Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
560569 of 3186 results
560.
Using models such as a CIE 1931 chromaticity diagram is a huge simplification of the human visual system, and real gamuts are expressed as 3D hulls, rather than 2D projections. A 2D projection of a 3D shape can sometimes be misleading, so if you want to see the 3D hull, install <code>gnome-color-manager</code> and then run <code>gcm-viewer</code>.
(itstool) path: note/p
Utiliser des modèles tels que le schéma de chromaticité CIE 1931, permet une simplification du système visuel humain, et des gammes de réels sont exprimées en cellules 3D, plutôt que des projections 2D. Une projection 2D d'une forme 3D peut parfois être trompeuse, si vous voulez voir la cellule 3D, installez <code>gnome-color-manager</code> et puis exécutez <code>gcm-viewer</code>.
Translated by gisele perreault
Reviewed by gisele perreault
Located in C/color-whatisspace.page:37
561.
sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB represented by white triangles
(itstool) path: figure/desc
sRGB, AdobeRGB et ProPhotoRGB représentés sous forme de triangles blancs
Translated by Sylvie Gallet
Reviewed by gisele perreault
Located in C/color-whatisspace.page:49
562.
First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode the least number of colors. It is an approximation of a 10 year old CRT display, and so most modern monitors can easily display more colors than this. sRGB is a <em>least-common-denominator</em> standard and is used in a large number of applications (including the Internet).
(itstool) path: page/p
Regardons d'abord sRGB, qui est le plus petit espace colorimétrique et celui qui code le plus petit nombre de couleurs. Il correspond à celui d'un écran CRT de plus de dix ans et la grande majorité des écrans modernes affichent beaucoup plus de couleurs que lui. Le standard sRGB est le <em>plus petit dénominateur commun</em> mais est néanmoins utilisé dans beaucoup d'applications (y compris internet).
Translated by Greg
Located in C/color-whatisspace.page:52
563.
AdobeRGB is frequently used as an <em>editing space</em>. It can encode more colors than sRGB, which means you can change colors in a photograph without worrying too much that the most vivid colors are being clipped or the blacks crushed.
(itstool) path: page/p
AdobeRGB est souvent utilisé comme <em>espace de retouches</em>. Il sait coder plus de couleurs que sRGB, ce qui signifie que vous pouvez modifier les couleurs d'une photo sans trop vous préoccuper de savoir si les couleurs les plus vives seront coupées ou les noirs écrasés.
Translated by Greg
Located in C/color-whatisspace.page:62
564.
ProPhoto is the largest space available and is frequently used for document archival. It can encode nearly the whole range of colors detected by the human eye, and even encode colors that the eye cannot detect!
(itstool) path: page/p
ProPhoto est l'espace colorimétrique le plus étendu et est souvent utilisé pour l'archivage de documents. Il peut coder la totalité de la gamme de couleurs détectée par l'œil humain et même celles que l'œil ne peut pas voir[nbsp]!
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in C/color-whatisspace.page:68
565.
Now, if ProPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The answer is to do with <em>quantization</em>. If you only have 8 bits (256 levels) to encode each channel, then a larger range is going to have bigger steps between each value.
(itstool) path: page/p
Maintenant, si ProPhoto est effectivement le meilleur, pourquoi ne pas l'utiliser dans tous les cas[nbsp]? La réponse est dans la <em>quantification</em>. Si vous n'avez que 8 bits (256 niveaux) pour coder chaque canal, alors une plus grande gamme aura de plus grands intervalles entre chaque valeur.
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in C/color-whatisspace.page:75
566.
Bigger steps mean a larger error between the captured color and the stored color, and for some colors this is a big problem. It turns out that key colors, like skin colors are very important, and even small errors will make untrained viewers notice that something in a photograph looks wrong.
(itstool) path: page/p
De plus grands intervalles signifient une erreur plus grande entre la couleur captée et celle restituée et pour certaines couleurs c'est un gros handicap. En fait, des couleurs clés comme celle de la peau, sont très importantes et même d'infimes erreurs vont conduire des personnes peu habituées à considérer que quelque chose ne va pas dans la photo.
Translated by Greg
Located in C/color-whatisspace.page:81
567.
Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. Most content in existence today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel.
(itstool) path: page/p
Bien sûr, utiliser un format d'image en 16 bits comble beaucoup d'intervalles et de fait, diminue l'erreur de quantification, mais cela double aussi la taille du fichier de chaque image. Le meilleur usage aujourd'hui semble être le 8bpp, autrement dit le 8 bits par pixel.
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in C/color-whatisspace.page:88
568.
Color management is a process for converting from one color space to another, where a color space can be a well known defined space like sRGB, or a custom space such as your monitor or printer profile.
(itstool) path: page/p
La gestion des couleurs est le processus de conversion d'un espace colorimétrique à un autre, où un espace peut-être bien connu comme le sRGB ou un espace personnalisé comme le profil de votre écran ou de votre imprimante.
Translated by Greg
Located in C/color-whatisspace.page:94
569.
external ref='figures/color-average.png' md5='9189963fdd14f11f0685a9ef2196279b'
Context:
_
(itstool) path: page/media
This is a reference to an external file such as an image or video. When
the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
whatever you like once you have updated your copy of the file.
external ref='figures/color-average.png' md5='9189963fdd14f11f0685a9ef2196279b'
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in C/color-why-calibrate.page:25
560569 of 3186 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandre Franke, Alexandre Patenaude, Anne017, Antoine Pernot, Bib, Doug Smythies, Emmanuel DA MOTA, EmmanuelLeNormand, Ghislain Vaillant, Greg, Gunnar Hjalmarsson, Havok Novak, Jean-Marc, Jeremy Bícha, Joël TROCH, Kevin Godby, LEROY Jean-Christophe, Matthew East, Matthieu Jouan, Michaël Nepyjwoda, Nicolas Delvaux, Olivier Febwin, Paquelier Alain, Pascal Maugendre, Philip Millan, Pierre Slamich, Pierre-Olivier Megret, Robert, Rodolphe BOUCHIER, Simon THOBY, Smonff, Stéphane V, Sylvie Gallet, Thibault D, Thibault Dupuis, Valentin Paris, Xavier Verne, YannUbuntu, YoBoY, baj, fruity, gisele perreault, jean-bernard marcon, joffrey abeilard, ldmpub, manu, tony padioleau, zedvem.