d'une nouvel onglet vierge
517.
Press \keystroke{Ctrl+T}.
2012-11-13
Pressez le raccourci clavier \keystroke{Ctrl+T}.
519.
Opening a link in its own tab
2012-11-04
Ouvrir chaque lien dans un onglet distinct
531.
Press \keystroke{Ctrl+W}.
2012-11-13
Pressez le raccourci clavier \keystroke{Ctrl+W}.
546.
Searching the web
2012-10-29
Chercher sur le Web
557.
Searching the web for words selected in a web page
2012-10-29
Rechercher sur le Web des mots sélectionnés dans une page web
567.
Once some text has been matched on the web page, you can:
2012-10-14
Une fois qu'un texte quelconque a été rencontré dans la page web, il vous est possible de :
588.
Choose a location for the saved page.
2012-11-13
Choisissez un emplacement pour la page à enregistrer.
591.
Position the mouse pointer over the image.
2012-11-13
Placez le pointeur de souris sur l'image.
594.
Choose a location for the saved image.
2012-11-13
Choisissez un emplacement pour l'image enregistrée.
629.
Using a different web browser
2012-10-29
Utiliser un autre navigateur web
753.
Attaching files
2012-10-29
Envoyer des pièces jointes
2012-10-29
mais si je vais y arriver
2012-10-29
Envoyer de spièces jointes
2012-10-29
rhaaaaaaa
2012-10-29
Envoyer de spièces jointes
2012-10-29
Envoi de pièces jointes
862.
This window shows your picture on the right and your contact's picture on the left. Ensure that your microphone and speakers are connected, and proceed with the audio conversation. You can finish the conversation by clicking on the \button{Hang up} button.
2012-10-29
Cette fenêtre affiche votre image à droite et celle de votre contact à gauche. Assurez-vous que vos micros et haut-parleurs sont branchés et débutez la conversation audio. Vous pouvez terminer la conversation en cliquant sur le bouton \button{Raccrocher}.
1014.
Connect digital audio players
2012-10-30
Connecter des lecteurs audio numériques
1049.
The Multimedia \& Video category of Ubuntu Forums: \url{http://ubuntuforums.org/forumdisplay.php?f=334}
2012-11-13
La section Lecture et configuration multimédia du forum Ubuntu : \url{http://forum.ubuntu-fr.org/viewforum.php?id=17}.
1097.
Ubuntu supports a wide range of hardware, and support for new hardware improves with every release.
2013-10-24
Ubuntu prend en charge un large éventail de matériels dont la liste s'accroît à chaque nouvelle version.
2012-11-04
Ubuntu prend en charge un large éventail de matériels ; de nouveaux matériels sont pris en charge à chaque nouvelle version.
1340.
Troubleshooting any difficulties that may arise when using Ubuntu sometimes requires you to use the terminal.
2012-11-04
La résolution de tout problème pouvant survenir lors de l'utilisation d'Ubuntu peut quelquefois nécessiter que vous utilisiez le terminal.
1342.
Learning the command-line interface is the first step towards more advanced troubleshooting, system administration, and software development skills. If you are interested in becoming a developer or an advanced Ubuntu user, knowledge of the command-line will be essential.
2012-11-04
L'apprentissage de l'interface en ligne de commande est un premier pas vers la résolution de problèmes plus complexes, l'administration du système et les techniques de développement logiciel. Si vous aspirez à devenir développeur ou utilisateur expert d'Ubuntu, la connaissance de la ligne de commande est essentielle.
2012-11-04
L'apprentissage de l'interface en ligne de commande est un premier pas vers la résolution de problèmes les plus complexes, l'administration du système et les techniques de développement logiciel. Si vous aspirez à devenir développeur ou utilisateur expert d'Ubuntu, la connaissance de la ligne de commande est essentielle.
1426.
Open-source software like Ubuntu allows security flaws to be easily detected.
2012-10-29
Les logiciels open source comme Ubuntu permettent une détection rapide des failles de sécurité.
1427.
Security patches for open-source software like Ubuntu are often released quickly.
2012-10-29
Les correctifs de sécurité pour les logiciels open source comme Ubuntu sont publiés fréquemment et rapidement.
1474.
Using the command line
2012-10-28
Utilisation de la ligne de commande
1479.
A firewall is an application that protects your computer against unauthorized access by people on the Internet or your local network. Firewalls block connections to your computer from unknown sources. This helps prevent security breaches.
2012-10-14
Un pare-feu est une application qui protège votre ordinateur contre les accès non-autorisés de personnes sur Internet ou votre réseau local. Les pare-feu bloquent les connexions de sources inconnues à votre ordinateur. Ceci aide à prévenir des failles de sécurité.
1489.
When installing Ubuntu, it is possible to encrypt a user's home folder. See \chaplink{ch:installation} for more on encrypting the home folder.
2012-11-04
Lors de l'installation d'Ubuntu, il est possible de chiffrer le dossier personnel d'un utilisateur. Consultez le \chaplink{ch:installation} pour plus d'informations sur le chiffrement du dossier personnel.
1559.
The image on every monitor is composed of millions of little colored dots called pixels. Changing the number of pixels displayed on your monitor is called ``changing the resolution.'' Increasing the resolution will make the displayed images sharper, but will also tend to make them smaller. The opposite is true when screen resolution is decreased. Most monitors have a ``native resolution,'' which is a resolution that most closely matches the number of pixels in the monitor. Your display will usually be sharpest when your operating system uses a resolution that matches your display's native resolution.
2012-10-28
L'image sur chaque moniteur est composée de millions de petits points colorés nommés pixels. Modifier le nombre de pixels affichés sur votre écran s'appelle un « changement de résolution ». Augmenter la résolution rend les images plus fines, mais tend également à les rendre plus petites. Le contraire est vrai si la résolution de l'écran est diminuée. La plupart des moniteurs ont une « résolution native », qui est la résolution qui correspond le mieux au nombre de pixels de l'écran. Les affichages sont en règle générale les plus nets quand votre système d'exploitation utilise la résolution native d'affichage.
1563.
When installed on notebook computers from Apple \dash such as the MacBook or MacBook Pro \dash Ubuntu does not always enable all of the computer's built-in components, including the iSight camera and the Airport wireless Internet adapter. Luckily, the Ubuntu community offers documentation on fixing these and other problems. If you are having trouble installing or using Ubuntu on your Apple notebook computer, please follow the instructions at \url{https://help.ubuntu.com/community/MacBook}. You can select the appropriate guide after identifying your computer's model number. For instructions on doing this, visit the web page above.
2012-11-13
Lorsqu'il est installé sur les ordinateurs portables Apple \dash tels que le Macbook ou le Mac Book Pro \dash Ubuntu n'est pas toujours capable d'activer tous les périphériques intégrés de l'ordinateur, comme la caméra iSight et l'adaptateur internet wifi Airport. Heureusement, la communauté Ubuntu fournit de la documentation pour pallier ces problèmes et d'autres. Si vous avez des difficultés lors de l'installation d'Ubuntu sur votre portable Apple, veuillez suivre les directives données à l'adresse \url{http://doc.ubuntu-fr.org/mac}. Vous choisirez le guide correspondant au numéro d'identification du modèle de votre ordinateur. Pour des instructions à ce propos, consultez la page web ci-dessus.