Translations by Jan Simon

Jan Simon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 494 results
9.
Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys.
2012-02-24
Aktiveren Sie die <em>Anschlagverzögerung</em>, um wiederholte Tastaturanschläge zu ignorieren. Wenn Sie zum Beispiel an einem Tremor leiden und infolgedessen eine Taste mehrfach drücken, obwohl Sie sie nur einmal drücken wollen, sollten Sie die Anschlagverzögerung einschalten.
11.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
2012-03-31
Öffnen Sie <gui>Barrierefreiheit</gui> und wählen Sie den Reiter <gui>Texteingabe</gui>.
33.
Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the pointer can move and still be considered to be hovering.
2012-03-27
Passen Sie den <gui>Schwellenwert der Bewegung</gui> an, um einzustellen, wie sehr sich der Zeiger bewegen darf, damit er noch immer als ruhig positioniert eingestuft werden kann.
203.
Switch to the <gui>Other Software</gui> tab.
2017-09-19
Wechseln Sie zum Reiter <gui>Andere Programme</gui>.
221.
You will be asked to enter your password. Once you have done that, switch to the <gui>Other Software</gui> tab.
2017-09-19
Sie werden aufgefordert, Ihr Passwort einzugeben. Nachdem Sie das getan haben, wählen Sie den Reiter <gui>Andere Programme</gui>.
247.
Learn how often you should backup your important files to make sure that they're safe.
2012-02-24
Erfahren Sie, wie oft Sie Ihre wichtigen Daten sichern sollten.
255.
As a general rule, the amount of time in between backups should be no more than the amount of time you are willing to spend re-doing any lost work. For example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, you should back up at least once per week.
2012-02-24
Grundsätzlich gilt, dass die Zeitspanne innerhalb von zwei Datensicherungen nicht größer sein sollte als die Zeitspanne, die Sie bereit sind, aufzubringen, um die verlorene Arbeit erneut zu erledigen. Wenn Ihnen beispielsweise eine Woche zu lange ist, um verlorengegangene Dokumente neu zu schreiben, dann sollten Sie mindestens einmal pro Woche eine Datensicherung machen.
259.
The help for your chosen backup application will walk you through setting your preferences for the backup, as well as how to restore your data.
2012-02-24
Die Hilfefunktion der von Ihnen ausgewählten Anwendung zur Datensicherung unterstützt Sie sowohl dabei, Ihre Einstellungen für die Datensicherung auszuwählen, als auch wie Sie Ihre Daten wiederherstellen.
260.
An alternative option is to <link xref="files-copy">copy your files</link> to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the network, or a USB drive. Your <link xref="backup-thinkabout">personal files</link> and settings are usually in your Home folder, so you can copy them from there.
2012-02-24
Eine Alternative ist es, <link xref="files-copy">Ihre Dateien zu einem sicheren Ort zu kopieren</link>, wie zum Beispiel eine externe Festplatte, einen anderen Rechner im Netzwerk oder ein USB-Laufwerk. Ihre <link xref="backup-thinkabout">persönlichen Dateien</link> und Einstellungen liegen normalerweise in Ihrem persönlichen Ordner, so dass Sie sie einfach von dort kopieren können.
273.
Personal files (documents, music, photos and videos)
2012-02-24
Persönliche Dateien (Dokumente, Musik, Fotos und Videos)
276.
Hidden files
2012-02-24
Verborgene Dateien
292.
Installed software
2012-02-24
Installierte Anwendungen
309.
Why, what, where and how of backups.
2012-02-24
Das Warum, Was, Wo und Wie der Datensicherung.
312.
<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of them for safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to loss or corruption. These copies can be used to restore the original data in the event of loss. Copies should be stored on a different device from the original files. For example, you may use a USB drive, an external hard drive, a CD/DVD, or an off-site service.
