Translations by Simos Xenitellis 

Simos Xenitellis  has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 305 results
527.
The human visual system is not a simple RGB sensor, but we can approximate how the eye responds with a CIE 1931 chromaticity diagram that shows the human visual response as a horse-shoe shape. You can see that in human vision there are many more shades of green detected than blue or red. With a trichromatic color space like RGB we represent the colors on the computer using three values, which restricts up to encoding a <em>triangle</em> of colors.
2012-02-26
Το σύστημα όρασης του ανθρώπου δεν είναι ένας απλός αισθητήρας RGB, αλλά μπορούμε να προσεγγίσουμε την απόκριση του ματιού με ένα χρωματικό διάγραμμα CIE 1931 το οποίο προβάλλει την ανθρώπινη απόκριση στα χρώματα σε πεταλοειδή μορφή. Μπορείτε να δείτε πως στην ανθρώπινη όραση μπορούν να γίνουν αντιληπτές περισσότερες αποχρώσεις του πράσινου από ότι του μπλε ή του κόκκινου. Με ένα χρωματικό διάστημα τριών χρωμάτων όπως το RGB αναπαριστούμε τα χρώματα στον υπολογιστή χρησιμοποιώντας τρεις τιμές, το οποίο μας περιορίζει στην κωδικοποίηση ενός <em>τριγώνου</em> χρωμάτων.
532.
AdobeRGB is frequently used as an <em>editing space</em>. It can encode more colors than sRGB, which means you can change colors in a photograph without worrying too much that the most vivid colors are being clipped or the blacks crushed.
2012-02-26
Το AdobeRGB χρησιμοποιείται συχνά ως <em>διάστημα επεξεργασίας</em>. Μπορεί να κωδικοποιήσει περισσότερα χρώματα από το sRGB, κάτι το οποίο σημαίνει πως μπορείτε να αλλάξετε τα χρώματα σε μια φωτογραφία χωρίς να ανησυχείτε πως τα περισσότερο ζωντανά χρώματα περικόπτονται ή πως το μαύρο ξεθωριάζει.
533.
ProPhoto is the largest space available and is frequently used for document archival. It can encode nearly the whole range of colors detected by the human eye, and even encode colors that the eye cannot detect!
2013-03-05
Το ProPhoto έχει το μεγαλύτερο χρωματικό διάστημα (colour space) και χρησιμοποιείται συχνά για αρχειοθέτηση εγγράφων. Κωδικοποιεί σχεδόν όλα τα χρώματα που μπορεί να διακρίνει το ανθρώπινο μάτι, ακόμα και να κωδικοποιήσει χρώματα που δεν είναι διακριτά από το μάτι!
534.
Now, if ProPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The answer is to do with <em>quantization</em>. If you only have 8 bits (256 levels) to encode each channel, then a larger range is going to have bigger steps between each value.
2013-03-05
Αφού το ProPhoto είναι προφανώς το καλύτερο, γιατί δεν το χρησιμοποιούμε για οτιδήποτε; Η απάντηση έχει να κάνει με την <em>κβαντοποίηση</em>. Αν έχετε μόνο 8 bit (256 επίπεδα) για να κωδικοποιήσετε κάθε κανάλι, τότε σε ένα μεγάλο εύρος θα υπάρχουν μεγαλύτερες αποστάσεις μεταξύ των τιμών.
536.
Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. Most content in existence today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel.
2013-03-05
Βέβαια, η χρήση μιας εικόνας των 16 bit θα δημιουργήσει μεγαλύτερες αποστάσεις και μικρότερο σφάλμα κβαντοποίησης, αλλά αυτό διπλασιάζει το μέγεθος κάθε αρχείου εικόνας. Το μεγαλύτερο περιεχόμενο πληροφοριών που υπάρχει σήμερα είναι σε 8bpp, δηλαδή 8 bit ανά εικονοστοιχείο (bit per pixel).
559.
Another problem is units. Without specifying the scale on which a color is measured, we don't know if 100% red is near infrared or just the deepest red ink in the printer. What is 50% red on one display is probably something like 62% on another display. It's like telling a person that you've just driven 7 units of distance, without the unit you don't know if that's 7 kilometers or 7 meters.
