Translations by Ghenrik

Ghenrik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 65 results
12.
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
2011-09-07
Schalten Sie die <gui>Anschlagsverzögerung</gui> ein.
13.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
2011-09-12
Nutzen Sie den Regler <gui>Verzögerung vor Annahme</gui>, um die Zeit festzulegen, die die Anschlagsverzögerung abwartet, bevor sie ein erneutes Drücken der Taste registriert. Wählen Sie <gui>Signalton ausgeben, wenn eine Taste abgewiesen wurde</gui>, wenn Sie ein akustisches Signal bei jedem ignorierten, zu schnell ausgeführten Tastenschlag wünschen.
17.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
2011-09-27
Mache Fenster und Knöpfe auf dem Bildschirm mehr (oder weniger) anschaulich, um diese besser sehen zu können.
28.
Switch <gui>Hover Click</gui> on.
2011-10-11
Schalten Sie <gui>Überfahrklick</gui> an.
38.
In many apps, you can increase the text size at any time by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>.
2011-09-07
In vielen Anwendungen können Sie die Schriftgröße jederzeit vergrößern, indem Sie <keyseq><key>Strg</key><key>+</key></keyseq> klicken. Um die Schriftgröße zu verkleinern, klicken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>-</key></keyseq>.
54.
Press and hold the left mouse button to right-click.
2011-09-07
Linke Maustaste gedrückt halten, um einen Rechtsklick auszuführen.
64.
Read screen aloud
2011-09-07
Bildschirm vorlesen
172.
Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to Ubuntu Software Center.
2011-09-07
Synaptic ist eine mächtige, jedoch komplizierte Softwareverwaltung alternativ zum Ubuntu Software-Center.
173.
Use Synaptic for more advanced software management
2011-09-07
Synaptic für erweiterte Softwareverwaltung nutzen
179.
Right-click the application that you want to install and select <gui>Mark for Installation</gui>.
2011-09-07
Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Anwendung, die Sie installieren möchten, und wählen Sie <gui>Zum Installieren vormerken</gui>.
184.
Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more useful.
2011-09-07
Nutzen Sie das Ubuntu Software-Center, um neue Anwendungen hinzuzufügen und Ubuntu nützlicher zu machen.
185.
Install additional software
2011-09-07
Zusätzliche Software installieren
186.
The Ubuntu development team has chosen a default set of applications that we think makes Ubuntu very useful for most day-to-day tasks. However, you will certainly want to install more software to make Ubuntu more useful to you.
2011-09-07
Das Entwicklerteam von Ubuntu hat einige standardmäßig installierte Anwendungen ausgewählt, von denen wir glauben, dass sie Ubuntu für den täglichen Gebrauch nützlich sind. Wie auch immer, Sie werden bestimmt weitere Software installieren wollen, um Ubuntu für Sie noch nützlicher zu machen.
187.
To install additional software, complete the following steps:
2011-09-07
Um zusätzliche Software zu installieren, befolgen Sie die folgenden Schritte:
190.
When the Software Center launches, search for an application, or select a category and find an application from the list.
2011-09-07
Sobald das Software-Center gestartet ist, suchen Sie nach einer Anwendung oder wählen Sie eine Kategorie aus.
191.
Select the application that you are interested in and click <gui>Install</gui>.
2011-09-07
Wählen Sie die Anwendung, die Sie interessiert und klicken Sie auf <gui>Installieren</gui>.
192.
You will be asked to enter your password. Once you have done that the installation will begin.
2011-09-07
Sie werden aufgefordert, Ihr Passwort einzugeben. Anschließend beginnt die Installation.
195.
Add PPAs to help test pre-release or specialty software.
2011-09-07
PPAs hinzufügen, um Vorabversionen oder Spezialsoftware zu testen
196.
Add a Personal Package Archive (PPA)
2011-09-07
Ein Personal Package Archiv (PPA)
197.
<em>Personal Package Archives (PPAs)</em> are software repositories designed for Ubuntu users and are easier to install than other third-party repositories.
2011-09-07
<em>Personal Package Archives (dt.: Persönliches Paketarchiv)</em> sind Software-Paketquellen, die speziell auf Nutzer von Ubuntu ausgelegt sind. Meist sind diese leichter zu installieren als Software aus anderen Drittanbieterquellen.
200.
Install a PPA
2011-09-07
Ein PPA installieren
204.
Click <gui>Add</gui> and enter the <code>ppa:</code> location.
2011-09-07
Klicken Sie auf <gui>Hinzufügen …</gui> und geben Sie den Ort des <code>ppa:</code> an.
207.
Remove software that you no longer use.
2011-09-07
Software entfernen, die Sie nicht mehr benötigen
208.
Remove an application
2011-09-07
Eine Anwendung entfernen
221.
You will be asked to enter your password. Once you have done that, switch to the <gui>Other Software</gui> tab.
2011-09-07
Sie werden aufgefordert, Ihr Passwort einzugeben. Nachdem Sie das getan haben, wählen Sie den Reiter <gui>Andere Software</gui>.
223.
Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Ubuntu Software Center will then check your software sources for new updates.
2011-09-07
Klicken Sie auf <gui>Software-Paketquelle hinzufügen</gui> und schließen die das Fenster. Das Ubuntu Software-Center wird nun Ihre Softwarequellen auf Aktualisierungen überprüfen.
225.
The Canonical Partner repository offers some proprietary applications that don't cost any money to use but are closed source. They include software like <app>Skype</app>, <app>Adobe Reader</app> and <app>Adobe Flash Plugin</app>. Software in this repository will appear in Ubuntu Software Center search results but won't be installable until this repository is enabled.
2011-09-28
Die Paketquelle der Partner von Canonical stellen einige proprietäre Anwendungen bereit, die zwar kostenlos, aber nicht quelloffen sind. Sie beinhalten Programme wie <app>Skype</app>, den <app>Adobe Reader</app> und das <app>Adobe Flash Plugin</app>. Die Anwendungen werden in den Suchergebnissen des Ubuntu Software-Centers erscheinen, aber bis zur Aktivierung der Paketquelle nicht installierbar sein.
226.
To enable the repository, follow the steps above to open the <gui>Other Software</gui> tab in <app>Software Sources</app>. If you see the <gui>Canonical Partners</gui> repository in the list, make sure it is checked then close the Software Sources window. If you don't see it, click <gui>Add</gui> and enter:
2011-10-08
Um die Software-Paketquelle zu aktivieren, befolgen Sie die oben genannten Schritte, um den Reiter <gui>Andere Software</gui> in den <app>Software-Paketquellen</app> zu öffnen. Wenn Sie die Quelle <gui>Canonical-Partner</gui> in der Liste sehen, stellen Sie sicher, dass diese markiert sind; schließen Sie in dem Fall das Fenster. Sollte dies nicht der Fall sein, klicken Sie auf <gui>Hinzufügen …</gui> und geben Sie folgendes ein:
230.
Add &amp; remove software
2011-09-07
Software hinzufügen & entfernen
238.
You may need to provide the administrative password to complete the installation.
2011-09-28
Möglicherweise müssen Sie das Administratorpasswort eingeben, um die Installation abzuschließen.
243.
After you have backed up your files, you should make sure that the backup was successful. If it didn't work properly, you could lose important data since some files could be missing from the backup.
2011-09-28
Nachdem Sie Ihre Dateien gesichert haben, sollten Sie sicherstellen, dass die Datensicherung erfolgreich war. Sollte dies nicht der Fall sein, können Sie unter Umständen wichtige Daten verlieren, da manche Dateien möglicherweise nicht gesichert wurden.
246.
If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>Déjà Dup</app>. Such a program is more powerful and more reliable than just copying and pasting files.
2011-09-28
Wenn Sie feststellen, dass Sie regelmäßig große Datenmengen sichern müssen, kann es für Sie einfacher sein, ein ordentliches Programm zur Datensicherung wie <app>Déjà Dup</app> zu benutzen. Ein solches Programm ist leistungsstärker und verlässlicher als das ledigliche Kopieren und Wiedereinfügen von Dateien.