2012-02-24
Eine <em>Datensicherung</em> Ihrer Dateien bedeutet nichts anderes, als eine Kopie Ihrer Dateien zur sicheren Aufbewahrung zu erstellen. Dies geschieht für den Fall, dass die Originaldateien aufgrund Verlusts oder Beschädigung unbenutzbar werden. Diese Kopien können dann verwendet werden, die Originaldaten im Falle des Verlusts wiederherzustellen. Die Kopien sollten auf einem anderen Datenträger als die Originaldaten gespeichert werden. Sie können zum Beispiel einen USB-Stick, eine externe Festplatte, eine CD/DVD oder einen außerhäusigen Dienst verwenden.
384.
Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your computer or a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of the <key>Fn</key> key.
2012-02-10
Viele Laptops haben einen Hardware-Schalter oder eine Tastenkombination, um Bluetooth ein- oder auszuschalten. Falls der Bluetooth-Schalter ausgeschaltet ist, sehen Sie kein Bluetooth-Symbol in der oberen Menüleiste. Schauen Sie nach, ob Ihr Rechner über einen Hardware-Schalter verfügt oder über eine Tastenkombination. Die Tastenkombination ist meistens über die <key>Fn</key>-Taste erreichbar.
407.
The resulting profile is only valid under the lighting condition that you acquired the original image from. This means you might need to profile several times for <em>studio</em>, <em>bright sunlight</em> and <em>cloudy</em> lighting conditions.
2012-02-24
Das angefertigte Profil gilt nur für jene Ausleuchtungsbedingungen, unter denen das Originalbild aufgenommen wurde. Das heißt, man muss eventuell die Profilerstellung für verschiedene Bedingungen wie etwa im <em>Studio</em>, unter <em>starker Sonneneinstrahlung</em> oder etwa bei <em>bewölktem Himmel</em> wiederholen.
432.
Characterization (or profiling) is <em>recording</em> the way a device reproduces or responds to color. Typically the result is stored in a device ICC profile. Such a profile does not in itself modify color in any way. It allows a system such as a CMM (Color Management Module) or a color aware application to modify color when combined with another device profile. Only by knowing the characteristics of two devices, can a way of transferring color from one device representation to another be achieved.
2012-01-25
Charakterisierung (oder Profilierung) ist das <em>Aufzeichnen</em>, wie ein Gerät sich in Bezug auf Farben verhält und diese reproduziert. Üblicherweise wird das Ergebnis in einem gerätebezogenen ICC-Profil gespeichert. Die Farben an sich werden dabei durch das Profil in keiner Weise verändert. Es erlaubt lediglich einem System wie CMM (Farbverwaltungsmodul) oder einer auf Farben bezogenen Anwendung die Anpassung von Farben, wenn es mit einem weiteren Geräteprofil kombiniert wird. Nur durch Kenntnis der Charakteristiken der zwei Geräte gibt es eine Möglichkeit, die Farbdarstellung des einen Gerätes auf das andere Gerät zu übertragen.
433.
Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if it's in the same state of calibration as it was when it was characterized.
2012-02-24
Beachten Sie, dass eine Charakterisierung (oder ein Profil) für ein Gerät nur dann gültig ist, wenn es im selben Zustand der Kalibrierung wie zum Einstellungszeitpunkt ist.
434.
In the case of display profiles there is some additional confusion because often the calibration information is stored in the profile for convenience. By convention it is stored in a tag called the <em>vcgt</em> tag. Although it is stored in the profile, none of the normal ICC based tools or applications are aware of it, or do anything with it. Similarly, typical display calibration tools and applications will not be aware of, or do anything with the ICC characterization (profile) information.
2012-01-25
Bildschirmprofile stiften oft zusätzliche Verwirrung, da die Kalibrierungsinformationen direkt im Profil enthalten sind. Es ist festgelegt, dass diese in einem Tag namens <em>vcgt</em> gespeichert sind. Obwohl im Profil gespeichert, nimmt keines der üblichen ICC-Werkzeuge Notiz davon oder nutzt diese Informationen in irgendeiner Weise. Typische Werkzeuge und Anwendungen zur Bildschirmkalibrierung beziehen sie ebenfalls nicht ein oder verarbeiten die ICC-Charakterisierungsinformation (das Profil) weiter.
