Translations by Alexandre Fidalgo

Alexandre Fidalgo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 196 results
~
The menus of the currently focused application are by default available in Ubuntu's integrated <link xref="unity-menubar-intro#app-menus">menu bar</link>. However, if you want you can switch to the conventional style and show the app menus in the window title bar of respective application instead (this latter option is new since Ubuntu 13.10).
2014-07-20
Os menus da aplicação focada actualmente estão por predefinição disponíveis no Ubuntu com integração na <link xref="unity-menubar-intro#app-menus">barra de menu</link>. No entanto, se desejar pode trocar para o estilo convencional e mostrar os menus das aplicações na barra de titulo da janela da respectiva aplicação (esta última opção é nova desde o Ubuntu 13.10).
~
Ubuntu 14.04 LTS continues the evolution of the <em>Unity</em> interface. Below are a few highlights of changes since Ubuntu 12.04 LTS.
2014-07-20
O Ubuntu 14.04 LTS dá continuidade à evolução do interface <em>Unity</em>. Abaixo estão alguns destaques de mudanças desde o Ubuntu 12.04 LTS.
~
Support added for scaling Unity on a per-monitor basis, which allows for a better experience on high-DPI displays. Similar scaling support is also available in LibreOffice and Chromium.
2014-07-20
Adicionado suporte para a ampliação do Unity em uma base por monitor, o que permite uma melhor experiência em ecras com elevados DPI. Semelhante suporte de escalonamento também está disponível no LibreOffice e Chromium.
~
The <gui>Dash</gui> may now search dozens of different online sources simultaneously. The Internet-based searches <link xref="unity-shopping">may be disabled</link>.
2014-07-20
O <gui>Painel</gui> pode agora pesquisar dezenas de diferentes fontes online simultaneamente. As pesquisas baseadas na Internet <link xref="unity-shopping"> podem ser desactivadas</link>.
~
The <link xref="keyboard-layouts">integrated <gui>Text Entry</gui> interface</link> and the related input source <link xref="unity-menubar-intro#status-menus"> status menu</link> are designed to set both keyboard layout and IBus input methods.
2014-07-20
A <link xref="keyboard-layouts">integrada <gui>de entrada de texto,</gui> interface,</link> e da relativa entrada de fonte <link xref="unity-menubar-intro#status-menus"> menu de estado</link> foram concebidos para definir tanto disposição de teclado e os métodos de entrada IBus.
~
Enter your credentials in <link xref="accounts">Online Accounts</link> to easily set up online integration for the Dash, Empathy, and more.
2014-07-20
Introduza as sua credenciais nas <link xref="accounts">Contas Online</link> para facilmente definir a integração online para o painel, Empathy e muito mais.
~
Use the <link xref="unity-dash-photos">photos lens</link> to view photos from your computer or from your social networks.
2014-07-20
Usar a <link xref="unity-dash-photos">óptica de fotografias</link> para ver fotografias do seu computador ou da sua rede social.
~
Keep track of contact information for your friends and colleagues with <link xref="contacts">Contacts</link>, your personal address book.
2014-07-20
Acompanhe a informação de contacto para os seus colegas e amigos com <link xref="contacts">Contactos</link>, seu livro de endereços.
~
The <link xref="keyboard-layouts">integrated <gui>Text Entry</gui> interface</link> and the related input source <link xref="unity-menubar-intro#status-menus"> status menu</link> are designed to set both keyboard layout and IBus input methods.
2014-07-20
O <link xref="keyboard-layouts">integrated<gui>Text Entry</gui> Interface</link> e da relativa entrada de fonte <link xref="unity-menubar-intro#status-menus"> status menu</link> foram concebidos para definir tanto disposição de teclado e os métodos de entrada IBus.
~
Improved look and style including rounded window decorations, a new interface for screen unlock, and other tweaks to the theme.
2014-07-20
Melhoria da aparência e estilo incluindo decorações de janela arredondadas, uma nova interface para de desbloqueio do ecrã, e outros ajustes para o tema.
~
Right-clicking on a search result in the <gui>Dash</gui> will display a full-screen preview with more information.
2014-07-20
Clique direito no resultado da pesquisa no <gui>Painel</gui> irá apresentar uma pré-visualização em ecrã inteiro com mais informações.
~
The <gui>Dash</gui> search results may be filtered by category and source..
2014-07-20
Os resultados da pesquisa do <gui>Painel</gui> podem ser filtrados por categoria e fonte...
~
A number of improvements have been made to the <gui>Dash</gui>:
2014-07-20
Um numero de melhoramentos foram feitos ao <gui>Painel</gui>:
~
The <gui>Dash</gui> may now search dozens of different online sources simultaneously. The Internet-based searches <link xref="unity-shopping">may be disabled</link>.
2014-07-20
pode agora pesquisar dezenas de diferentes fontes online simultaneamente. As pesquisas baseadas na Internet <link xref="unity-shopping"> podem ser desactivadas</link>.
591.
Link and unlink contacts
2014-07-20
Associar ou desassociar contactos
592.
Link contacts
2014-07-20
Associar contactos
593.
You can combine duplicate contacts from your local address book and online accounts into one <app>Contacts</app> entry. This feature helps you keep your address book organized, with all details about one contact in one place.
2014-07-20
Pode combinar contactos duplicados da sua lista de endereços local e das contas on-line numa só entrada <app>Contactos</app> . Este recurso ajuda-o a manter o seu livro de endereços organizado, com todos os detalhes sobre um contacto num único sitio.
594.
Enable <em>selection mode</em> by pressing the tick button above the contact list.
2014-07-20
Activar <em> modo de selecção </em> pressionando o botão escalado acima da lista de contactos.
