Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
1120 of 2976 results
11.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
(itstool) path: item/p
Obriu <gui>Accés universal</gui> i seleccioneu la pestanya <gui>Escriptura</gui>.
Translated and reviewed by David Planella
Located in C/a11y-bouncekeys.page:46 C/a11y-slowkeys.page:49 C/a11y-stickykeys.page:54 C/keyboard-osk.page:39
12.
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
(itstool) path: item/p
Activeu <gui>l'omissió de tecles redundants</gui>.
Translated by Walter Garcia-Fontes
Reviewed by JoanColl
Located in C/a11y-bouncekeys.page:52
13.
Quickly turn bounce keys on and off
(itstool) path: note/title
Alterneu ràpidament les tecles de salt
Translated and reviewed by JoanColl
Located in C/a11y-bouncekeys.page:48
14.
You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref="a11y-icon">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</gui>.
(itstool) path: note/p
(no translation yet)
Located in C/a11y-bouncekeys.page:46
15.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
(itstool) path: page/p
Utilitzeu la barra lliscant del <gui>Retard d'acceptació</gui> per modificar el temps que les tecles de salt esperen per registrar una nova pulsació després que hàgiu fet la primera. Seleccioneu <gui>Fes un avís sonor quan es denegui una tecla</gui> si voleu que l'ordinador emeti un so cada vegada que ignora la pulsació d'una tecla degut a què aquesta ha succeït massa aviat respecte la pulsació anterior.
Translated by David Aguilera
Located in C/a11y-bouncekeys.page:58
16.
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
(itstool) path: info/desc
Com utilitzar el lector de pantalla <app>Orca</app> amb una pantalla Braille refrescable.
Translated by David Aguilera
Located in C/a11y-braille.page:9
17.
Read screen in Braille
(itstool) path: page/title
Llegir la pantalla en Braille
Translated by David Aguilera
Located in C/a11y-braille.page:18
18.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="help:orca">Orca Help</link> for more information.
(itstool) path: page/p
(no translation yet)
Located in C/a11y-braille.page:20
19.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
(itstool) path: info/desc
Com fer que les finestres i els botons es vegin més (o menys) vívids, per a què siguin més fàcils de veure.
Translated by David Aguilera
Located in C/a11y-contrast.page:14
20.
Adjust the contrast
(itstool) path: page/title
Ajustar el contrast
Translated by David Aguilera
Located in C/a11y-contrast.page:26
1120 of 2976 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alejandro Agustin, Aniol Garcia, Biel Fiol, David Aguilera, David Planella, GBertran, Jaume Villalba, JoanColl, Matthew East, Rafael Carreras, Walter Garcia-Fontes, toni.