Translations by Filippos Kolyvas

Filippos Kolyvas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

13011342 of 1342 results
2973.
The account is initially disabled until you choose what to do about the user's password. Under <gui>Login Options</gui> click <gui>Account disabled</gui> next to <gui>Password</gui>. Select <gui>Set a password now</gui> from the <gui>Action</gui> drop-down list, and have the user type their password in the <gui>New password</gui> and <gui>Confirm password</gui> fields. See <link xref="user-goodpassword"/>.
2013-04-13
Ο λογαριασμός είναι απενεργοποιημένος αρχικά μέχρι να επιλέξετε τι θα κάνετε με τον κωδικό του χρήστη. Κάτω από την επιλογή <gui>Επιλογές σύνδεσης</gui> κάντε κλικ στο <gui>Απενεργοποιημένος λογαριασμός</gui> δίπλα στο <gui>Κωδικός</gui>. Επιλέξτε <gui>Ορισμός ενός κωδικού τώρα</gui> από την αναδιπλούμενη λίστα <gui>Ενέργειες</gui> και βάλτε το χρήστη να πληκτρολογήσει τον κωδικό του στα πεδία <gui>Νέος κωδικός</gui> και <gui>Επιβεβαίωση κωδικού</gui>. Δείτε το <link xref="user-goodpassword"/>.
2976.
In the <gui>User Accounts</gui> window you can click the image next to the user's name on the right to set an image for the account. This image will be shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can use, or you can select your own or take a picture with your webcam.
2013-04-13
Στο παράθυρο <gui>Λογαριασμοί χρήστη</gui> μπορείτε να κάνετε κλικ επάνω στην εικόνα που βρίσκεται δίπλα από το όνομα του χρήστη ώστε να ορίσετε μια εικόνα για το λογαριασμό. Αυτή η εικόνα θα φαίνεται στο παράθυρο σύνδεσης. Το GNOME παρέχει κάποιες προεπιλεγμένες φωτογραφίες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε, ή μπορείτε να επιλέξετε μια δική σας ή να πάρετε μια φωτογραφία με την κάμερα διαδικτύου σας.
2982.
Click the label <gui>Standard</gui> next to <gui>Account type</gui> and select <gui>Administrator</gui>.
2013-04-13
Κάντε κλικ στην ετικέτα <gui>Τυπικός</gui> δίπλα στο <gui>Τύπος λογαριασμού</gui> και επιλέξτε <gui>Διαχειριστής</gui>.
2988.
As well as the files that <em>you</em> create, your computer has a number of files which are needed by the system for it to work properly. If these important <em>system files</em> are changed improperly they can cause various things to break, so they are protected from changes by default. Certain applications also modify important parts of the system, and so are also protected.
2012-04-10
Όπως και τα αρχεία τα οποία <em>εσείς</em> δημιουργείτε, ο υπολογιστής σας έχει ένα αριθμό αρχείων που χρειάζονται από το σύστημα ώστε να λειτουργεί σωστά. Αν αυτά τα σημαντικά <em>αρχεία συστήματος</em> αλλαχθούν με λάθος τρόπο, μπορούν να προκαλέσουν διάφορες βλάβες, οπότε είναι εξ' ορισμού προστατευμένα από αλλαγές. Κάποιες εφαρμογές επίσης τροποποιούν σημαντικά μέρη του συστήματος, έτσι προστατεύονται επίσης.
2991.
Admin privileges are associated with your user account. Some users are allowed to have admin privileges and some are not. Without admin privileges you will not be able to install software. Some user accounts (for example, the "root" account) have permanent admin privileges. You shouldn't use admin privileges all of the time, because you might accidentally change something you did not intend to (like delete a needed system file, for example).
2013-04-13
Τα δικαιώματα διαχειριστή σχετίζονται με το λογαριασμό χρήστη σας. Σε κάποιους χρήστες επιτρέπεται να έχουν διαχειριστικά δικαιώματα και σε κάποιους όχι. Χωρίς διαχειριστικά δικαιώματα δεν θα έχετε τη δυνατότητα να εγκαταστήσετε λογισμικό. Κάποιοι λογαριασμοί χρήστη (για παράδειγμα, ο λογαριασμός "root") έχουν μόνιμα δικαιώματα διαχειριστή. Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε συνεχώς δικαιώματα διαχειριστή, γιατί θα μπορούσατε κατά λάθος να αλλάξετε κάτι το οποίο δεν σκοπεύατε (όπως το να διαγράψετε ένα αναγκαίο αρχείο συστήματος για παράδειγμα).
2998.