595.
A checkbox will appear next to each contact. Tick the checkboxes next to the contacts that you want to merge.
2014-07-20
Uma caixa de selecção aparecerá ao lado de cada contacto. Marque as caixas de selecção ao lado dos contactos que você deseja associar.
596.
Press <gui style="button">Link</gui> to link the selected contacts.
2014-07-20
Pressione <gui style="botão">Link</gui> para vincular os contactos seleccionados.
597.
Unlink contacts
2014-07-20
Desassociar contactos
598.
You may want to unlink contacts if you accidentally linked contacts which should not be linked.
2014-07-20
Pode querer desassociar contactos, se acidentalmente associou contactos que não devem ser associados.
599.
Select the contact you wish to unlink from your list of contact.
2014-07-20
Seleccione o contacto que deseja desassociar a partir da sua lista de contactos.
600.
Press <gui style="button">Linked Contacts</gui>.
2014-07-20
Pressione <gui style="botão">Contactos associados</gui>.
601.
Press <gui style="button">Remove</gui> to unlink the entry from the contact.
2014-07-20
Pressione <gui style="button">Remover</gui> para desassociar a entrada no contacto.
602.
Press <gui style="button">Close</gui> once you have finished unlinking the entries.
2014-07-20
Pressione <gui style="button">Fechar</gui> depois de ter finalizado a desassociação de contacto.
652.
To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>menu bar</gui> and select <gui>Date &amp; Time Settings</gui>.
2014-07-20
Para ajustar a data e hora, clique no relógio localizado na <gui>barra de menu</gui> e seleccione <gui>Definições Data & hora</gui>.
2014-07-20
Para ajustar a data e hora, clique no relógio localizado na <gui>barra de menu</gui> e seleccione <gui>Definições Data & hora</gui>.
658.
If you like, you can have the clock update itself automatically by switching <gui>Network Time</gui> on.
2014-07-20
Se desejar, pode ter o relógio a actualizar-se automaticamente alterando-o para <gui>Hora Internet</gui>.
2014-07-20
Se desejar, pode ter o relógio a actualizar-se automaticamente alterando-o para <gui>Hora Internet</gui>.
659.
When <em>Network Time</em> is switched on, the computer will periodically synchronize its clock with a very accurate clock on the internet, so you don't have to do it manually. This will only work if you are connected to the internet.
2014-07-22
Quando o <em>Horário de Rede </em> é ligado, o computador irá sincronizar periodicamente o relógio local com um relógio muito preciso na internet, para que não tenha que o fazer manualmente. Isto só vai funcionar se você estiver ligado à internet.
673.
Disks &amp; storage
2014-07-26
Discos &amp; armazenamento
675.
Run benchmarks on your hard disk to check how fast it is.
2014-07-22
Execute testes de referência ao seu disco rígido para vericar o quanto rápido é.
678.
Open the <app>Disks</app> application from the <link xref="unity-dash-intro">Dash</link>.
2014-07-22
Abra a aplicação de <app>Discos</app> a partir do <link xref="unity-dash-intro">Painel</link>.
679.
Open the <app>Disks</app> application from the activities overview.
2014-07-22
Abra a aplicação de <app>Discos</app> a partir da vista geral de actividades.
2014-07-22
Abra a aplicação de <app>Discos</app> a partir da vista geral de actividades.
681.
Click the gear button and select <gui>Benchmark Drive</gui>.
2014-07-22
Clique no botão de rodagem e seleccione <gui>Teste de Referência da Unidade</gui>
2014-07-22
Clique no botão de rodagem e seleccione <gui>Teste de Referência da Unidade</gui>
682.
Click <gui>Start Benchmark</gui> and adjust the <gui>Transfer Rate</gui> and <gui>Access Time</gui> parameters as desired.
2014-07-22
Clique em <gui> Começar o teste de referência</gui> e ajuste de <gui>Taxa de Transferência </gui> e <gui>Tempo de Acesso</gui> e parâmetros se desejar.
683.
Click <gui>Start Benchmarking</gui> to test how fast data can be read from the disk. <link xref="user-admin-explain">Administrative privileges</link> may be required. Enter your password, or the password for the requested administrator account.
2014-07-22
Clique em<gui>Começar o teste de referência</gui> para testar a velocidade de leitura de dados do disco rigido. <link xref="user-admin-explain">privilégios Administrativos</link> talvez sejam pedidos. Insira a sua senha, ou a senha para o administrador de contas pedido.
686.
Below the graph, values are displayed for minimum, maximum and average read and write rates, average access time and time elapsed since the last benchmark test.
2014-08-09
Abaixo do gráfico, os valores são exibidos para mínimo, máximo e médio de leitura e gravação de câmbio, o tempo médio de acesso e do tempo decorrido desde o último teste de benchmark.
688.
Check how much disk space is left
2014-07-28
verifique a quantidade de disco disponivel
2014-07-28
verifique a quantidade de disco disponivel
690.
Check with Disk Usage Analyzer
2014-07-28
Verifique com o Disk Usage Analyzer
691.
To check the free disk space and disk capacity using <app>Disk Usage Analyzer</app>:
2014-07-28
Para verificar o espaço disponível do disco e a capacidade use <app>Disk Usage Analyzer</app>:
696.
Check with System Monitor
2014-07-28
Verificar com o Monitor de Sistema
701.
What if the disk is too full?
2014-07-28
E se o disco está muito cheio?
702.
If the disk is too full you should:
2014-07-28
Se o disco está muito cheio voce deve:
2014-07-28
Se o disco está muito cheio voce deve:
703.
Delete files that aren't important or that you won't use anymore.
2014-07-28
Eliminar ficheiros que não são importantes ou que não use mais.