2012-02-26
Ένα άλλο πρόβλημα είναι οι μονάδες. Χωρίς διευκρίνιση για την κλίμακα στην οποία μετράται ένα χρώμα, δεν γνωρίζουμε αν το 100% κόκκινο βρίσκεται κοντά στο υπέρυθρο, ή αν είναι απλώς το σκουρότερο κόκκινο χρώμα μέσα στον εκτυπωτή. Κάτι που μπορεί να είναι 50% κόκκινο σε μία οθόνη, ενδέχεται να προκύπτει σαν το 62% σε μια άλλη. Είναι σαν να λες σε κάποιον ότι μόλις οδήγησες μια απόσταση 7 μονάδων, αλλά χωρίς γνώση των μονάδων μέτρησης, δεν γνωρίζετε αν πρόκειται 7 χιλιόμετρα ή για 7 μέτρα.
560.
In color, we refer to the units as gamut. Gamut is essentially the range of colors that can be reproduced. A device like a DSLR camera might have a very large gamut, being able to capture all the colors in a sunset, but a projector has a very small gamut and all the colors are going to look "washed out".
2012-02-26
Σε ότι αφορά το χρώμα, αναφερόμαστε στις μονάδες gamut. Το gamut είναι βασικά το εύρος του χρωματικού φάσματος που μπορεί να αναπαραχθεί. Μια συσκευή όπως μια φωτογραφική μηχανή DSLR μπορεί να έχει μια πολύ υψηλή τιμή gamut, καθώς είναι ικανή να συλλαμβάνει όλα τα χρώματα ενός ηλιοβασιλέματος, αλλά ένας προβολέας έχει ένα πολύ μικρό gamut και όλα τα χρώματα θα δείχνουν «ξεπλυμένα».
561.
In some cases we can <em>correct</em> the device output by altering the data we send to it, but in other cases where that's not possible (you can't print electric blue) we need to show the user what the result is going to look like.
2012-02-26
Σε μερικές περιπτώσεις μπορούμε να <em>διορθώσουμε</em> την έξοδο της συσκευής τροποποιώντας τα δεδομένα που στέλνουμε προς αυτήν, αλλά σε άλλες περιπτώσεις, όταν αυτό δεν είναι δυνατόν (δεν μπορείτε να εκτυπώσετε το μπλε ελεκτρίκ), θα πρέπει να δείξουμε στο χρήστη με τι θα μοιάζει το τελικό αποτέλεσμα.
562.
For photographs it makes sense to use the full tonal range of a color device, to be able to make smooth changes in color. For other graphics, you might want to match the color exactly, which is important if you're trying to print a custom mug with the Red Hat logo that <em>has</em> to be the exact Red Hat Red.
2012-02-26
Για τις φωτογραφίες, έχει έννοια να χρησιμοποιηθεί το πλήρες φάσμα αποχρώσεων σε μια έγχρωμη συσκευή, για να μπορούν να γίνουν ομαλές αλλαγές στο χρώμα. Για άλλου είδους γραφικά, μπορεί να θέλετε να ταιριάξετε το χρώμα με απόλυτο τρόπο, πράγμα που είναι σημαντικό αν προσπαθείτε εκτυπώσετε ένα παραμετροποιημένο ποτήρι με το λογότυπο της Red Hat που θα <em>πρέπει</em> να έχει επακριβώς το κόκκινο της Red Hat.
565.
Add or remove a contact in the local address book.
2013-03-05
Προσθέστε ή αφαιρέστε μια επαφή του τοπικού βιβλίου διευθύνσεων.
571.
To remove a contact:
2013-03-05
Για να αφαιρέσετε μια επαφή:
576.
Email, chat with, or phone a contact.
2013-03-05
Αλληλογραφήστε, συνομιλήστε ή καλέστε μια επαφή.
583.
Editing contact details helps you keep the information in your address book up to date and complete.
2013-03-05
Η επεξεργασία λεπτομερειών μιας επαφής σάς βοηθάει να διατηρείτε ενημερωμένες τις πληροφορίες στο βιβλίο διευθύνσεών σας.
603.
Use <app>Contacts</app> to store, access or edit information for your contacts, locally or in your <link xref="accounts">Online Accounts</link>.
2013-03-05
Χρησιμοποιήστε τις <app>Επαφές</app>, για να αποθηκεύσετε, να έχετε πρόσβαση και να επεξεργάζεστε τις πληροφορίες των επαφών σας, τοπικά ή στο <link xref="accounts">Διαδικτυακοί λογαριασμοί</link>.
615.
When you run <app>Contacts</app> for the first time, the <gui>Contacts Setup</gui> window opens.
2013-03-05
Όταν εκτελείτε τις <app>Επαφές</app> για πρώτη φορά, ανοίγει το παράθυρο <gui>Διαμόρφωση επαφών</gui>.
