Translations by Ludovico

Ludovico has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

140 of 40 results
2172.
Laptops go to sleep when you close the lid, in order to save power.
2012-07-03
Il computer portatile, per risparmiare batteria, va in sospensione se viene chiuso lo schermo.
2173.
Why does my computer turn off when I close the lid?
2012-07-03
Perché il computer si spegne se chiudo lo schermo?
2174.
When you close the lid of your laptop, your computer will <link xref="power-suspend"><em>suspend</em></link> in order to save power. This means that the computer isn't actually turned off - it has just gone to sleep. You can resume it by opening the lid. If it doesn't resume, try clicking the mouse or pressing a key. If that still doesn't work, press the power button.
2012-07-03
Il computer portatile, per risparmiare batteria, va in <link xref="power-suspend"><em>sospensione</em></link> se viene chiuso lo schermo. Questo significa che il computer non è spento ma è solo in sospensione. Aprendo lo schermo è possibile far ripartire il proprio computer. Se non riparte provare a premere un tasto sulla tastiera o sul mouse, se non funziona premere il tasto di accensione.
2175.
Some computers are unable to suspend properly, normally because their hardware isn't completely supported by the operating system (for example, the Linux drivers are incomplete). In this case, you may find that you are unable to resume your computer after you've closed the lid. You can try to <link xref="power-suspendfail">fix the problem with suspend</link>, or you can prevent the computer from trying to suspend when you close the lid.
2012-07-03
Alcuni computer non riescono ad andare in sospensione. Nella maggior parte dei casi ciò è dovuto dal fatto che l'hardware non è completamente supportato dal sistema operativo (per esempio, i driver Linux sono incompleti). In questo caso non potrebbe essere possibile far ripartire il computer dopo aver chiuso lo schermo. É possibile cercare di <link xref="power-suspendfail">risolvere il problema con la sospensione</link> oppure evitare che il computer vada in sospensione dopo la chiusura dello schermo.
2176.
Stop the computer from suspending when the lid is closed
2012-07-03
Evitare la sospensione del computer quando lo schermo è chiuso
2177.
If you don't want the computer to suspend when you close the lid, you can change the settings for that behavior:
2012-07-03
Per evitare la sospensione del computer quando viene chiuso lo schermo, è possibile cambiare le impostazioni relative a questo comportamento:
2012-07-03
Se si vuole evitare la sospensione del computer quando viene chiuso lo schermo, è possibile cambiare le impostazioni relative a questo comportamento:
2178.
Be very careful if you change this setting. Some laptops can overheat if they are left running with the lid closed, especially if they are in a confined place like a backpack.
2012-07-03
Se si vuole cambiare questa impostazione fare molta attenzione. Alcuni portatili, se lasciati accesi con lo schermo chiuso, potrebbero surriscaldarsi, specialmente se lasciati in un posto di ristrette dimensioni come uno zaino.
2179.
In the <gui>Hardware</gui> section, click <gui>Power</gui>.
2012-07-03
Nella sezione <gui>Hardware</gui>, fare clic su <gui>Alimentazione</gui>.
2012-07-03
Nella sezione <gui>Hardware</gui>, cliccare <gui>Alimentazione</gui>.
2012-07-03
Nella sezione <gui>Hardware</gui>, cliccare <gui>Power</gui>.
2180.
Set the drop-down menus next to <gui>When the lid is closed</gui> to <gui>Do nothing</gui>.
2012-07-03
Fissare il menu a discesa accanto a <gui>Quando il coperchio è chiuso</gui> su <gui>Nessuna azione</gui>.
2012-07-03
Settare il menu a discesa accanto a <gui>Quando lo schermo è chiuso</gui> in <gui>Nessuna azione</gui>.
2181.
Some fan-control software could be missing, or your laptop may be running hot.
2012-07-03
Qualche software per il controllo delle ventole potrebbe mancare oppure il computer portatile potrebbe scaldare molto.
2182.
The laptop fan is always running
2012-07-03
Le ventole del computer portatile sono sempre in funzione
2183.
If your laptop's cooling fan is always running, it could be that the hardware that controls the laptop's cooling system isn't very well supported in Linux. Some laptops need extra software to control their cooling fans efficiently, but this software may not be installed (or available for Linux at all) and so the fans just run at full speed all of the time.
2012-07-03
Se le ventole per il raffreddamento del computer portatile sono sempre in esecuzione, potrebbe essere che l'hardware che controlla le ventole non sia pienamente supportato da Linux. Qualche portatile richiede software aggiuntivo per controllare le ventole efficientemente, ma questo software potrebbe non essere installato (o non disponibile per Linux) e per questo le ventole funzionano solo alla massima velocità per tutto il tempo.