435.
We support a large number of calibration devices.
2012-02-24
Wir unterstützen eine große Zahl von Kalibrierungsgeräten.
437.
GNOME relies on the Argyll color management system to support color instruments. Thus the following display measuring instruments are supported:
2012-02-24
GNOME nutzt das Argyll Farb-Management-System, um Unterstützung für Farbwerkzeuge bereitzustellen. Deshalb werden folgende Werkzeuge zur Anzeigemessung unterstützt:
480.
See <link xref="color-why-calibrate"/> for information on why vendor-supplied profiles are often worse than useless.
2012-02-24
Unter <link xref="color-why-calibrate"/> finden Sie weitere Informationen darüber, warum Profile, die Ihnen der Verkäufer geliefert hat, häufiger mehr als nutzlos sind.
488.
In order to create a display profile, which includes both calibration and characterization data, you will need to use a special color measuring instruments called a colorimeter or a spectrometer.
2012-02-24
Um ein Bildschirmprofil zu erstellen, das sowohl Kalibrierungs- als auch Charakterisierungsdaten enthält, ist die Verwendung eines speziellen Farbmessgeräts, einem sogenannten Kolorimeter oder auch Spektrometer, erforderlich.
519.
To create a virtual profile for a digital camera just drag and drop one of the image files onto the <guiseq><gui>System Settings</gui> <gui>Color</gui></guiseq> dialog. You can then <link xref="color-assignprofiles">assign profiles</link> to it like any other device or even <link xref="color-calibrate-camera">calibrate</link> it.
2012-02-24
Um ein virtuelles Profil für eine digitale Kamera zu erstellen, ziehen Sie einfach eine der Bilddateien in den Dialog <guiseq><gui>Systemeinstellungen</gui> <gui>Farbe</gui></guiseq>. Sie können dann wie bei jedem anderen Gerät <link xref="color-assignprofiles">Profile zuordnen</link> oder die Kamera auch <link xref="color-calibrate-camera">kalibrieren</link>.
525.
Every device that is processing color should have it's own ICC profile and when this is achieved the system is said to have an <em>end-to-end color-managed workflow</em>. With this kind of workflow you can be sure that colors are not being lost or modified.
2012-01-25
Jedes Gerät, das Farben verarbeitet, sollte ein eigenes ICC-Profil haben. Wenn dies gewährleistet ist, dann verfügt das System über eine vollständige Farbverwaltung (<em>end-to-end color-managed workflow</em>). Dadurch wird sichergestellt, dass Farben weder verloren gehen noch geändert werden.
528.
A color space is a defined range of colors. Well known color spaces include sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB.
2012-02-24
Ein Farbraum ist eine festgelegte Farbpalette. Bekannte Farbräume sind u.a. sRGB, AdobeRGB und ProPhotoRGB.
529.
The human visual system is not a simple RGB sensor, but we can approximate how the eye responds with a CIE 1931 chromaticity diagram that shows the human visual response as a horse-shoe shape. You can see that in human vision there are many more shades of green detected than blue or red. With a trichromatic color space like RGB we represent the colors on the computer using three values, which restricts up to encoding a <em>triangle</em> of colors.
2012-02-24
Der menschliche Sehapparat ist kein einfacher RGB-Sensor, aber mit einer CIE-1931-Normfarbtafel, die die menschliche Farbwahrnehmung in Hufeisenform zeigt, können wir die Wahrnehmung des Auges zumindest annähernd darstellen. Wie man erkennen kann, gibt es beim menschlichen Sehen mehr Abstufungen von grün als von blau oder rot. Mit einem dreifarbigen Farbraum wie RGB stellen wir die Farbe auf dem Rechner mittels dreier Werte dar, mit denen wir aber lediglich ein <em>Dreieck</em> von Farben kodieren können.