616.
If you have <link xref="accounts">online accounts</link> configured, they are listed with <gui>Local Address Book</gui>. Select an item from the list and click <gui style="button">Select</gui>.
2013-03-05
Αν έχετε ρυθμίσει τους <link xref="accounts">διαδικτυακοί λογαριασμοί</link>, βρίσκονται καταχωρισμένοι στο <gui>Τοπικό βιβλίο διευθύνσεων</gui>. Επιλέξτε ένα αντικείμενο από τη λίστα και κάντε κλικ στην <gui style="button">Επιλογή</gui>.
617.
Click the <gui style="button">Online Account Settings</gui> to edit existing account settings.
2013-03-05
Κάντε κλικ στις <gui style="button">Ρυθμίσεις διαδικτυακού λογαριασμού</gui> για να επεξεργαστείτε τις ήδη υπάρχουσες ρυθμίσεις του λογαριασμού σας.
618.
If you have no online accounts configured, click <gui style="button">Online Accounts</gui> to begin the setup. If you don't wish to set up online accounts at this time, click <gui style="button">Local Address Book</gui>.
2013-03-05
Αν δεν έχετε προσαρμόσει κανέναν διαδικτυακό λογαριασμό, κάντε κλικ στο <gui style="button">Διαδικτυακοί λογαριασμοί</gui> για να ξεκινήσετε την εγκατάσταση. Αν δεν θέλετε να ρυθμίσετε, προς το παρόν, κάποιον διαδικτυακό λογαριασμό, κάντε κλικ στο <gui style="button">Τοπικό βιβλίο διευθύνσεων</gui>.
685.
Use <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui> to check space and capacity.
2013-03-05
Χρησιμοποιήστε είτε την <gui>Ανάλυση χρήσης δίσκου</gui> είτε την <gui>Παρακολούθηση συστήματος</gui> για να ελέγξετε τη διαθεσιμότητα χώρου.
686.
Check how much disk space is left
2011-12-07
Έλεγχος του χώρου που απομένει στον δίσκο
688.
Check with Disk Usage Analyzer
2011-12-07
Έλεγχος με την <gui>Ανάλυση χρήσης δίσκου</gui>.
689.
To check the free disk space and disk capacity using <app>Disk Usage Analyzer</app>:
2011-12-07
Για να ελέγξετε τον ελεύθερο χώρο του δίσκου και την χωρητικότητά του χρησιμοποιώντας την <app>Ανάλυση χρήσης δίσκου</app>:
693.
The information is displayed according to <gui>Folder</gui>, <gui>Usage</gui>, <gui>Size</gui> and <gui>Contents</gui>. See more details in <link href="help:baobab"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>.
2013-03-05
Οι πληροφορίες εμφανίζονται σύμφωνα με <gui>Φάκελος</gui>, <gui>Χρήση</gui>, <gui>Μέγεθος</gui> και <gui>Περιεχόμενα</gui>. Δείτε περισσότερες λεπτομέρειες στο <link href="help:baobab"><app>Ανάλυση χρήσης δίσκου</app></link>.
702.
Make <link xref="backup-why">backups</link> of the important files that you won't need for a while and delete them from the hard drive.
2011-12-07
Λάβετε <link xref="backup-why">αντίγραφα ασφαλείας</link> από τα σημαντικά αρχεία σας τα οποία δε θα χρειαστείτε για κάποιον καιρό και διαγράψτε τα από τον σκληρό δίσκο.
705.
Checking the hard disk
2011-12-07
Ελέγχοντας τον σκληρό δίσκο
738.
In the pane marked <gui>Storage Devices</gui>, you will find hard disks, CD/DVD drives, and other physical devices. Click the device you want to inspect.
2011-12-07
Στο χαρακτηρισμένο ως <gui>Συσκευές αποθήκευσης</gui> τμήμα, θα βρείτε τους σκληρούς δίσκους, τους οδηγούς των CD/DVD και άλλες φυσικές συσκευές του υπολογιστή. Κάντε κλικ στην συσκευή που θέλετε να επιθεωρήσετε.
741.
Your computer most likely has at least one <em>primary</em> partition and a single <em>swap</em> partition. The swap partition is used by the operating system for memory management, and is rarely mounted. The primary partition contains your operating system, applications, settings, and personal files. These files can also be distributed among multiple partitions for security or convenience.