Only certain trusted users should be allowed to have admin privileges. This prevents other users from messing with the computer and doing things like uninstalling applications that you need, installing applications that you don't want, or changing important files. This is useful from a security standpoint.
2013-04-13
Μόνο σε ορισμένους έμπιστους χρήστες θα πρέπει να επιτρέπεται να έχουν δικαιώματα διαχειριστή. Αυτό αποτρέπει τους άλλους χρήστες από το να πειράζουν τον υπολογιστή και να κάνουν πράγματα όπως το να απεγκαθιστούν εφαρμογές που χρειάζεστε, να εγκαθιστούν εφαρμογές που δεν θέλετε, ή να αλλάζουν σημαντικά αρχεία. Αυτό είναι χρήσιμο από πλευράς ασφαλείας.
3014.
If you change your login password, it may become out of sync with the <em>keyring password</em>. The keyring keeps you from having to remember lots of different passwords by just requiring one <em>master</em> password to access them all. If you change your user password (see above), your keyring password will remain the same as your old password. To change the keyring password (to match your login password):
2012-02-27
Αν αλλάξετε τον κωδικό εισόδου σας, μπορεί να καταστεί εκτός συγχρονισμού με τον <em>κωδικό κλειδοθήκης</ em>. Η κλειδοθήκη σας απαλάσσει από την υποχρέωση να θυμάστε πολλούς διαφορετικούς κωδικούς πρόσβασης αφού χρειάζεται μόνο έναν <em>κύριο</ em> κωδικό για την πρόσβασης σε όλους. Εάν αλλάξετε τον κωδικό χρήστη σας (βλ. παραπάνω), ο κωδικός κλειδοθήκης σας θα παραμείνει ο ίδιος με τον παλιό κωδικό σας. Για να αλλάξετε τον κωδικό της κλειδοθήκης (για να ταιριάζει με τον κωδικό εισόδου σας):
2012-02-27
Αν αλλάξετε τον κωδικό εισόδου σας, μπορεί να καταστεί εκτός συγχρονισμού με τον <em>κωδικό κλειδοθήκης</ em>. Η κλειδοθήκη σας απαλάσσει από την υποχρέωση να θυμάστε πολλούς διαφορετικούς κωδικούς πρόσβασης αφού χρειάζεται μόνο έναν <em>κύριο</ em> κωδικό για την πρόσβασης σε όλους. Εάν αλλάξετε τον κωδικό χρήστη σας (βλ. παραπάνω), ο κωδικός κλειδοθήκης σας θα παραμείνει ο ίδιος με τον παλιό κωδικό σας. Για να αλλάξετε τον κωδικό της κλειδοθήκης (για να ταιριάζει με τον κωδικό εισόδου σας):
3015.
Open the <app>Passwords and Keys</app> application from the <gui>Dash</gui>.
2013-04-22
Ανοίξτε το <app>Κωδικοί πρόσβασης και κλειδιά </app> από το <gui>Dash</gui>.
3016.
In the <gui>View</gui> menu, ensure <gui>By keyring</gui> is checked.
2013-04-13
Στο μενού <gui>Προβολή</gui>, βεβαιωθείτε πως είναι σημειωμένη η επιλογή <gui>Ανά κλειδί</gui>.
3017.
In the sidebar under <gui>Passwords</gui>, right-click on <gui>Login keyring</gui> and select <gui>Change Password</gui>.
2013-04-13
Στην πλευρική μπάρα κάτω από το <gui>Κωδικοί</gui>, κάντε δεξί κλικ στο <gui>κλειδί σύνδεσης</gui> και επιλέξτε <gui>Αλλαγή κωδικού</gui>.
3069.
Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Dash</gui>.
2013-04-22
Πηγαίνετε στον προσωπικό σας φάκελο πληκτρολογώντας «προσωπικός φάκελος» στο <gui>Dash</gui>.
3084.
Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. Password crackers will try these first. The most common password is "password" -- people can guess passwords like this very quickly!
2013-04-13
Μη χρησιμοποιείτε λέξεις που εμφανίζονται σε ένα τυπικό λεξικό σε καμία γλώσσα. Οι εφαρμογές σπασίματος κωδικών θα δοκιμάσουν αυτές πρώτα. Ο συχνότερα χρησιμοποιούμενος κωδικός είναι η λέξη "password" (κωδικός στα Αγγλικά) -- ο κόσμος μπορεί να μαντέψει πολύ γρήγορα κωδικούς σαν αυτόν!
3120.
Go to the <gui>Audio/Video</gui> tab and look at which <gui>codec</gui> is listed under <gui>Video</gui>.
2012-02-27
Μεταβείτε στην καρτέλα <gui>Ήχος/Βίντεο</gui> και δείτε ποιος <gui>κωδικοποιητής</gui> χρησιμοποιείται στο <gui>Βίντεο</gui>.
3125.
Use the tablet left-handed
2013-04-22
Χρησιμοποιείστε την ταμπλέτα ως αριστερόχειρας
2013-04-13
Χρησιμοποιείστε την ταμπλέτα με το αριστερό χέρι
3126.
Some tablets have hardware buttons on one side. The tablet can be rotated 180 degrees to position these buttons for left-handed people. To switch the orientation to left-handed:
2013-04-13
Κάποιες ταμπλέτες έχουν κάποια φυσικά κουμπιά σε μια πλευρά. Η ταμπλέτα μπορεί να περιστραφεί κατά 180 μοίρες ώστε τα κουμπιά αυτά να τοποθετηθούν κατάλληλα για αριστερόχειρες χρήστες. Για να αλλάξετε τον προσανατολισμό σε αριστερόχειρου χρήστη:
3127.
Open <gui>Wacom Graphics Tablet</gui>.
2013-04-13
Ανίξτε το <gui>Ταμπλέτα γραφικών Wacom</gui>.
3128.
If no tablet is detected, you'll be asked to <gui>Please plug in or turn on your Wacom tablet</gui>.
2013-04-13
Αν δεν εντοπιστεί κάποια ταμπλέτα, θα σας ζητηθεί <gui>Παρακαλώ συνδέστε ή ενεργοποιήστε την ταμπλέτα Wacom σας</gui>.
3129.
Switch <gui>Left-Handed Orientation</gui> to <gui>ON</gui>.
2013-04-13
Αλλάξτε την επιλογή <gui>Προσανατολισμός αριστερόχειρα</gui> σε <gui>Ενεργό</gui>.
3130.
Switch the tablet between tablet mode and mouse mode.
2013-04-13
Εναλλαγή της ταμπλέτας μεταξύ λειτουργίας ταμπλέτας και λειτουργίας ποντικιού.
3131.
Set the Wacom tablet's tracking mode
2013-04-13
Ρυθμίστε τη λειτουργία ανίχνευσης της ταμπλέτας Wacom
3132.
<gui>Tracking Mode</gui> determines how the pointer is mapped to the screen.
2013-04-13
<gui>Λειτουργία ανίχνευσης</gui> καθορίζει τη χαρτογράφηση του δείκτη στην οθόνη.
3133.
Next to <gui>Tracking Mode</gui>, select <gui>Tablet (absolute)</gui> or <gui>Touchpad (relative)</gui>.
2013-04-13
Δίπλα στη <gui>Λειτουργία ανίχνευσης</gui>, επιλέξτε <gui>Ταμπλέτα (απόλυτο)</gui> ή <gui>Επιφάνεια αφής (σχετικό)</gui>.
3134.
In <em>absolute</em> mode, each point on the tablet maps to a point on the screen. The top left corner of the screen, for instance, always corresponds to the same point on the tablet.
2013-04-13
Κατά τη λειτουργία <em>απόλυτο</em>, κάθε σημείο στην ταμπλέτα χαρτογραφείται ως ένα σημείο στην οθόνη. Η επάνω αριστερή γωνία της οθόνης για παράδειγμα, αντιστοιχεί πάντα στο ίδιο σημείο στην ταμπλέτα.
3135.
In <em>relative</em> mode, if you lift the pointer off the tablet and put it down in a different position, the cursor on the screen doesn't move. This is the way a mouse operates, allowing you to cover distances on the screen with less hand movement.
2013-04-13
Κατά τη λειτουργία <em>σχετικό</em>, αν σηκώσετε το δείκτη από την ταμπλέτα και τον ακουμπήσετε ξανά σε κάποια διαφορετική θέση, ο κέρσορας στην οθόνη δεν μετακινείται. Αυτός είναι ο τρόπος που λειτουργεί ένα ποντίκι, επιτρέποντάς σας να διανύετε μεγάλες αποστάσεις στην οθόνη με λιγότερη κίνηση του χεριού.
3136.
Map the Wacom tablet to a specific monitor.
2013-04-13
Χαρτογράφηση της ταμπλέτας Wacom σε μια συγκεκριμένη οθόνη.
3137.
Choose a monitor
2013-04-13
Επιλέξτε μια οθόνη
3138.
Click <gui>Map to Monitor…</gui>
2013-04-13
Κάντε κλικ στο <gui>Χαρτογράφηση στην οθόνη…</gui>
3139.
Check <gui>Map to single monitor</gui>.
2013-04-13
Σημειώστε την επιλογή <gui>Χαρτογράφηση σε μία οθόνη</gui>.
3140.
Next to <gui>Output</gui>, select the monitor you wish to receive input from your graphics tablet.
2013-04-13
Δίπλα στο <gui>Έξοδος</gui>, επιλέξτε την οθόνη για την οποία θέλετε να λαμβάνετε είσοδο από την ταμπλέτα γραφικών σας.
3141.
Only the monitors that are configured will be selectable.
2013-04-13
Μόνο οι οθόνες που έχουν ρυθμιστεί θα είναι επιλέξιμες.
3143.
Adjust the settings of your Wacom tablet.
2013-04-13
Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις της ταμπλέτας Wacom σας.
3144.
Wacom Graphics Tablet
2013-04-13
Ταμπλέτα γραφικών Wacom
3145.
Define the button functions and pressure feel of the Wacom stylus.
2013-04-13
Καθορίστε τις λειτουργίες των κουμπιών και την αίσθηση πίεσης της γραφίδας Wacom.
3146.
Configure the stylus
2013-04-13
Διαμόρφωση της γραφίδας
3147.
The lower part of the panel contains details and settings specific to your stylus, with the device name (the stylus class) and diagram to the left. These settings can be adjusted:
2013-04-13
Το κάτω σημείο του πίνακα περιέχει λεπτομέρειες και ρυθμίσεις ειδικά για τη γραφίδα σας, με το όνομα συσκευής (την κλάση της γραφίδας) και διάγραμμα στα αριστερά. Αυτές οι ρυθμίσεις μπορούν να τροποποιηθούν:
3148.
<gui>Eraser Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the "feel" (how physical pressure is translated to digital values) between <gui>Soft</gui> and <gui>Firm</gui>.
2013-04-13
<gui>Αίσθηση πίεσης σβήστρας:</gui> χρησιμοποιήστε την κυλιόμενη ρύθμιση για να ρυθμίσετε την «αίσθηση» (το πως η φυσική πίεση μεταφράζεται σε ψηφιακές τιμές) μεταξύ <gui>Μαλακό</gui> and <gui>Σκληρό</gui>.
3149.
<gui>Button/Scroll Wheel</gui> configuration (these change to reflect the stylus). Click the menu next to each label to select one of these functions: No Action, Left Mouse Button Click, Middle Mouse Button Click, Right Mouse Button Click, Scroll Up, Scroll Down, Scroll Left, Scroll Right, Back, Forward.
2013-04-13
Ρύθμιση για το <gui>Κουμπί/τροχός κύλισης</gui> (αυτές οι αλλαγές επηρεάζουν τη γραφίδα). Κάντε κλικ στο μενού δίπλα σε κάθε ταμπέλα και επιλέξτε μια από τις παρακάτω λειτουργίες: Καμία ενέργεια, Κλικ αριστερού πλήκτρου ποντικιού, Κλικ μεσαίου πλήκτρου ποντικιού, Κλικ δεξιού πλήκτρου ποντικιού, Κύλιση επάνω, Κύλιση κάτω, Κύλιση αριστερά, Κύλιση δεξιά, Πίσω, Μπροστά.
3150.
<gui>Tip Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the "feel" between <gui>Soft</gui> and <gui>Firm</gui>.
2013-04-13
<gui>Αίσθηση πίεσης μύτης:</gui> χρησιμοποιήστε τον κυλιόμενο ρυθμιστή για να ρυθμίσετε την «αίσθηση» μεταξύ <gui>Μαλακό</gui> and <gui>Σκληρό</gui>.
3151.
If you have more than one stylus, when the additional stylus gets close to the tablet, a pager will be displayed next to the stylus device name. Use the pager to choose which stylus to configured.
2013-04-13
Αν έχετε περισσότερες από μία γραφίδες, όταν η πρόσθετη γραφίδα βρεθεί κοντά στην ταμπλέτα, θα εμφανιστεί μια ειδοποίηση δίπλα στο όνομα συσκευής της γραφίδας. Χρησιμοποιήστε την ειδοποίηση για να επιλέξετε ποια γραφίδα θα διαμορφωθεί.
3155.
If you have an Apple keyboard, there will not be a Windows key on your keyboard. The <key>⌘</key> (Command) key can be used instead.
2013-04-13
Αν έχετε πληκτρολόγιο Apple, δεν θα υπάρχει πλήκτρο Windows στο πληκτρολόγιό σας. Αντ' αυτού, μπορεί να χρησιμοποιηθεί το πλήκτρο <key>⌘</key> (Command).