Translations by Alberto Almeida

Alberto Almeida has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

20012044 of 2044 results
3034.
If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a forgotten password.
2016-09-05
Se possui uma diretoria <em>home</em> encriptada, não será capaz de repor a palavra-passe.
3035.
If you simply want to change your password, see <link xref="user-changepassword"/>.
2016-09-05
Se deseja simplesmente mudar a sua palavra-passe, veja <link xref="user-changepassword"/>.
3036.
Reset password using Grub
2016-09-05
Repor a palavra-passe usando o Grub
3037.
Restart your computer, and hold down <key>Shift</key> during bootup to get into the Grub menu.
2016-09-05
Reinicie o seu computador e mantenha a tecla <key>Shift</key> premida durante a inicialização para aceder ao menu do Grub.
3038.
If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating system to boot into, the Grub menu should appear without the need to hold down <key>Shift</key>.
2016-09-05
Se possui uma máquina com <em>dual boot</em> escolhendo na inicialização que sistema operativo arrancar, o menu do Grub aparecerá sem ser necessário manter a tecla <key>Shift</key> premida.
3039.
If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot choose to boot into recovery mode, you can <link xref="user-forgottenpassword#live-cd">use a live CD to reset your user password</link>.
2016-09-05
Se não é capaz de alcançar o menu do Grub, não sendo assim capaz de iniciar o computador no modo de recuperação, pode <link xref="user-forgottenpassword#live-cd">use um CD de inicialização para repor a sua palavra-passe de utilizador</link>.
3040.
Press the down arrow on your keyboard to highlight the line that ends with the words 'recovery mode', then press <key>Enter</key>.
2016-09-05
Pressione a seta para baixo no seu teclado para evidenciar a linha que termina com as palavras "recovery mode" e pressione <key>Enter</key>.
3041.
Your computer will now begin the boot process. After a few moments, a <gui>Recovery Menu</gui> will appear. Use your down arrow key to highlight <gui>root</gui> and press <key>Enter</key>.
2016-09-05
O seu computador começará agora o processo de inicialização. Após uns momentos, o <gui>Menu de Recuperação</gui> aparecerá. Use a tecla com a seta para baixo para selecionar <gui>root</gui> e pressione <key>Enter</key>.
3042.
At the <cmd>#</cmd> symbol, type:
2016-09-05
Junto ao símbolo <cmd>#</cmd> escreva:
3043.
<cmd>passwd <var>username</var></cmd>, where <var>username</var> is the username of the account you're changing the password for.
2016-09-05
<cmd>passwd <var>nome de utilizador</var></cmd>, onde <var>nome de utilizador</var> corresponde ao nome de utilizador da conta à qual está a alterar a palavra-passe.
3044.
You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new password.
2016-09-05
Ser-lhe-á pedido que introduza uma nova palavra-passe UNIX e que confirme a nova palavra-passe.
3045.
Then type:
2016-09-05
No final escreva:
3046.
# <cmd>reboot</cmd>
2016-09-05
# <cmd>reboot</cmd>
3047.
After you successfully log in, you will not be able to access your keyring (since you don't remember the old password). This means that all your saved passwords for wireless networks, jabber accounts, etc. will no longer be accessible. You will need to <link xref="#delete-keyring">delete the old keyring</link> and start a new one.
2016-09-05
Após ter iniciado sessão com sucesso, não será capaz de aceder ao seu chaveiro (já que não se lembra da antiga palavra-passe). Isto significa que toda as suas palavras-passe para redes sem fios, contas jabber, etc., já não estarão acessíveis. Terá que <link xref="#delete-keyring">eliminar o antigo chaveiro</link> e começar um novo.
3048.
Reset password using a Live CD or USB
2016-09-05
Repor a palavra-passe com um CD ou uma pen USB de arranque
2016-09-05
Repor a palavra-passe com um CD ou pen USB de inicialização
3049.
Boot the Live CD or USB.
2016-09-05
Inicie com o CD ou a pen USB de arranque.
2016-09-05
Arranque o CD ou pen USB de inicialização.
3050.
Mount your drive.
2016-09-05
Monte a sua unidade de disco.
2016-09-05
Monta a sua unidade de disco.
3051.
Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run Application</gui> window.
2016-09-05
Pressione <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> para aceder à janela <gui>Executar Aplicação</gui>.
3052.
Type <cmd>gksu nautilus</cmd> to launch the file manager with system-wide privileges.
2016-08-31
Escreva <cmd>gksu nautilus</cmd> para abrir o gestor de ficheiros com privilégios globais.
