Translations by Nuno Rodrigues
Nuno Rodrigues has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 41 of 41 results | First • Previous • Next • Last |
18. |
Adjust the contrast
|
|
2011-10-31 |
Ajustar o contraste
|
|
47. |
Other topics
|
|
2011-10-31 |
Outros tópicos
|
|
51. |
Clicking and dragging
|
|
2011-10-31 |
Clicar e arrastar
|
|
94. |
About this guide
|
|
2011-10-31 |
Acerca deste guia
|
|
106. |
Jim Campbell
|
|
2011-10-31 |
Jim Campbell
|
|
184. |
Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more useful.
|
|
2011-11-02 |
Use o Centro de Software do Ubuntu para adicionar programas e tornar o Ubuntu mais prático.
|
|
185. |
Install additional software
|
|
2011-10-31 |
Instalar software adicional
|
|
187. |
To install additional software, complete the following steps:
|
|
2011-10-31 |
Para instalar software adicional, complete os seguintes passos:
|
|
2011-10-31 |
Para instalar software adicional, siga e complete os seguintes passos
|
|
191. |
Select the application that you are interested in and click <gui>Install</gui>.
|
|
2011-11-02 |
Selecione a aplicação em que está interessado e clique <gui>instalar</gui>.
|
|
207. |
Remove software that you no longer use.
|
|
2011-10-31 |
Remover software que já não usa.
|
|
208. |
Remove an application
|
|
2011-10-31 |
Remover uma aplicação
|
|
219. |
Install other repositories
|
|
2011-10-31 |
Instalar outros repositórios
|
|
320. |
Paul W. Frields
|
|
2011-10-31 |
Paul W. Frields
|
|
2549. |
Common editing shortcuts
|
|
2011-11-02 |
Atalhos de edição comuns
|
|
2551. |
Select all text or items in a list.
|
|
2011-11-02 |
Selecione todo o texto ou itens em uma lista
|
|
2579. |
Windows and workspaces
|
|
2011-11-02 |
Janelas e áreas de trabalho
|
|
2585. |
Working with workspaces
|
|
2011-11-02 |
Trabalhar com áreas de trabalho
|
|
2589. |
Minimize, restore and close
|
|
2011-11-02 |
Minimizar, restaurar e fechar
|
|
2595. |
To close the window:
|
|
2011-11-02 |
Para fechar a janela:
|
|
2645. |
What is a workspace, and how will it help me?
|
|
2011-11-02 |
O que são áreas de trabalho e como podem ajudar-me?
|
|
2654. |
Change the number of workspaces
|
|
2011-11-02 |
Altere o número de áreas de trabalho
|
|
2674. |
Sound problems
|
|
2011-11-02 |
Problemas de som
|
|
2687. |
I can't hear any sounds on the computer
|
|
2011-11-02 |
Não consigo ouvir qualquer som no computador
|
|
2712. |
Use a different microphone
|
|
2011-11-02 |
Use um microfone diferente
|
|
2728. |
Change the sound volume
|
|
2011-11-02 |
Altere o volume de som
|
|
2732. |
Changing the sound volume for individual applications
|
|
2011-11-02 |
Alterando o volume de som para as aplicações individuais
|
|
2748. |
Character map
|
|
2011-11-02 |
Mapa de caracteres
|
|
2957. |
User accounts
|
|
2011-11-02 |
Contas de utilizador
|
|
2960. |
Manage user accounts
|
|
2011-11-02 |
Manutenção de contas de utilizador
|
|
2965. |
Add a new user account
|
|
2011-11-02 |
Adicione uma nova conta de utilizador
|
|
2978. |
Change who has administrative privileges
|
|
2011-11-02 |
Altere quem tem privilégios administrativos
|
|
2986. |
You need admin privileges to change important parts of your system.
|
|
2011-11-02 |
Precisa de privilégios de administrador para modificar partes importantes do seu sistema.
|
|
2987. |
How do administrative privileges work?
|
|
2011-11-02 |
Como funcionam os privilégios administrativos?
|
|
2993. |
What does "super user" mean?
|
|
2011-11-02 |
O que significa "super usuário"?
|
|
3000. |
Problems caused by administrative restrictions
|
|
2011-11-02 |
Problemas causados por restrições administrativas
|
|
3004. |
Installing new applications
|
|
2011-11-02 |
Instanlando novas aplicações
|
|
3025. |
Remove users that no longer use your computer.
|
|
2011-11-02 |
Remover usuários que já não utilizem o seu computador.
|
|
3026. |
Delete a user account
|
|
2011-11-02 |
Remover a conta de um usuário
|
|
3100. |
Checking the DVD region
|
|
2011-11-02 |
Verifique a região do DVD
|
|
3108. |
Use alternative decryption software
|
|
2011-11-02 |
Use software alternativo de decriptação
|