Translations by Kentaro Kazuhama
Kentaro Kazuhama has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2818. |
Tap <key>Alt</key> to open the HUD.
|
|
2012-10-10 |
<key>Alt</key> キーを押すと、HUDが開きます。
|
|
2843. |
In the Personal section, click <gui>Appearance</gui>.
|
|
2014-09-29 |
ユーザー向けにある<gui>外観</gui>をクリックします。
|
|
2856. |
Launcher icons
|
|
2012-10-10 |
Launcherアイコン
|
|
2857. |
The <gui>Launcher</gui> is one of the key components of the Unity desktop. When you log in to your desktop, it will appear along the left-hand side of the screen. The Launcher provides you with quick access to applications, workspaces, removable devices and the trash.
|
|
2014-10-22 |
<gui>Launcher</gui>はUnityのキーコンポーネントの人るです。デスクトップにログインしている際に画面の左側に現れます。Launcherはアプリケーションやワークスペース、リムーバブルデバイス、ごみ箱への素早いアクセスを提供します。
|
|
2858. |
If an application that you want to start using is present in the Launcher, you can click on that application's icon, and it will start up, ready for you to use.
|
|
2014-10-22 |
利用したいアプリケーションがLauncherに含まれているなら、アプリケーションのアイコンをクリックすると起動して利用できるようになります。
|
|
2866. |
launching the application or opening the document, folder, or device
|
|
2016-02-22 |
アプリケーションを起動するか、ドキュメントやフォルダーまたはデバイスを開きます
|
|
2872. |
The triangles show you your currently running apps.
|
|
2014-09-23 |
三角形は現在実行中のアプリです。
|
|
2881. |
The menu bar is the dark strip on the top of your screen.
|
|
2014-09-24 |
メニューバーは画面上部にある薄暗い帯状のものです。
|
|
2889. |
In the Personal section, click <gui>Appearance</gui> and choose the <gui>Behavior</gui> tab.
|
|
2014-09-29 |
ユーザー向けにある<gui>外観</gui>をクリックし、<gui>挙動</gui>タブを選択します。
|
|
2935. |
Online results make the Dash more useful and help fund Ubuntu development.
|
|
2015-04-27 |
オンラインの結果がDashをより役立させUbuntu開発の基金の助けとなります。
|
|
2936. |
Why are there shopping links in the Dash?
|
|
2015-04-16 |
Dashにショッピングのリンクがあるのはなぜですか?
|
|
2945. |
<link xref="user-add">Add user</link> or <link xref="shell-guest-session">guest user</link>, <link xref="user-changepassword">change password</link>, <link xref="user-admin-change">administrators</link>…
|
|
2014-09-29 |
<link xref="user-add">ユーザの追加</link>、<link xref="shell-guest-session">ゲストユーザー</link>、<link xref="user-changepassword">パスワードの変更</link>、<link xref="user-admin-change">管理者</link>…
|
|
2958. |
In the list of accounts on the left, click the <key>+</key> button to add a new user account.
|
|
2014-09-29 |
アカウント一覧の左側にある、<key>+</key>ボタンをクリックして新しいユーザーアカウントを追加します。
|
|
2970. |
Select the user whose privileges you want to change.
|
|
2014-09-29 |
変更したい権限のユーザーを選択します。
|
|
2972. |
Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when they next log in.
|
|
2014-09-29 |
アカウントウィンドウを閉じます。ユーザーの権限は次のログイン時に変更されます。
|
|
2974. |
It is unwise to have too many users with <gui>Administrator</gui> privileges on one system.
|
|
2014-09-29 |
システム上で<gui>管理者</gui>権限を多くのユーザーに持たせることは軽率です。
|
|
2975. |
You need admin privileges to change important parts of your system.
|
|
2014-09-29 |
システムの重要な部分を変更するには管理者権限を必要とします。
|
|
2976. |
How do administrative privileges work?
|
|
2014-09-29 |
管理者権限はどのように動作しますか?
|
|
2982. |
What does "super user" mean?
|
|
2014-09-25 |
"super user"は何を意味しますか?
|
|
3020. |
Advanced techniques for resetting your password
|
|
2016-01-20 |
パスワードをリセットするための高度なテクニック
|
|
3023. |
If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a forgotten password.
|
|
2012-10-10 |
もし、暗号化されたホームディレクトリーを使っている場合、忘れてしまったパスワードのリセットはできません。
|
|
3025. |
Reset password using Grub
|
|
2012-10-10 |
Grubを使ったパスワードのリセット
|
|
3026. |
Restart your computer, and hold down <key>Shift</key> during bootup to get into the Grub menu.
|
|
2012-10-10 |
コンピューターを再起動して、起動時にGrubメニューが表示されるまで<key>Shift</key>を押し続けます。
|
|
3037. |
Reset password using a Live CD or USB
|
|
2012-10-10 |
Live CDやUSBを使ったパスワードのリセット
|
|
3056. |
Get rid of the keyring
|
|
2016-01-20 |
キーリングを取り除く
|
|
3072. |
Make your password as long as possible. The more characters it contains, the longer it should take for a person or computer to guess it.
|
|
2012-10-10 |
パスワードは可能なかぎり長くします。使用する文字が多くなるほど、人やコンピューターがパスワードを推測するのにかかる時間が長くなります。
|
|
3074. |
Do not use any personal information, such as a date, license plate number, or any family member's name.
|
|
2014-09-09 |
日付や車のナンバー、家族の名前など、あらゆる個人情報は使用しないでください。
|
|
3084. |
Why won't DVDs play?
|
|
2012-01-11 |
なぜDVDを再生できないのですか?
|
|
3086. |
Installing the right codecs for DVD playback
|
|
2012-01-11 |
正しいコーデックとインストールしてDVDを再生する
|
|
3089. |
Checking the DVD region
|
|
2012-01-11 |
DVDのリージョンを確認する
|
|
3097. |
Use alternative decryption software
|
|
2014-09-09 |
代替の復号ソフトウェアを利用する
|
|
3098. |
In some countries, the use of the below unlicensed decryption software is not permitted by law. Verify that you are within your rights to use it.
|
|
2014-09-09 |
いくつかの国では、以下の無許可の復号ソフトウェアの利用は法律により許可されていない場合があります。これらを利用する権利があるか確認してください。
|
|
3114. |
Use the tablet left-handed
|
|
2015-03-24 |
左手でタブレットを使用する
|
|
3119. |
Switch the tablet between tablet mode and mouse mode.
|
|
2014-09-30 |
タブレットをタブレットモードとマウスモードで切り替えます。
|
|
3120. |
Set the Wacom tablet's tracking mode
|
|
2014-09-30 |
ワコムタブレットのトラッキングモードを設定する
|
|
3132. |
Adjust the settings of your Wacom tablet.
|
|
2014-09-09 |
ワコムタブレットの設定を調整します。
|
|
3159. |
What is the "Super" key?
|
|
2012-10-10 |
"Super"キーとは何ですか?
|