530.
Using models such as a CIE 1931 chromaticity diagram is a huge simplification of the human visual system, and real gamuts are expressed as 3D hulls, rather than 2D projections. A 2D projection of a 3D shape can sometimes be misleading, so if you want to see the 3D hull, install <code>gnome-color-manager</code> and then run <code>gcm-viewer</code>.
2012-03-30
Die Verwendung solcher Modelle wie der CIE-1931-Farbspezifikation ist eine radikale Vereinfachung des menschlichen Sehens. Reale Gamuts werden als 3D-Hülsen ausgedrückt, im Gegensatz zu zweidimensionalen Projektionen. Eine 2D-Darstellung einer 3D-Form kann unter Umständen zu Irrtümern führen. Wenn Sie also die 3D-Hülse sehen wollen, sollten Sie die Anwendung <code>gnome-color-manager</code> installieren und dann <code>gcm-viewer</code> ausführen.
534.
AdobeRGB is frequently used as an <em>editing space</em>. It can encode more colors than sRGB, which means you can change colors in a photograph without worrying too much that the most vivid colors are being clipped or the blacks crushed.
2012-02-24
AdobeRGB wird häufig als <em>Bearbeitungs-Farbraum</em> verwendet. Er kann mehr Farben als sRGB kodieren, was bedeutet, dass man in Fotografien Farben anpassen kann, ohne sich zu viele Sorgen machen zu müssen, dass die hellsten Farben überstrahlen oder Schwarztöne absaufen.
539.
Color management is a process for converting from one color space to another, where a color space can be a well known defined space like sRGB, or a custom space such as your monitor or printer profile.
2012-02-24
Farbverwaltung ist ein Prozess der Umwandlung eines Farbraums in einen anderen. Ein Farbraum kann dabei ein bekannter Farbraum sein, wie sRGB, oder ein benutzerdefinierter Farbraum wie das Profil Ihres Bildschirms oder Druckers.
542.
Generic profiles are usually bad. When a manufacturer creates a new model, they just take a few items from the production line and average them together:
2012-01-25
Allgemeine Profile sind meist unzureichend. Wenn ein Hersteller ein neues Gerät auf den Markt bringt, werden lediglich einige Geräte der laufenden Produktion entnommen und der Durchschnitt ermittelt:
545.
Display panels differ quite a lot from unit to unit and change substantially as the display ages. It is also more difficult for printers, as just changing the type or weight of paper can invalidate the characterization state and make the profile inaccurate.
2012-01-25
Bildschirme unterscheiden sich häufig stark voneinander und sind außerdem einem deutlich sichtbaren Alterungsprozess unterworfen. Noch schwieriger ist es für Drucker, da allein die Wahl der Papierart die Charakterisierung beeinflusst und das Profil ungenau machen könnte.
546.
The best way of ensuring the profile you have is accurate is by doing the calibration yourself, or by letting an external company supply you with a profile based on your exact characterization state.
2012-01-25
Die beste Möglichkeit zur Erreichung eines genauen Profils ist die eigene Kalibrierung. Alternativ kann auch ein externer Dienstanbieter auf der Basis Ihres genauen Charakterisierungsstatus ein Profil liefern.
561.
Another problem is units. Without specifying the scale on which a color is measured, we don't know if 100% red is near infrared or just the deepest red ink in the printer. What is 50% red on one display is probably something like 62% on another display. It's like telling a person that you've just driven 7 units of distance, without the unit you don't know if that's 7 kilometers or 7 meters.
2012-02-24
Ein weiteres Problem sind die Einheiten. Ohne die Skala anzugeben, nach welcher eine Farbe gemessen wird, wissen wir nicht, ob 100% Rot nahe Infrarot liegt oder einfach nur das kräftigste Rot des Druckers ist. Was 50% Rot auf Ihrem Bildschirm ist, ist vielleicht 62% auf einem anderen Bildschirm. Es ist so, als würden Sie jemandem erzählen, Sie hätten gerade sieben Entfernungseinheiten zurückgelegt. Ohne die Einheit anzugeben, weiß man nicht, ob es sieben Kilometer oder vielleicht nur sieben Meter waren.
