Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
18741883 of 3186 results
1874.
Uncheck <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. Other users of the computer will now be able to manage the connection themselves.
(itstool) path: item/p
Αποεπιλέξτε το <gui>Διαθέσιμο σε όλους τους χρήστες</gui> και κάντε κλικ στο k <gui>Αποθήκευση</gui>. Οι άλλοι χρήστες του υπολογιστή θα έχουν τώρα τη δυνατότητα να διαχειρίζονται τη σύνδεση μόνοι τους.
Translated and reviewed by glavkos
Located in C/net-othersedit.page:53
1875.
<link xref="net-wireless">Wireless</link>, <link xref="net-wired">wired</link>, <link xref="net-problem">connection problems</link>, <link xref="net-browser">web browsing</link>, <link xref="net-email">email accounts</link>, <link xref="net-chat">instant messaging</link>…
(itstool) path: info/desc
<link xref="net-wireless">Ασύρματο</link>, <link xref="net-wired">ενσύρματο</link>, <link xref="net-problem">προβλήματα σύνδεσης</link>, <link xref="net-browser">περιήγηση στο διαδίκτυο</link>, <link xref="net-email">λογαριασμοί ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</link>, <link xref="net-chat">επικοινωνία μέσω άμεσων μηνυμάτων</link>…
Translated and reviewed by Filippos Kolyvas
Located in C/net.page:18
1876.
Networking, web, email &amp; chat
(itstool) path: page/title
Δικτύωση, ιστός, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο &amp; συνομιλία
Translated by George Christofis
Reviewed by Simos Xenitellis 
Located in C/net.page:44
1877.
<link xref="net-wireless-troubleshooting">Troubleshooting wireless connections</link>, <link xref="net-wireless-find">finding your wifi network</link>…
(itstool) path: info/desc
<link xref="net-wireless-troubleshooting">Επίλυση προβλημάτων ασυρμάτων συνδέσεων</link>, <link xref="net-wireless-find">βρίσκοντας το ασύρματο (wifi) δίκτυό σας</link>…
Translated and reviewed by Filippos Kolyvas
Located in C/net-problem.page:11
1878.
Network problems
(itstool) path: page/title
Προβλήματα δικτύου
Translated by George Christofis
Reviewed by Simos Xenitellis 
Located in C/net-problem.page:22
1879.
A proxy filters websites that you look at, usually for control or security purposes.
(itstool) path: info/desc
Ένας διακομιστής μεσολάβησης φιλτράρει τις ιστοσελίδες που βλέπετε, συνήθως για λόγους ελέγχου ή ασφάλειας.
Translated and reviewed by Christos Spyroglou
Located in C/net-proxy.page:23
1880.
Define proxy settings
(itstool) path: page/title
Ορίστε τις ρυθμίσεις διαμεσολαβητή (proxy)
Translated and reviewed by Filippos Kolyvas
Located in C/net-proxy.page:27
1881.
What is a proxy?
(itstool) path: section/title
Τί είναι ο διακομιστής μεσολάβησης (proxy);
Translated and reviewed by Christos Spyroglou
Located in C/net-proxy.page:30
1882.
A <em>web proxy</em> filters websites that you look at, it receipts requests from your web browser to fetches the web pages and their elements, and following a policy will decide to pass them you back. They are commonly used in businesses and at public wireless hotspots to control what websites you can look at, prevent you from accessing the internet without logging in, or to do security checks on websites.
(itstool) path: section/p
Ένας <em>διαμεσολαβητής διαδικτύου</em> φιλτράρει τις ιστοσελίδες που επισκέπτεστε, δέχεται από τον περιηγητή ιστού σας αιτήματα λήψεως των ιστοσελίδων και των στοιχείων τους και ακολουθώντας μια πολιτική αποφασίζει να σας τα μεταβιβάσει. Χρησιμοποιούνται συνήθως σε επιχειρήσεις και σε δημόσια ασύρματα δίκτυα ώστε να ελέγχουν τι ιστοσελίδες μπορείτε να δείτε, να σας απαγορεύουν την πρόσβαση στο διαδίκτυο χωρίς να συνδεθείτε με κάποιο λογαριασμό, ή να κάνουν ελέγχο ασφαλείας σε ιστότοπους.
Translated and reviewed by Filippos Kolyvas
Located in C/net-proxy.page:32
1883.
Change proxy method
(itstool) path: section/title
Αλλάξτε τη μέθοδο διαμεσολάβησης
Translated and reviewed by Filippos Kolyvas
Located in C/net-proxy.page:41
18741883 of 3186 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andreas Chatziagapiou, Andriopoulos Nikolaos, Apostolakis Spiros, Chris Triantafillis, Christos Spyroglou, Constantine Mousafiris, Dimitrios Ntoulas, Doug Smythies, Epirotes, Filippos Kolyvas, Fotis Tsamis, George Christofis, George Fragos, Giannis Katsampirhs, Gunnar Hjalmarsson, Jennie Petoumenou, Jeremy Bícha, Konstantinos Feretos, Macedon, Mel Argyropoulou, Michalis Zisis, N1ck 7h0m4d4k15, Opanos, Pigeonaras, Rotaru Dorin, Silent Knight, Simos Xenitellis , Sophoklis Goumas, Spiros Georgaras, Spiros_G, Stavros K. Filippidis, Vanda Ploumistou, Vasilis Toumpakaris, YannisK, adem, alexandros_, glavkos, madvinegar, mara sdr, pc_magas, stavros daliakopoulos, sterios prosiniklis, trix, tzem, yannis panagis, Βαΐου Γεράσιμος.