Translations by Giannis Katsampirhs

Giannis Katsampirhs has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 612 results
~
To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>, type <key>u</key> followed by the four-character code point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often use characters that you can't easily access with other methods, you might find it useful to memorize the code point for those characters so you can enter them quickly.
2011-12-21
Για να εισάγετε ένα χαρακτήρα με τον κώδικά του, κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα <key>Ctrl</key> και <key>Shift</key>, πληκτρολογήστε το <key>u</key> ακολουθούμενο από τα τέσσερα ψηφία του σημείου κώδικα και στη συνέχεια ελευθερώστε τα <key>Ctrl</key> και <key>Shift</key>. Αν χρησιμοποιείτε συχνά χαρακτήρες που δεν είναι εύκολο να τους εισάγετε με άλλες μεθόδους, μπορεί να βρείτε χρήσιμο να αποστηθίσετε τα σημεία κώδικα αυτών των χαρακτήρων, ώστε να είστε σε θέση να τους εισάγετε γρήγορα.
~
Select an image or color. The settings are applied immediately. <link xref="shell-workspaces-switch">Switch to an empty workspace</link> to view your entire desktop.
2011-12-07
Επιλέξτε μία εικόνα ή ένα χρώμα. Οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται αμέσως. <link xref="shell-workspaces-switch">Μεταφερθείτε σε έναν κενό χώρο εργασίας</link> για να δείτε ολόκληρη την επιφάνεια εργασίας σας.
12.
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
2011-11-16
Ενεργοποιήστε τα <gui>Πλήκτρα αναπήδησης</gui>.
13.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
2011-11-16
15.
Read screen in Braille
2011-11-15
Ανάγνωση οθόνης στο Braille
17.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
2011-11-15
Κάνει τα παράθυρα και τα κουμπιά στην οθόνη περισσότερο (ή λιγότερο) έντονα, έτσι είναι ευκολότερο να τα δείτε.
34.
Use larger fonts to make text easier to read.
2011-11-15
Χρησιμοποιήστε μεγαλύτερες γραμματοσειρές για να είναι ευκολότερη η ανάγνωση του κειμένου.
36.
If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the size of the font.
2011-11-15
Αν έχετε δυσκολία να διαβάσετε το κείμενο στην οθόνη, μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος της γραμματοσειράς.
57.
Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on.
2011-11-16
Ενεργοποιήστε το <gui>Προσομοιωμένο δευτερεύον κλικ</gui>.
64.
Read screen aloud
2011-11-15
Ανάγνωση της οθόνης δυνατά
66.
Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the screen.
2011-11-15
Ορίστε μια καθυστέρηση μεταξύ του πατήματος ενός πλήκτρου και της εμφάνισης του αντίστοιχου χαρακτήρα στην οθόνη.
72.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down for it to register.
2011-11-16
Χρησιμοποιήστε την <gui>Καθυστέρηση αποδοχής</gui> για να ελέγχετε κατά πόσο θα πρέπει να κρατιέται πατημένο ένα πλήκτρο ώστε να καταχωρηθεί η πληκτρολόγηση.
83.
Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this.
2011-11-16
Επιλέξτε <gui>Απενεργοποίηση αν δυο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα</gui> για να το ενεργοποιήσετε.
85.
Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is played.
2011-11-16
Ενεργοποιήστε τις οπτικές ειδοποιήσεις για να αναβοσβήνουν στην οθόνη ή το παράθυρο, όταν αναπαράγεται ένας ήχος ειδοποίησης.
91.
GNOME Documentation Project
2011-11-16
Έργο τεκμηρίωσης GNOME
92.
Ubuntu Documentation Team
2011-11-16
Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu
94.
About this guide
2011-11-16
Σχετικά με αυτό τον οδηγό
146.
Click <gui>Remove</gui>.
2011-11-17
Κάντε κλικ στην επιλογή <gui>Αφαίρεση</gui>.
172.
Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to Ubuntu Software Center.
2011-11-15
Το Synaptic είναι ένας δυναμικός αλλά σύνθετος εναλλακτικός διαχειριστής λογισμικού του Κέντρου λογισμικού Ubuntu
173.