562.
In color, we refer to the units as gamut. Gamut is essentially the range of colors that can be reproduced. A device like a DSLR camera might have a very large gamut, being able to capture all the colors in a sunset, but a projector has a very small gamut and all the colors are going to look "washed out".
2012-02-24
In diesem Zusammenhang sprechen wir von Gamut. Dies ist im Wesentlichen der reproduzierbare Farbbereich. Für ein Gerät wie eine digitale Spiegelreflexkamera ist dieser Bereich vielleicht sehr groß, da sie ja alle Farben eines Sonnenuntergangs darstellen können soll, während ein Projektor einen sehr kleinen Bereich hat, wodurch die Farben schnell »verwaschen« wirken.
563.
In some cases we can <em>correct</em> the device output by altering the data we send to it, but in other cases where that's not possible (you can't print electric blue) we need to show the user what the result is going to look like.
2012-02-24
In einigen Fällen können wir das Geräteverhalten <em>korrigieren</em>, indem die an das Gerät gesendeten Daten verändert werden. In vielen Fällen ist das aber nicht möglich (Sie können Stahlblau nicht drucken) und wir müssen dem Benutzer zeigen, wie das Ergebnis aussehen wird.
564.
For photographs it makes sense to use the full tonal range of a color device, to be able to make smooth changes in color. For other graphics, you might want to match the color exactly, which is important if you're trying to print a custom mug with the Red Hat logo that <em>has</em> to be the exact Red Hat Red.
2012-02-24
Bei Fotos ist es sinnvoll, den vollen Farbraum des Bildschirms oder Druckers zu nutzen, um feine Farbveränderungen durchführen zu können. Bei anderen Grafiken möchten Sie vielleicht die Farbe so originalgetreu wie möglich wiedergeben. Dies ist wichtig, wenn Sie zum Beispiel versuchen einen eigenen Becher mit dem Red-Hat-Logo zu drucken, das exakt Red-Hat-Rot sein <em>muss</em>.
592.
Link contacts
2012-09-26
Kontakte verknüpfen
607.
Search for a contact
2012-09-26
Nach einem Kontakt suchen
747.
You can change the brightness of your screen to save power or to make the screen more readable in bright light. You can also have the screen dim automatically when on battery power and have it turn off automatically when not in use.
2012-02-24
Sie können die Helligkeit des Bildschirms anpassen, um Energie zu sparen oder um die Erkennbarkeit in hellem Umgebungslicht zu verbessern. Sie können den Bildschirm auch im Akkubetrieb automatisch abdunkeln lassen oder ihn bei Nichtbenutzung völlig abschalten.
751.
Many laptop keyboards have special keys to adjust the brightness. These have a picture that looks like the sun and are located on the function keys at the top. Hold down the <key>Fn</key> key to use these keys.
2012-02-24
Viele Laptop-Tastaturen besitzen spezielle Tasten, um die Helligkeit anzupassen. Auf diesen Tasten befindet sich oft ein Sonnensymbol und sie sind meist auf Funktionstasten zu finden. Halten Sie <key>Fn</key> gedrückt, um diese Tasten zu nutzen.
777.
Julita Inca
2012-03-28
Julita Inca
922.
Click and drag the file from one window to another. This will <em>move it</em> if the destination is on the <em>same</em> device, or <em>copy it</em> if the destination is on a <em>different</em> device.
2012-03-28
Klicken und ziehen Sie die Datei von einem Fenster ins andere. Dadurch wird die Datei <em>verschoben</em>, wenn das Ziel auf <em>demselben</em> Gerät ist, oder <em>kopiert</em>, wenn sich das Ziel auf einem <em>anderen</em> Gerät befindet.