3053.
Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive by clicking <gui> home </gui> and then your username.
2016-09-05
Na unidade que acabou de montar, pode assegurar-se que é a correta clicando em <gui>home</gui> e depois no seu nome de utilizador.
3054.
Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the <gui>etc</gui> directory.
2016-09-05
Vá à diretoria de nível mais elevado na unidade montada. Depois siga para a diretoria <gui>etc</gui>.
3055.
Locate the 'shadow' file and make a backup copy:
2016-09-05
Procure o ficheiro "shadow" e faça uma cópia de segurança:
3056.
Right-click on the shadow file and select <gui>copy</gui>.
2016-09-05
Clique com o botão direito no ficheiro "shadow" e selecione <gui>Copiar</gui>.
3057.
Then right-click in the empty space and select <gui>paste</gui>.
2016-09-05
Depois clique com o botão direito no espaço vazio e selecione <gui>Colar</gui>.
3058.
<link xref="files-rename">Rename</link> the backup "shadow.bak".
2016-09-05
<link xref="files-rename">Renomeie</link> a cópia de segurança para "shadow.bak".
3059.
Edit the original "shadow" file with a text editor.
2016-09-05
Edite o ficheiro "shadow" inicial com um editor de texto.
3060.
Find your username for which you have forgotten the password. It should look something like this (the characters after the colon will be different):
2016-09-05
Procure o nome de utilizador para o qual esqueceu a palavra-passe. Deverá ter um aspeto semelhante ao seguinte (os caracteres após os dois pontos serão diferentes):
3061.
username:$1$2abCd0E or
2016-09-05
nome de utilizador:$1$2abCd0E or
3062.
username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::
2016-09-05
nome de utilizador:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::
3063.
Delete the characters after the first colon and before the second colon. This will remove the password for the account.
2016-09-05
Remova os caracteres após os primeiros dois pontos e antes dos segundos dois pontos. Isto eliminará a palavra-passe par a conta.
3064.
Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the live CD or USB.
2016-09-05
Guarde o ficheiro, feche todas as aplicações e reinicie o seu computador sem o CD ou pen USB de arranque.
3065.
When you boot back into your installation, click your name in the menu bar. Open <gui>My Account</gui> and reset your password.
2016-09-05
Quando voltar a iniciar sessão na sua instalação, clique no seu nome na barra de menus. Abra <gui>A Minha Conta</gui> e redefine a sua palavra-passe.
3066.
For <gui>Current password</gui> do not enter anything, as your current password is blank. Just click <gui>Authenticate</gui> and enter a new password.
2016-09-05
Para <gui>Palavra-passe atual</gui> não introduza nada, já que a sua palavra-passe atual está em branco. Clique simplesmente em <gui>Autenticar</gui> e introduza uma nova palavra-passe.
3067.
Get rid of the keyring
2016-09-05
Descartar o chaveiro
3068.
This will delete all your saved passwords for wireless networks, instant messaging accounts, etc. Only do this if you can't remember the password you used for your keyring.
2016-09-05
Isto eliminará todas as suas palavras-passe guardadas para redes sem fios, contas de mensagens instantâneas, etc. Faça isto apenas se não se conseguir lembrar da palavra-passe que usou para o seu chaveiro.
3069.
Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Dash</gui>.
2016-09-05
Vá à sua pasta Início escrevendo "home" no <gui>Painel</gui>.
3070.
Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (or click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.)
2016-09-05
Pressione <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> (ou clique em <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Mostrar ficheiros ocultos</gui></guiseq>.)
3071.
Double click on the folder <file>~/.local/share</file>.
2016-09-05
Faça duplo clique na pasta <file>~/.local/share</file>.
3074.
Restart the computer.
2016-09-05
Reinicie o computador.
3082.
A good method for choosing a password is to take the first letter of each word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a movie, a book, a song, or an album. For example, "Flatland: A Romance of Many Dimensions" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd.
2016-09-05
Um bom método para a escolha duma palavra-passe é tomar a primeira letra de cada palavra duma frase que consiga lembrar. A frase pode ser o nome de um filme, um livro, uma canção ou de um álbum. Por exemplo, "O Senhor dos Anéis: A Irmandade do Anel" ficaria OSdA:AIdA ou osdaaida ou osda: aida.
3083.
Make your password as long as possible. The more characters it contains, the longer it should take for a person or computer to guess it.
2016-09-05
Assegure-se que a sua palavra-passe é tão longa quanto possível. Quantos mais caracteres tiver, mais tempo deverá levar a que uma pessoa ou um computador a adivinhem.