2011-12-07
Ο υπολογιστης σας πιθανότατα έχει ένα τουλάχιστον <em>πρωτεύον</em> διαμέρισμα και ένα διαμέρισμα <em>swap</em> (εικονικής μνήμης ή αλλιώς εναλλαγής). Το διαμέρισμα swap χρησιμοποιείται από το λειτουργικό σύστημα για τη διαχείριση της μνήμης και σπάνια προσαρτάται. Το πρωτεύον διαμέρισμα περιέχει το λειτουργικό σας σύστημα, τις εφαρμογές, τις ρυθμίσεις και τα προσωπικά σας αρχεία. Αυτά τα αρχεία μπορούν επίσης να διανεμηθούν σε πολλαπλά διαμερίσματα για λόγους ευκολίας ή ασφαλείας.
742.
One primary partition must contain information that your computer uses to start up, or <em>boot</em>. For this reason it is sometimes called a boot partition, or boot volume. To determine if a volume is bootable, look at its <gui>Partition Flags</gui> in the disk utility. External media such as USB drives and CDs may also contain a bootable volume.
2011-12-07
Ένα πρωτεύον διαμέρισμα πρέπει να περιέχει πληροφορίες τις οποίες ο υπολογιστής σας χρησιμοποιεί για να εκκινήσει, ή αλλιώς να <em>μπουτάρει</em>. Γι αυτόν τον λόγο, κάποιες φορές αυτό ονομάζεται διαμέρισμα ή τόμος εκκίνησης. Για να διευκρινήσετε αν ένα διαμέρισμα είναι εκκινήσιμο, μπορείτε να κοιτάξετε στις <gui>Σημαίες διαμερίσματος</gui> στο εργαλείο δίσκων. Τα εξωτερικά μέσα όπως τα μέσα αποθήκευσης USB ή και οι δίσκοι CD/DVD, μπορούν επίσης να περιέχουν έναν εκκινήσιμο τόμο.
745.
You can change the brightness of your screen to save power or to make the screen more readable in bright light. You can also have the screen dim automatically when on battery power and have it turn off automatically when not in use.
2012-02-26
Μπορείτε να αλλάξετε τη φωτεινότητα της οθόνης σας για να εξοικονομήσετε ενέργεια, ή να την κάνετε πιο αναγνώσιμη σε συνθήκες έντονης φωτεινότητας. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε την οθόνη σας να μειώνει αυτομάτως την φωτεινότητά της όταν ο υπολογιστής σας λειτουργεί από την μπαταρία και να σβήνει εντελώς όταν δε είναι σε χρήση για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα.
749.
Many laptop keyboards have special keys to adjust the brightness. These have a picture that looks like the sun and are located on the function keys at the top. Hold down the <key>Fn</key> key to use these keys.
2012-02-26
Πολλά πληκτρολόγια φορητών υπολογιστών διαθέτουν ειδικά πλήκτρα για την ρύθμιση της φωτεινότητας. Αυτά φέρουν ένα εικονίδιο που μοιάζει με έναν ήλιο και βρίσκονται στο πάνω τμήμα των πλήκτρων λειτουργίας (γνωστά και ως function keys). Για να χρησιμοποιήσετε αυτά τα πλήκτρα κρατήστε πατημένο το πλήκτρο <key>Fn</key>.
750.
Select <gui>Dim screen to save power</gui> to have the brightness automatically lowered when you're on battery power. The backlight of your screen can take a lot of power and significantly reduce how long your battery will last before it needs to be recharged.
2011-12-07
Επιλέξτε την λειτουργία <gui>Ελάττωση του φωτισμού της οθόνης για εξοικονόμηση ενέργειας</gui>, ώστε η φωτεινότητα της οθόνης να χαμηλώνει αυτόματα όταν ο υπολογιστής λειτουργεί με τη μπαταρία. Ο οπίσθιος φωτισμός (backlight) της οθόνης μπορεί να καταναλώσει αρκετή ενέργεια και να μειώσει σημαντικά την αυτονομία του υπολογιστή κατά την χρήση του με αυτήν.
771.
Prevent other people from using your desktop when you go away from your computer.
2011-12-07
Αποτρέψτε τη χρησιμοποίηση της συνεδρίας σας από κάποιον τρίτο αν εσείς απομακρυνθείτε από τον υπολογιστή σας.
773.
When you leave your computer, you should <link xref="shell-exit#lock-screen">lock the screen</link> to prevent other people from using your desktop and accessing your files. You will still be logged in and all your applications will keep running, but you will have to enter your password to use your computer again. You can lock the screen manually, but you can also have the screen lock automatically.
