Translations by Sebastian Philipp

Sebastian Philipp has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

140 of 40 results
103.
<link xref="accounts-add">Add accounts, </link> <link xref="accounts-remove">Remove accounts, </link> <link xref="accounts-disable-service">Disable services</link>
2014-02-25
<link xref="accounts-add">Konten hinzuf&uuml;gen, </link> <link xref="accounts-remove">Konten entfernen, </link> <link xref="accounts-disable-service">Services deaktivieren</link>
111.
Select an <gui>Account Type</gui> from the right hand windowpane.
2014-02-25
Wählen Sie einen <gui>Konto-Typ</gui> aus der rechten Fensterfläche.
112.
If you want to configure more accounts, you can repeat this process afterwards.
2014-02-25
Falls Sie weitere Konten einrichten wollen, können Sie dasselbe Vorgehen später anwenden.
113.
A small web user interface will open where you can enter your online account credentials. For example, if you are setting up a Google account, enter your Google username, password and sign in.
2014-02-25
Ein kleines Webfenster wird sich öffnen, in dem Sie Ihre Kontodaten engeben können. Wenn Sie zum Beispiel ein Google-Konto einrichten, geben Sie Ihren Google-Benutzernamen und Passwort ein und melden sich an.
114.
If you entered your credentials correctly, you will be prompted to accept the terms. Select <gui>Accept</gui> to continue. Once accepted, Ubuntu needs permission to access your account. To allow access, click on the <gui>Grant Access</gui> button. When prompted, enter the current users password.
2014-02-25
Wenn Sie Ihre Anmeldeinformationen richtig eingegeben haben, werden Sie aufgefordert, den Bedingungen zuzustimmen. Wählen Sie <gui>Akzeptieren</gui> um fortzufahren. Einmal akzeptiert, benötigt Ubuntu ihre Zustimmung, um auf Ihre Konto zuzugreifen. Um den Zugriff zu gewähren, klicken Sie auf die <gui>Zugriff gewähren</gui>-Schaltfläche. Wenn SIe dazu aufgefordert werden, geben Sie das Passwort des angemeldeten Nutzers ein.
115.
Now you can select the applications you want linked to your online account. For example, if you want to use an online account for chat, but do not want the calendar, turn the <gui>calendar</gui> option off.
2014-02-25
Jetzt können Sie die Anwendung auswählen, mit der Sie Ihr Online-Konto verbinden möchten. Wenn Sie zum Beispiel ein Online-Konto für den Chat verwenden möchten, aber nicht für den Kalender, schalten Sie die <gui>Kalender</gui>-Option aus.
118.
Some online accounts allow you to use multiple services (like calendar and email). You can control which of these services can be used by local applications.
2014-02-25
Einige Online-Konten ermöglichen es Ihnen, mehrere Dienste (wie Kalender und E-Mail) zu nutzen. Sie können kontrollieren, welche dieser Dienste von Ihren Anwendungen genutzt werden kann.
119.
Disable account services
2014-02-25
Kontodienste deaktivieren
120.
Some types of online accounts allow access to several services from a single user account. For example, Google accounts provide access to email, calendar, code, contacts, among others. You can choose Google for email and Yahoo! for chat, or any combination the service provider allows.
2014-02-25
Einige Typen von Online-Konten erlauben Zugriff auf mehrere Dienste eines einzelnen Benutzerkontos. Zum Beispiel bieten Google-Konten E-Mail, Kalender, Code, Kontakte, und mehr an. Sie können Google für E-Mails und Yahoo! für den Chat nutzen, oder jede andere Kombination, die Ihr Dienstanbieter erlaubt.
121.
To disable services:
2014-02-25
Um Dineste zu deaktivieren:
122.
Select the account you want to change from left windowpane.
2014-02-25
Wählen Sie das Konto, das Sie ändern möchten, aus der linken Fensterfläche.
123.
Services available for this account are listed in the right windowpane.
2014-02-25
Dienste, die für diese Konto verfügbar sind, werden in der rechten Fensterfläche aufgelistet.
124.
Switch off the services you do not want used.
2014-02-25
Schalten Sie die Dienste, die Sie nicht benützen möchten, aus.
137.
Salut
2014-02-25
Salut
141.
Remove online account services
2014-02-25
Online-Kontodienste entfernen
145.
Removing the selection from <app>Online Accounts</app> in no way affects the account from your service provider.
2014-02-25
Das Entfernen der Auswahl aus den <app>Online-Konten</app> wirkt sich in keiner Weise auf das Konto bei Ihrem Dienstanbieter auswirken,
274.
These are usually stored in your home folder (<file>/home/your_name</file>). They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music, and Videos.