2184.
If this is the case, you may be able to change some settings or install extra software that allows full control of the fan. For example, <link href="http://vaio-utils.org/fan/">vaiofand</link> can be installed to control the fans of some Sony VAIO laptops. Installing this software is quite a technical process which is highly dependent on the make and model of your laptop, so you may wish to seek specific advice on how to do it for your computer.
2012-07-03
Se è questo il caso, si può cercare di cambiare qualche impostazione o installare software aggiuntivo che consenti il pieno controllo delle ventole, per esempio <link href="http://vaio-utils.org/fan/">vaiofand</link> può essere installato per controllare le ventole di alcuni portatili Sony VAIO. Installare questo software è un procedimento abbastanza tecnico ed è largamente dipendente dalla marca e dal modello del portatile, per questo potrebbero essere necessari consigli specifici sul procedimento da adottare per i singoli portatili.
2185.
It is also possible that your laptop just produces a lot of heat. This does not necessarily mean that it is overheating; it might just need the fan to run at full speed all of the time to allow it to stay cool enough. If this is the case, you have little option but to let the fan run at full speed all of the time. You can sometimes buy additional cooling accessories for your laptop which may help.
2012-07-04
É anche possibile che il portatile produca solo molto calore. Questo non significa necessariamente che si sta surriscaldando, ma potrebbe avere solo bisogno che le ventole girino sempre alla massima velocità per permettere al portatile di raffreddarsi abbastanza. Se questo è il caso, la soluzione è far girare le ventole sempre alla massima velocità. Qualche volta può aiutare aggiungere un accessorio per il raffreddamento del portatile.
2186.
Hibernate is disabled by default since it's not well supported.
2012-07-03
L'ibernazione è disabilitata di default finché non sarà pienamente supportata.
2187.
How do I hibernate my computer?
2012-07-03
Come faccio ad ibernare il mio computer?
2188.
When the computer <em>hibernates</em>, all of your applications and documents are stored and the computer completely switches off so it does not use any power, but the applications and documents will still be open when you switch on the computer again.
2012-07-03
Quando il computer viene <em>ibernato</em> tutte le applicazioni e i documenti vengono memorizzati e il computer viene spento completamente senza, quindi, utilizzare corrente, ciò nonostante tutte le applicazioni e i documenti rimarranno aperti quando accenderete il computer.
2190.
Test if hibernate works
2012-07-03
Testare se l'ibernazione funziona
2191.
Always save your work before hibernating
2012-07-03
Salvare sempre il proprio lavoro prima di ibernare
2192.
You should save all of your work before hibernating the computer, just in case something goes wrong and your open applications and documents cannot be recovered when you switch on the computer again.
2012-07-03
È opportuno salvare tutto il primo lavoro prima di ibernare il computer, nell'eventualità in cui qualcosa vada storto e non sia possibile ripristinare le applicazioni e i documenti quando si riaccende nuovamente il computer.
2193.
You can use the command line to test if hibernate works on your computer.
2012-07-03
É possibile utilizzare la linea di comando per testare il funzionamento dell'ibernazione sul proprio computer.
2196.
Type <cmd>sudo pm-hibernate</cmd> into the terminal and press <key>Enter</key>.
2012-07-03
Digitare <cmd>sudo pm-hibernate</cmd> nel terminale e premere <key>Invio</key>.
2197.
Enter your password when prompted.
2012-07-03
Inserire la password quando richiesto.
2198.
After you computer turns off, switch it back on. Did your open applications re-open?
2012-07-03
Dopo che il computer si sarà spento, riaccenderlo. Le applicazioni che erano aperte si sono riaperte?
2199.
If hibernate doesn't work, check if your swap partition is at least as large as your available RAM.
2012-07-03
Se l'ibernazione non funziona, controllare che la partizione di swap sia grande almeno quanto la RAM disponibile.
2200.
Enable hibernate
2012-07-03
Abilitare l'ibernazione
2201.
If the hibernate test works, you can continue to use the <cmd>sudo pm-hibernate</cmd> command when you want to hibernate.
2012-07-04
Se il test sull'ibernazione ha funzionato, usare il comando <cmd>sudo pm-hibernate</cmd> quando si vuole ibernare il computer.
2202.
You can also enable the hibernate option in the menus. To do that, use your favorite text editor to create <file>/etc/polkit-1/localauthority/50-local.d/com.ubuntu.enable-hibernate.pkla</file>. Add the following to the file and save:
2012-07-04
Per abilitare l'opzione per l'ibernazione nel menu usare il proprio editor di testo preferito per creare <file>/etc/polkit-1/localauthority/50-local.d/com.ubuntu.enable-hibernate.pkla</file>. Aggiungere al file quanto segue e salvare:
2203.
Computers usually get warm, but if they get too hot they can overheat, which can be damaging.
2012-07-04
I computer di solito scaldano, ma se diventano molto caldi possono surriscaldarsi e danneggiare il computer stesso.
2204.
My computer gets really hot
2012-07-04
Il computer diventa veramente caldo
2205.
Most computers get warm after a while, and some can get quite hot. This is normal: it's simply part of the way that the computer cools itself. However, if your computer gets very warm it could be a sign that it is overheating, which can potentially cause damage.
2012-07-04
Molti computer diventano caldi, e alcuni anche abbastanza caldi, dopo un certo periodo di utilizzo. Questo è normale: è semplicemente una parte del modo in cui il computer si raffredda. Tuttavia se il computer diventa veramente caldo potrebbe essere un segnale di surriscaldamento, il quale potrebbe essere dannoso.
2206.
Most laptops get reasonably warm once you have been using them for a while. It's generally nothing to worry about - computers produce a lot of heat and laptops are very compact, so they need to remove their heat rapidly and their outer casing warms up as a result. Some laptops do get too hot, however, and may be uncomfortable to use. This is normally the result of a poorly-designed cooling system. You can sometimes get additional cooling accessories which fit to the bottom of the laptop and provide more efficient cooling.
2012-07-04
Molti portatili diventano ragionevolmente caldi una volta utilizzati per un certo periodo di tempo, ma generalmente non c'è da preoccuparsene perché i portatili producono molto calore ma sono di ridotte dimensioni, quindi devono dissipare il calore rapidamente e per questo motivo si avverte un innalzamento della temperatura del portatile stesso. Tuttavia alcuni portatili diventano troppo caldi e può diventare non confortevole il loro utilizzo. Questo è, generalmente, il risultato di una progettazione mal riuscita del sistema di raffreddamento. Qualche volta si può aggiungere un accessorio per il raffreddamento nella parte inferiore del portatile e fornire così un maggiore raffreddamento.
2207.
If you have a desktop computer which feels hot to the touch, it may have insufficient cooling. If this concerns you, you can buy extra cooling fans or check that the cooling fans and vents are free from dust and other blockages. You might want to consider putting the computer in a better-ventilated area too - if kept in confined spaces (e.g. in a cupboard), the computer's cooling system may not be able to remove heat and circulate cool air fast enough.
2012-07-04
Se il computer desktop è caldo al tatto potrebbe avere un sistema di raffreddamento insufficiente. In questo caso si possono comprare delle ventole aggiuntive o controllare che le ventole e le prese d'aria siano libere da polvere o altri impedimenti. Prendere in considerazione, inoltre, la possibilità di posizionare il computer in un posto con una migliore ventilazione perché se è posizionato in un'area ristretta (es. armadio), il sistema di ventilazione del computer potrebbe non essere in grado di disperdere il calore e far circolare l'aria ad una velocità adeguata.
2208.
Some people are concerned about the health risks of using hot laptops. There are suggestions that prolonged use of a hot laptop on your lap might possibly reduce (male) fertility, and there are reports of minor burns being suffered too (in extreme cases). If you are concerned about these potential problems, you may wish to consult a medical practitioner for advice. Of course, you can simply choose not to rest the laptop on your lap.
2012-07-05
Alcune persone si preoccupano dei rischi per la salute derivanti dall'uso di portatili caldi. Ci sono suggerimenti che sconsigliano l'uso di portatili caldi sulle ginocchia perché potrebbero ridurre la fertilità maschile, e ci sono anche segnalazioni di persone che hanno subito piccole ustioni (in casi estremi). Se preoccupati di questi potenziali problemi, si potrebbe richiedere il parere di un medico professionista.
2209.
Most modern computers will shut themselves down if they get too hot, to prevent themselves from becoming damaged. If your computer keeps shutting down, this might be the reason. If your computer is overheating, you will probably need to get it repaired.
2012-07-05
Molti computer moderni si spengono da soli se raggiungono elevate temperature, questo per prevenire eventuali guasti. Se il computer mantiene l'arresto questa potrebbe essere la causa, e se il computer è surriscaldato probabilmente è necessario farlo riparare.
2210.
Allowing the battery to completely discharge is bad for it.
2012-07-04
Danneggia la batteria permetterle di scaricarsi completamente.