Browsing Bulgarian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Bulgarian guidelines.
1120 of 2976 results
11.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
(itstool) path: item/p
Отворете <gui>Универсален достъп</gui> и изберете раздела <gui>Писане</gui> .
Translated and reviewed by Atanas Kovachki
Located in C/a11y-bouncekeys.page:46 C/a11y-slowkeys.page:49 C/a11y-stickykeys.page:54 C/keyboard-osk.page:39
12.
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
(itstool) path: item/p
Превключете <gui>Подскачащи клавиши</gui> на включено положение.
Translated and reviewed by Atanas Kovachki
Located in C/a11y-bouncekeys.page:52
13.
Quickly turn bounce keys on and off
(itstool) path: note/title
Бързо вклюване и изключване на подскачащите клавиши
Translated and reviewed by Atanas Kovachki
Located in C/a11y-bouncekeys.page:48
14.
You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref="a11y-icon">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</gui>.
(itstool) path: note/p
(no translation yet)
Located in C/a11y-bouncekeys.page:46
15.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
(itstool) path: page/p
Използвайте плъзгача <gui>Закъснение при отчитане</gui>, за да промените времето за изчакване на подскачащите клавиши, преди да го регистрира едно натискане на клавиша, след като сте натиснали клавиша за първи път. Изберете <gui>Звуков сигнал при отхвърляне на клавиша</gui> ако искате компютърът да издава звуков сигнал всеки път, когато той игнорира натискането на клавиш, тъй като това се е случило твърде бързо след предишното натискане на някой клавиш.
Translated and reviewed by Atanas Kovachki
Located in C/a11y-bouncekeys.page:58
16.
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
(itstool) path: info/desc
Използвайте екранният четец <app>Orca</app> с обновен брайлов дисплей.
Translated and reviewed by Atanas Kovachki
Located in C/a11y-braille.page:9
17.
Read screen in Braille
(itstool) path: page/title
Четене от екрана с помощта на Брайловата азбука
Translated and reviewed by Atanas Kovachki
Located in C/a11y-braille.page:18
18.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="help:orca">Orca Help</link> for more information.
(itstool) path: page/p
(no translation yet)
Located in C/a11y-braille.page:20
19.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
(itstool) path: info/desc
Направете прозорците и бутоните на екрана повече (или по-малко) ярки, така че те са виждат по-лесно.
Translated and reviewed by Atanas Kovachki
Located in C/a11y-contrast.page:14
20.
Adjust the contrast
(itstool) path: page/title
Настройка на контраста
Translated and reviewed by Atanas Kovachki
Located in C/a11y-contrast.page:26
1120 of 2976 results

This translation is managed by Ubuntu Bulgarian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Atanas Kovachki, Blagovest Petrov, Doug Smythies, Gunnar Hjalmarsson, Kevin Godby.