Use Synaptic for more advanced software management
2011-11-15
Χρησιμοποιήστε το Synaptic για πιο προχωρημένη διαχείριση λογισμικού
181.
Select any other applications that you would like to install.
2011-11-17
Επιλέξτε οποιεσδήποτε άλλες εφαρμογές θέλετε να εγκαταστήσετε.
182.
Click <gui>Apply</gui>, and then click <gui>Apply</gui> in the window that appears. The applications that you chose will be downloaded and installed.
2011-11-17
Κάντε κλικ στην επιλογή <gui>Εφαρμογή</gui> και ύστερα κάντε κλικ ξανά στην επιλογή <gui>Εφαρμογή</gui> στο παρύθυρο που θα εμφανιστεί. Οι εφαρμογές που επιλέξατε θα ληφθούν και θα εγκατασταθούν.
184.
Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more useful.
2011-11-15
Χρησιμοποιήστε το Κέντρο λογισμικού του Ubuntu για να προσθέσετε προγράμματα και κάντε το Ubuntu πιο χρήσιμο.
185.
Install additional software
2011-11-15
Εγκατάσταση επιπρόσθετου λογισμικού
187.
To install additional software, complete the following steps:
2011-11-15
Για την εγκατάσταση επιπρόσθετου λογισμικού, ολοκληρώστε τα ακόλουθα βήματα:
190.
When the Software Center launches, search for an application, or select a category and find an application from the list.
2011-11-15
Όταν το Κέντρο λογισμικού του Ubuntu ανοίξει, αναζητήστε μια εφαρμογή ή επιλέξτε μια κατηγορία και βρείτε μια εφαρμογή από τη λίστα.
192.
You will be asked to enter your password. Once you have done that the installation will begin.
2011-11-15
Θα σας ζητηθεί να εισάγετε τον κωδικό σας. Αφού το κάνετε αυτό θα ξεκινήσει η εγκατάσταση.
200.
Install a PPA
2011-11-17
Εγκαταστήστε ένα αποθετήριο
204.
Click <gui>Add</gui> and enter the <code>ppa:</code> location.
2011-11-17
Κάντε κλικ στην επιλογή <gui>Προσθηκη</gui> και προσθέστε την τοποθεσία <code>ppa:</code>
207.
Remove software that you no longer use.
2011-11-15
Απομακρύνετε το λογισμικό που δεν χρησιμοποιείτε πλέον.
216.
Add other repositories to extend the software sources Ubuntu uses for installation and upgrades.
2011-11-15
Προσθέστε άλλα αποθετήρια για να επεκτείνετε τις πηγές λογισμικού που χρησιμοποιεί το Ubuntu για εγκατάσταση και αναβαθμίσεις.
219.
Install other repositories
2011-11-15
Εγκατάσταση άλλων αποθετηρίων
221.
You will be asked to enter your password. Once you have done that, switch to the <gui>Other Software</gui> tab.
2011-11-17
Θα σας ζητηθεί να εισάγετε τον κωδικό σας. Αφού το κάνετε, μεταφερθείτε στην καρτέλα <gui>Άλλο λογισμικό</gui>.
223.
Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Ubuntu Software Center will then check your software sources for new updates.
2011-11-17
Κάντε κλικ στην <gui>Προσθήκη πηγής</gui> και ύστερα κλείστε το παράθυρο των Πηγών λογισμικού. Το Κέντρο λογισμικού Ubuntu στη συνέχεια θα κάνει έναν έλεγχο στις πηγές λογισμικού σας για να διαπιστώσει αν υπάρχουν νέες ενημερώσεις.
227.
Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Wait a moment for Ubuntu Software Center to download the repository information.
2011-11-17
Κάντε κλικ στην επιλογή <gui>Προσθήκη πηγής</gui> και ύστερα κλείστε το παράθυρο των Πηγών λογισμικού. Περιμένετε λίγο μέχρι το Κέντρο λογισμικού Ubuntu να κάνει λήψη των πληροφοριών του αποθετηρίου.
232.