924.
You can force the file to be copied by holding down the <key>Ctrl</key> key while dragging, or force it to be moved by holding down the <key>Shift</key> key while dragging.
2012-03-28
Sie können erzwingen, dass die Datei kopiert wird, indem Sie die <key>Strg</key>-Taste während des Ziehens gedrückt halten, oder Sie können erzwingen, dass sie verschoben wird, indem Sie die <key>Umschalttaste</key> während des Ziehens gedrückt halten.
925.
You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. You can change things from being read-only by <link xref="nautilus-file-properties-permissions">changing file permissions </link>.
2012-03-28
Sie können eine Datei nicht in einen Ordner kopieren oder verschieben, der <em>nur lesbar</em> ist. Manche Ordner sind nur lesbar, um Sie an einem Manipulieren seiner Inhalte zu hindern. Sie können ändern, dass dieser Ordner nur lesbar ist, indem Sie die <link xref="nautilus-file-properties-permissions">Zugriffsrechte ändern</link>.
928.
If you don't want a file or folder any more, you can delete it. When you delete an item it is moved to the <gui>Trash</gui> folder, where it is stored until you empty the trash. You can <link xref="files-recover">restore items </link> in the <gui>Trash</gui> folder to their original location if you decide you need them, or if they were accidentally deleted.
2012-03-28
Falls Sie eine Datei oder einen Ordner nicht mehr benötigen, können Sie sie löschen. Wenn Sie ein Objekt löschen, wird es in den <gui>Müll</gui>-Ordner verschoben, wo es bleibt, bis Sie den Müll leeren. Im Müll-Ordner befindliche Objekte können <link xref="files-recover">an ihrem ursprünglichen Ort wiederhergestellt werden</link>, falls Sie sie doch noch brauchen oder wenn sie versehentlich gelöscht wurden.
932.
To delete files permanently, and free up disk space on your computer, you need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>.
2012-03-28
Um Dateien dauerhaft zu löschen und Platz auf Ihrem Rechner zu schaffen, können Sie den Müll leeren. Um dies zu tun, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf <gui>Müll</gui> in der Seitenleiste und wählen Sie <gui>Müll leeren</gui>.
937.
Press and hold the <key>Shift</key> key, then press the <key>Delete</key> key on your keyboard.
2012-03-28
Halten Sie die <key>Umschalttaste</key> gedrückt und drücken Sie dann die Taste <key>Entf</key> auf Ihrer Tastatur.
940.
Deleted files on a <link xref="files#removable">removable device </link> may not be visible on other operating systems, such Windows or Mac OS. The files are still there, and will be available when you plug the device back into your computer.
2012-03-28
Gelöschte Dateien auf einem <link xref="files#removable">Wechseldatenträger</link> sind unter anderen Betriebssystemen, wie etwa Windows oder Mac OS, möglicherweise nicht sichtbar. Die Dateien sind aber immer noch da und verfügbar, wenn Sie das Gerät wieder an Ihren Rechner anschließen.
943.
You can put files onto a blank disc by using <gui>CD/DVD Creator</gui>. The option to create a CD or DVD will appear in the file manager as soon as you place the CD into your CD/DVD writer. The file manager lets you transfer files to other computers or perform <link xref="backup-why">backups</link> by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:
2012-03-28
Sie können den <gui>CD/DVD-Ersteller</gui> verwenden, um Ihre Dateien auf einer leeren CD oder DVD abzulegen. Die Möglichkeit, eine CD oder DVD zu erstellen, erscheint in der Dateiverwaltung, sobald Sie die CD in Ihren CD/DVD-Brenner einlegen. Die Dateiverwaltung lässt Sie Dateien auf andere Rechner übertragen oder erstellt <link xref="backup-why">Datensicherungen</link>, indem er die Dateien auf einem leeren Medium ablegt. So schreiben Sie Dateien auf eine CD oder DVD: