|
60.
|
|
|
Some special pointers, such as the resize pointers, do not change colors. You can still use simulated secondary click as normal, even if you don't get visual feedback from the pointer.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Некоторые дополнительные указатели, например указатели изменения размера, не изменяют свой цвет. Однако пользоваться имитацией вторичного нажатия можно и в этом случае, даже не получая визуальной обратной связи от указателя.
|
|
Translated and reviewed by
Vassili Platonov
|
|
|
|
Located in
C/a11y-right-click.page:72
|
|
61.
|
|
|
If you use <link xref="mouse-mousekeys">Mouse Keys</link>, this also allows you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your keypad.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Кроме того, использование <link xref="mouse-mousekeys">кнопок мыши</link> позволит выполнить щелчок правой кнопкой, удерживая клавишу <key>5</key> вспомогательного блока клавиш.
|
|
Translated and reviewed by
Vassili Platonov
|
|
|
|
Located in
C/a11y-right-click.page:78
|
|
62.
|
|
|
In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly differently in the overview: You do not have to release the button to right-click.
|
|
|
(itstool) path: note/p
|
|
|
|
В режиме <gui>Обзор</gui> можно всегда выполнить щелчок правой кнопкой мыши долгим нажатием, даже если эта функция отключена. Долгое нажатие в обзоре работает немного по-другому — отпускать кнопку, чтобы выполнить щелчок правой кнопкой, не нужно.
|
|
Translated and reviewed by
Vassili Platonov
|
|
|
|
Located in
C/a11y-right-click.page:87
|
|
63.
|
|
|
Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Используйте экранный диктор <app>Orca</app>, чтобы проговаривать пользовательский интерфейс.
|
|
Translated and reviewed by
Vassili Platonov
|
|
|
|
Located in
C/a11y-screen-reader.page:9
|
|
64.
|
|
|
Read screen aloud
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Чтение вслух с экрана
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
C/a11y-screen-reader.page:17
|
|
65.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href="apt:gnome-orca">Install Orca</link>, and then refer to the <link href="help:gnome-orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
GNOME предоставляет экранный диктор <app>Orca</app> для проговаривания пользовательского интерфейса. В зависимости от способа установки GNOME экранного диктора Orca может и не быть. <link href="apt:gnome-orca">Установите Orca</link>, затем обратитесь к <link href="help:gnome-orca">справке по Orca</link> для дополнительной информации.
|
|
Translated and reviewed by
Vassili Platonov
|
|
|
|
Located in
C/a11y-screen-reader.page:21
|
|
66.
|
|
|
Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the screen.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Включите задержку между нажатием клавиши и появлением буквы на экране.
|
|
Translated and reviewed by
Vassili Platonov
|
|
|
|
Located in
C/a11y-slowkeys.page:18
|
|
67.
|
|
|
Turn on slow keys
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Включение «Медленных» клавиш
|
|
Translated and reviewed by
Vassili Platonov
|
|
|
|
Located in
C/a11y-slowkeys.page:29
|
|
68.
|
|
|
Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard first time.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Включите <em>«Медленные» клавиши</em>, если нужна задержка между нажатием клавиши и отображением символа на экране. Это означает, что необходимо недолго удерживать каждую клавишу, символ которой требуется ввести, прежде чем он появится на экране. Используйте «медленные» клавиши тогда, когда при вводе происходит случайное нажатие нескольких клавиш одновременно, или когда трудно сразу нажимать на клавиатуре верную клавишу.
|
|
Translated and reviewed by
Vassili Platonov
|
|
|
|
Located in
C/a11y-slowkeys.page:33
|
|
69.
|
|
|
Switch <gui>Slow Keys</gui> on.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Включите <gui>«Медленные» клавиши</gui>.
|
|
Translated and reviewed by
Vassili Platonov
|
|
|
|
Located in
C/a11y-slowkeys.page:54
|