Create fun photos and videos with your webcam
2011-11-17
Δημιουργήστε διασκεδαστικές φωτογραφίες και βίντεο με την κάμερα δικτύου του υπολογιστή σας
235.
Click <link href="apt:cheese">this link</link> to launch the <app>Software Center</app>.
2011-11-17
Κάντε κλικ σε αυτό το <link href="apt:cheese">σύνδεσμο</link> για να εκκινήσετε το <app>Κέντρο λογισμικού Ubuntu</app>.
236.
Read the information and reviews about Cheese to make sure you want to install it.
2011-11-17
Διαβάστε τις πληροφορίες και τις κριτικές για το Cheese για να βεβαιωθείτε ότι θέλετε να το εγκαταστήσετε.
237.
If you choose to install it, click <gui>Install</gui> from the Software Center window.
2011-11-17
Εάν επιλέξετε να το εγκαταστήσετε, κάντε κλικ στην <gui>Εγκατάσταση</gui> από το παράθυρο του Κέντρου λογισμικού.
238.
You may need to provide the administrative password to complete the installation.
2011-11-17
Ενδεχομένως να χρειαστεί να εισάγετε τον κωδικό σας για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση
241.
Verify your backup was successful.
2011-11-17
Επαληθεύστε οτι το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε με επιτυχία.
242.
Check your backup
2011-11-17
Ελέγξτε το αντίγραφο ασφαλείας σας
243.
After you have backed up your files, you should make sure that the backup was successful. If it didn't work properly, you could lose important data since some files could be missing from the backup.
2011-11-17
Αφού έχετε δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων σας, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ήταν επιτυχημένη. Εάν η διαδικασία δεν έγινε σωστά, θα μπορούσατε να χάσετε σημαντικά δεδομένα εφόσον μερικά αρχεία πιθανόν να λείπουν από το αντίγραφο ασφαλείας.
244.
When you use the file manager to copy or move files, the computer checks to make sure that all of the data transferred correctly. However, if you are transferring data that is very important to you, you may want to perform additional checks to confirm that your data has been transferred properly.
2011-11-17
Όταν χρησιμοποιείτε το διαχειριστή αρχείων για να αντιγράψετε ή να μετακινήσετε αρχεία, ο υπολογιστής ελέγχει το αν όλα τα δεδομένα μεταφέρθηκαν σωστά. Παρόλα αυτά, αν μεταφέρετε δεδομένα οπου είναι πολύ συμαντικά για εσάς, ίσως θα θέλατε να κάνετε επιπλέον ελέγχους για να επιβεβαιώσετε οτι όλα τα δεδομένα σας έχουν μεταφερθεί πλήρως.
245.
You can do an extra check by looking through the copied files and folders on the destination media. By checking to make sure that the files and folders you transferred are actually there in the backup, you can have extra confidence that the process was successful.
2011-11-17
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε έναν επιπλέον έλεγχο κοιτάζοντας μέσα στα αντιγραμμένα αρχεία και φακέλους στο μέσο προορισμού. Ελέγχοντας ότι τα αρχεία και οι φάκελοι οπου μεταφέρατε είναι όντως εκεί, μπορείτε να έχετε επιπλέον σιγουριά για το ότι η διαδικασία ήταν επιτυχής.
252.
The amount of time you spend on the computer.
2011-11-17
Ο χρόνος που ξοδεύετε στον υπολογιστή σας.
257.
How to back up
2011-11-17
Πώς να κάνετε αντίγραφα ασφαλείας
270.
A list of folders where you can find documents, files and settings that you may want to back up.
2011-11-17
Μία λίστα φακέλων όπου μπορείτε να βρείτε έγγραφα, αρχεία και ρυθμίσεις, από τα οποία πιθανόν να θέλετε να κρατήσετε αντίγραφο ασφαλείας.
271.
Where can I find the files I want to back up?
2011-11-18
Πού μπορώ να βρω τα αρχεία από τα οποία θέλω να κάνω αντίγραφο ασφαλείας;
284.
What to back up
2011-11-17
Τι είναι σημαντικό να συμπεριληφθεί σε ένα αντίγραφο ασφαλείας