2011-12-07
Όταν αφήνετε τον υπολογιστή σας, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε το <link xref="shell-exit#lock-screen">κλείδωμα της οθόνης</link> για να αποτρέψετε κάποιον τρίτο από τη χρησιμοποίηση της συνεδρίας σας και την πρόσβαση στα αρχεία σας. Θα είστε ακόμα συνδεδεμένος και οι εφαρμογές θα συνεχίσουν να εκτελούνται, αλλά θα χρειάζεται να εισάγετε τον κωδικό σας για να επαναχρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας. Μπορείτε να κλειδώνετε την οθόνη χειροκίνητα, γίνεται όμως επίσης να την ρυθμίσετε ώστε να κλειδώνει αυτόματα.
872.
The <gui>Software</gui> option is slightly different from the others - if the computer detects that there is software on a disk that you inserted, it can try to automatically run the software if you like. This is good if you have an application installed on a CD and want it to start when the disc is inserted (for example, a slideshow).
2011-12-07
Η επιλογή <gui>Λογισμικό</gui> είναι ελαφρώς διαφορετική από τις υπόλοιπες. Αν ο υπολογιστής ανιχνεύσει πως υπάρχει λογισμικό σε έναν δίσκο που εισήχθη, έχει την δυνατότητα αν το θελήσετε να προσπαθήσει αυτόματα να το εκτελέσει. Αυτό είναι καλό στην περίπτωση κατά την οποία μία εφαρμογή είναι εγκαταστημένη σε έναν δίσκο CD και θέλετε να εκκινεί όταν αυτός εισάγεται. Για παράδειγμα, μία προβολή διαφανειών.
892.
Manage and organize files with the file manager.
2011-12-07
Διαχείριση και οργάνωση αρχείων με το Διαχειριστή αρχείων.
939.
Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner.
2011-12-07
Τοποθετήστε αρχεία και έγγραφα σε έναν κενό δίσκο CD ή DVD χρησιμοποιώντας μία εφαρμογή εγγραφής («καψίματος») δίσκων CD/DVD.
949.
(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then burn that disc image onto a blank disc at a later date.)
2011-12-07
(Θα μπορούσατε να επιλέξετε επίσης <gui>Αρχείο εικόνας δίσκου</gui> (image file). Αυτό τοποθετεί τα αρχεία σε μορφή <em>εικόνας δίσκου</em>, η οποία θα αποθηκετεί στον υπολογιστή σας. Μπορείτε να κάψετε την εικόνα αυτή σε έναν κενό δίσκο αργότερα.)
951.
Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording.
2011-12-07
Κάντε κλικ στο κουμπί <gui>Κάψιμο</gui> για να αρχίσετε την εγγραφή.
955.
For help with using Brasero, read the <link href="help:brasero">user guide</link>.
2013-03-05
Αν χρειαστείτε βοήθεια με το Brasero, διαβάστε τον <link href="help:brasero">οδηγό χρήστη</link>.
961.
The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at your discretion. When a file is hidden, it isn't displayed by the file manager, but it's still there in its folder.
2013-03-05
Ο διαχειριστής αρχείων του GNOME σάς δίνει την ικανότητα να αποκρύπτετε και να εμφανίζετε αρχεία με διακριτικότητα. Όταν ένα αρχείο αποκρύπτεται, δεν εμφανίζεται στο διαχειριστή αρχείων, αλλά συνεχίζει να υπάρχει στο φάκελό του.
974.
If you created or downloaded a file, but now you can't find it, follow these tips.
2011-12-07
Αν δημιουργήσατε ή κατεβάσατε από το Διαδίκτυο ένα αρχείο αλλά τώρα δεν μπορείτε να το βρείτε, ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές.
975.
If you don't remember where you saved the file, but you have some idea of how you named it, you can search for the file by name. See <link xref="files-search"/> to learn how.
2011-12-07
Αν δεν θυμάστε που σώσατε το αρχείο αλλά έχετε μια ιδέα για το πως το ονομάσατε, μπορείτε να αναζητήσετε το αρχείο με την ονομασία του. Δείτε τον σύνδεσμο <link xref="files-search">αναζήτηση αρχείων</link> για να μάθετε τον τρόπο.
977.
You might have accidentally deleted the file. When you delete a file, it gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. See <link xref="files-recover"/> to learn how to recover a deleted file.