2011-09-28
Wenn Sie feststellen, dass Sie regelmäßig große Mengen von Daten sichern müssen, kann es für Sie einfacher sein, ein ordentliches Programm zur Datensicherung wie <app>Déjà Dup</app> zu benutzen. Ein solches Programm ist leistungsstärker und verlässlicher als das ledigliche Kopieren und Wiedereinfügen von Dateien.
543.
external ref='figures/color-average.png' md5='9189963fdd14f11f0685a9ef2196279b'
2011-12-10
external ref='figures/color-average.png' md5='9189963fdd14f11f0685a9ef2196279b'
547.
Color management is important for designers, photographers and artists.
2011-11-04
Farbverwaltung ist wichtig für Designer, Fotografen und Künstler.
550.
The need for color management is probably explained best with a photograph of a bird on a frosty day in winter.
2011-11-04
Die Notwendigkeit der Farbverwaltung ist vermutlich am besten anhand eines Fotos eines Vogels an einem eisigen Wintertag erklärt.
551.
A bird on a frosty wall as seen on the camera view-finder
2011-11-04
Ein Vogel auf einer eisigen Mauer, betrachtet durch den Kamerasucher
552.
external ref='figures/color-camera.png' md5='3c7319d2fde00e55eaca8f5318667a66'
2011-12-10
external ref='figures/color-camera.png' md5='3c7319d2fde00e55eaca8f5318667a66'
553.
Displays typically over-saturate the blue channel, making the images look cold.
2011-11-04
Bildschirme übersättigen typischerweise den Blaukanal, sodass das Bild kalt wirkt.
555.
external ref='figures/color-display.png' md5='a4cd5c10c2fe44a82d6096963573cd8e'
2011-12-10
external ref='figures/color-display.png' md5='a4cd5c10c2fe44a82d6096963573cd8e'
556.
Notice how the white is not 'paper white' and the black of the eye is now a muddy brown.
2011-11-04
Beachten Sie, dass das Weiß gar nicht »papierweiß« und das Schwarz des Auges eher wie ein trübes Braun erscheint.
557.
This is what the user sees when printing on a typical inkjet printer
2011-11-04
Das ist das, was der Benutzer sieht, wenn er das Foto mit einem üblichen Tintenstrahldrucker druckt
558.
external ref='figures/color-printer.png' md5='42cae5a5d2aac8c774b76f7b41cc921c'
2011-12-10
external ref='figures/color-printer.png' md5='42cae5a5d2aac8c774b76f7b41cc921c'
625.
You can organize your calendar appointments by clicking on the clock in the panel, if you're using a mail and calendar application called <app>Evolution</app>.
2011-11-10
Wenn Sie die E-Mail- und Kalenderanwendung <app>Evolution</app> verwenden, können Sie Ihre Termine organisieren, indem Sie auf die Uhr in der oberen Menüleiste klicken.
2011-11-04
Wenn Sie die E-Mail- und Kalenderanwendung <app>Evolution</app> verwenden, können Sie Ihre Termine organisieren, indem SIe auf die Uhr in der oberen Menüleiste klicken.
627.
To quickly get to the full Evolution calendar, click on the clock and click the first line where today's date is.
2011-11-11
Um schnell zum vollständigen Evolution-Kalender zu gelangen, klicken Sie auf die Uhr und anschließend auf die oberste Zeile, in der das heute Datum steht.
634.
Choose to show additional information such as the date or day of the week.
2011-11-11
Wählen Sie, dass zusätzliche Informationen wie das Datum oder der Wochentag angezeigt werden.
636.
Change how much information is shown in the clock
2011-11-10
Wählen Sie, wie viele Informationen in der Uhr angezeigt werden
637.
By default, Ubuntu only shows the time in the clock. You can set the clock to show additional information if you choose.
2011-11-04
Standardmäßig zeigt Ubuntu lediglich die Uhrzeit an. Sie können die Uhr so einstellen, dass Sie zusätzliche Informationen anzeigt.
639.
You can also turn the clock off entirely by unchecking <gui>Show a clock in the menu bar</gui>.
2011-11-10
Außerdem können Sie die Uhr komplett ausschalten, indem Sie das Häkchen bei <gui>Uhr in der Menüleiste anzeigen</gui> entfernen.