2014-03-23
Diese werden standardmäßig in Ihrem Home-Verzeichnis (<file>/home/your_name</file>) gespeichert. Sie könnten in Unterverzeichnissen, wie zum Beispiel Arbeitsfläche, Dokumente, Bilder, Musik, oder Videos, gespeichert sein.
401.
external ref='figures/color-profile-default.png' md5='78403ca445191bb5f9be02fecf80968c'
2014-03-23
external ref='figures/color-profile-default.png' md5='78403ca445191bb5f9be02fecf80968c'
997.
external ref='figures/nautilus.png' md5='ee872fa563c3c7f46484bbab8459b909'
2014-03-23
external ref='figures/nautilus.png' md5='ee872fa563c3c7f46484bbab8459b909'
1172.
<link xref="keyboard-layouts">Input sources</link>, <link xref="keyboard-cursor-blink">cursor blinking</link>, <link xref="windows-key">super key</link>, <link xref="a11y#mobility">keyboard accessibility</link>…
2014-03-23
<link xref="keyboard-layouts">Eingabequellen</link>, <link xref="keyboard-cursor-blink">Curosr-Blinken</link>, <link xref="windows-key">Super-Taste</link>, <link xref="a11y#mobility">Tastaturzugänglichkeit</link>…
1183.
Add input sources and switch between them.
2014-03-20
Eingabequellen hinzufügen und zwischen ihnen umschalten
1187.
Options with input methods are only available if respective input method (IM) engine is installed. When you <link xref="prefs-language-install">install a language</link>, a suitable IM engine is automatically installed if applicable. For example, if you install Korean, the package <em>ibus-hangul</em> is installed, and the input source option <gui>Korean (Hangul)</gui> is made available next time you log in. You can also <link xref="addremove-install"> install</link> the IBus IM engine of your choice separately.
2014-03-23
Optionen mit Eingabemethode sind nur verfügbar, wenn die entsprechende Eingabemethoden (IM)-Engine installiert ist. Wenn Sie <link xref="prefs-language-install">eine Sprache installieren</link>, wird eine passende IM-Engine mitinstalliert, sofern verfügbar. Wenn Sie zum Beispiel Koreanisch installieren, wird das Paket<em>ibus-hangul</em> installiert, und die Eingabequellenoption <gui>Koreanisch (Hangul)</gui> ist bei der nächsten Anmeldung verfügbar. Sie können auch die IBus IM-Engine ihrer Wahl seperat <link xref="addremove-install"> installieren</link>.
1190.
You can preview an image of any layout by selecting it in the list and clicking <gui><media type="image" src="figures/input-keyboard-symbolic.svg" width="16" height="16"> preview</media></gui>.
2014-03-20
Sie können die Vorschau eines Bildes jeglichen Layouts ansehen, indem Sie es in der Liste auswählen und <gui><media type="image" src="figures/input-keyboard-symbolic.svg" width="16" height="16"> Vorschau</media></gui> anklicken.
1191.
In the Personal section, click <gui>Text Entry</gui>.
2014-03-20
Klicken Sie im persönlichen Bereich auf<gui>Texteingabe</gui>.
1192.
Click the <gui>+</gui> button, select an input source, and click <gui>Add</gui>.
2014-03-20
Klicken Sie auf die <gui>+</gui>-Schaltfläche, wählen Sie eine Eingabequelle, und klicken Sie auf <gui>Hinzufügen</gui>.
1193.
The default source is the source at the top of the list. Use the <gui>↑</gui> and <gui>↓</gui> buttons to move sources up and down in the list.
2014-03-20
Die Standardquelle ist zuoberst aufgelistet. Benutzen Sie die <gui>↑</gui> und <gui>↓</gui>-Schaltflächen, um die Quellen hoch und runter zu bewegen.
1196.
Input source indicator
2014-03-20
Eingabequellen-Indikator
1197.
You can quickly switch between selected sources using the input source indicator in the menu bar. The menu will display a short identifier for the current source, such as <gui>En</gui> for the standard English layout or a symbol in case of a source that uses a special input method, e.g. Chinese (Chewing). Click the input source indicator and select from the menu the source you want to use.
2014-03-20
Sie können schnell zwischen ausgewählten Quellen wechseln, indem Sie den Eingabequellen-Indikator in der Menüleiste verwenden. Das Menü zeigt eine kurze Bezeichnung der aktuellen Quelle, wie zum Beispiel <gui>En</gui> für das englische Standardlayout, oder ein Symbol, für den Fall, dass die Quelle eine spezielle Eingabemethode, z.B. Chinesisch (Chewing), verwendet. Klicken Sie auf den Eingabequellen-Indikator und wählen Sie die zu verwendende Quelle aus dem Menü.
1199.
You can also use keyboard shortcuts to quickly switch between your selected input sources. By default the shortcut for switching to next source is <keyseq><key xref="windows-key">Super</key><key>Space</key></keyseq>, but you can change it:
2014-03-20
Sie können auch Tastaturkürzel verwenden, um schnell zwischen Ihren gewählten Eingabequellen zu wechseln. Standardmäßig ist das Kürzel Für den Wechsel zur nächsten Quelle <keyseq><key xref="windows-key">Super</key><key>Leertaste</key></keyseq>, Sie können es jedoch ändern:
1200.
Click the current shortcut definition below the label <gui>Switch to next source using</gui>.
2014-03-20
Klicken Sie auf die aktuelle Tastenkürzeldefinition under der Beschriftung <gui>Zu nächster zu verwendender Quelle wechseln</gui>.
1201.
When the shortcut definition has changed to <gui>New accelerator...</gui>, press the keys you want to use as the new shortcut.
2014-03-20
Wenn sich die Kürzeldefinition zu <gui>Neue Tastenkombination...</gui> ändert, drücken Sie die Tasten, welche Sie als neues Kürzel verwenden möchten.
1202.
Set input source for all windows or individually for each window
2014-03-20
Die Eingabequelle für alle Fenster oder für jedes Fenster seperat einstellen
1203.
When you use multiple sources, you can choose to have all windows use the same source or to set a different source for each window. Using a different source for each window is useful, for example, if you're writing an article in another language in a word processor window. Your input source selection will be remembered for each window as you switch between windows.
2014-03-20
Wenn Sie mehrere Quellen verwenden, können Sie wählen, ob alle Fenster dieselbe Quelle verwenden sollen, oder ob jedes Fenster eine eigene Quelle verwenden soll. Die Verwendung einer anderen Quelle ist nützlich, wenn Sie zum Beispiel in einem Textverarbeitungsfenster einen Artikel in einer anderen Sprache verfassen. Ihre Eingabequelle wird für jedes Fenster gemerkt, wenn Sie zwischen Fenstern wechseln.
1204.
By default, new windows will use the default input source. You can instead choose to have them use the source of the window you were last using.
2014-03-20
Standardmässig verwenden neue Fenster die Standardeingabequelle. Sie können stattdessen wählen, ob diese die Quelle des zuletzt fokussierten Fensters verwenden sollen.
1536.
A typical WebDAV URL looks like this:
2014-03-20
Eine übliche WebDAV Adresse sieht wie folgt aus:
1593.
You can also quickly set the file permissions for all the files in the folder by clicking <gui>Change Permissions for Enclosed Files</gui>. Use the drop-down lists to adjust the permissions of contained files or folders, and click <gui>Change</gui>. Permissions are applied to files and folders in subfolders as well, to any depth.
2014-03-20
Sie können die Dateiberechtigungen auch schnell für alle Dateien in einem Verzeichnis festlegen, indem Sie <gui>Berechtigungen für beinhaltete Dateien ändern</gui> anklicken. Verwenden Sie die Auswahlliste, um die Berechtigungen für die enthaltenen Dateien anzupassen, und klicken Sie auf "Ändern". Die Berechtigungen werden auch auf Dateien und Ordner innerhalb des Verzeichnisses bis zu jeder Tiefe angewandt.
1596.
There are nine columns of information that you can display in the file manager's list view. Click <gui>Files</gui> in the menu bar, pick <gui>Preferences</gui> and choose the <gui>List Columns</gui> tab to select which columns will be visible.
2014-03-20
Es gibt neun Informationsspalten, die in der Listenansicht der Dateiverwaltung angezeigt werden können. Klicken Sie auf <gui>Dateien</gui> und wählen Sie den <gui>Listenspalten</gui>-Reiter aus, um auszuwählen, welche Spalten angezeigt werden sollen.
1621.
Control when thumbnails are used for files.
2014-03-20
Steuern, wann Miniaturansichten für Dateien verwendet werden sollen.
1623.
The file manager creates thumbnails to preview image, video, and text files. Thumbnail previews can be slow for large files or over networks, so you can control when previews are made. Click <gui>Files</gui> in the menu bar, pick <gui>Preferences</gui> and select the <gui>Preview</gui> tab.
2014-03-21
Die Dateiverwaltung erzeugt Miniaturbilder, um Vorschauen von Bildern, Videos und Textdateien anzuzeigen. Miniaturbildvorschauen können für große oder über das Netzwerk geladene Dateien langsam sein, daher können Sie einstellen, wann Vorschauen erstellt werden sollen. Klicken Sie in der Menüleiste auf <gui>Dateien</gui>, und wählen Sie <gui>Einstellungen</gui>, dann den <gui>Vorschau</gui>-Reiter.
1628.
Views preferences in <app>Files</app>
2014-03-23
Eigenschaften in <app>Files</app> ansehen