2011-12-07
Μπορεί κατά λάθος να διαγράψατε το αρχείο. Όταν διαγράφετε ένα αρχείο, αυτό μεταφέρεται στα απορρίματα, όπου παραμένει εώς ότου να τα αδειάσετε χειροκίνητα. Δείτε τον σύνδεσμο <link xref="files-recover">Επαναφορά αρχείων</link> για να μάθετε τον τρόπο επαναφοράς ενός διαγραμμένου αρχείου.
982.
To open a file with an application other than the default, right-click the file and select the application you want from the top of the menu. If you don't see the application you want, click <gui>Open With Other Application</gui>. By default, the file manager only shows applications it knows can handle the file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show other applications</gui>.
2011-12-07
Για να ανοίξετε ένα αρχείο χρησιμοποιώντας μία άλλη από την προεπιλεγμένη εφαρμογή, κάντε δεξί κλικ στο αρχείο και επιλέξτε την εφαρμογή που θέλετε από το επάνω μέρος του μενού. Άν δεν βλέπετε την εφαρμογή που θέλετε, πατήστε στην επιλογή <gui>Άνοιγμα με…</gui>. Από προεπιλογή, ο διαχειριστής αρχείων δείχνει μόνο τις εφαρμογές για τις οποίες ξέρει ότι μπορούν να διαχειριστούν το αρχείο. Για να επιλέξετε μεταξύ όλων των εφαρμογών του υπολογιστή σας, κάντε κλικ στην επιλογή <gui>Εμφάνιση άλλων εφαρμογών</gui>.
983.
If you still can't find the application you want, you can search for more applications by clicking <gui>Find applications online</gui>. The file manager will search online for packages containing applications that are known to handle files of that type.
2011-12-07
Αν ακόμα δεν μπορείτε να βρείτε την εφαρμογή που θέλετε, μπορείτε να αναζητήσετε περισσότερες εφαρμογές πατώντας στην επιλογή <gui>Εύρεση εφαρμογών στο δίκτυο</gui>. Ο διαχειριστής αρχείων θα αναζητήσει στο διαδίκτυο πακέτα που περιέχουν εφαρμογές για τις οποίες είναι γνωστό ότι μπορούν να χειριστούν αρχεία του συγκεκριμένου τύπου.
985.
You can change the default application that is used to open files of a given type. This will allow you to open your preferred application when you double-click to open a file. For example, you might want your favorite music player to open when you double-click an MP3 file.
2011-11-16
Μπορείτε να αλλάξετε την προεπιλεγμένη εφαρμογή που χρησιμοποιείται για να ανοίξετε κάποιον τύπο αρχείων. Αυτό θα σας επιτρέψει να ανοίξει η προτιμώμενή σας εφαρμογή όταν κάνετε διπλό κλικ να ανοίξετε ένα αρχείο. Για παράδειγμα, μπορεί να επιθυμείτε να ανοίγει η αγαπημένη σας εφαρμογή αναπαραγωγής μουσικής όταν κάνετε διπλό κλικ ένα αρχείο MP3.
990.
If <gui>Other Applications</gui> contains an application you sometimes want to use, but don't want to make the default, select that application and click <gui>Add</gui>. This will add it to <gui>Recommended Applications</gui>. You will then be able to use this application by right-clicking the file and selecting it from the list.
2011-12-07
Άν οι <gui>Άλλες εφαρμογές</gui> περιέχουν κάποια εφαρμογή την οποία θέλετε να χρησιμοποιείτε κάποιες φορές αλλά δεν θέλετε να την ορίσετε ως προεπιλεγμένη, επιλέξτε την εφαρμογή και πατήστε στην επιλογή <gui>Πρόσθεση</gui>. Αυτό θα προκαλέσει την πρόσθεσή της στην λίστα <gui>Προτεινόμενες εφαρμογές</gui>. Θα έχετε τότε την δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε την συγκεκριμένη εφαρμογή κάνοντας δεξί κλικ στο αρχείο και επιλέγοντάς την από την λίστα των προτεινόμενων εφαρμογών.
1000.
Backing up
2011-12-07
Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας
1020.
Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device.
2011-12-07
Εντοπίστε την συσκευή στην πλαϊνή μπάρα. Θα πρέπει να έχει ένα μικρό εικονίδιο εξαγωγής δίπλα από το όνομά της. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να κάνετε ασφαλή κατάργηση ή εξαγωγή της συσκευής.
1042.
The file name is too long
2011-11-16
Το όνομα του αρχείου είναι πολύ μεγάλο