Translations by Alexander Andjelkovic

Alexander Andjelkovic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 53 results
~
The <em>universal access menu</em> allows quick access to turn on or off various accessibility settings.
2011-09-04
<em>Hjälpmedelsmenyn</em> tillåtet dig att snabbt aktivera eller avaktivera olika tillgänglighetsinställningar.
~
Show the universal access menu
2011-09-04
Visa hjälpmedelsmenyn
~
Click the icon at the very right of the <gui>panel</gui> and select <gui>System Settings</gui>.
2011-09-02
Klicka på ikonen längst till höger om <gui>panelen</gui> och välj <gui>Systeminställningar</gui>.
~
Show the universal access menu
2011-09-02
Visa hjälpmedels menyn
~
The <em>universal access menu</em> allows quick access to turn on or off various accessibility settings.
2011-09-02
<em>Hjälpmedels menyn</em> tillåtet dig att snabbt aktivera eller avaktivera olika tillgänglighetsinställningar.
~
Show the universal access menu
2011-08-31
Visa hjälpmedels-menyn
~
Select the <gui>Typing</gui> tab.
2011-08-31
Välj <gui>Skriva</gui> fliken.
~
Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui>.
2011-08-31
Välj <gui>Aktivera hjälpmedelsfunktioner från tangentbordet</gui>.
2011-08-31
Välj <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui>.
~
Select the <gui>Typing</gui> tab.
2011-08-31
Välj <gui>Typing</gui> tabben.
9.
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
2011-08-31
Aktivera <gui>studsande tangenter</gui>.
2011-08-31
Aktivera <gui>Bounce Keys</gui>.
10.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
2011-09-02
Använd <gui>Godkännande försening</gui> reglaget för att ändra hur länge studsande knappar väntar innan den registrerar nya knapptryckningar. Välj <gui>Pip när en tangent förkastas</gui> om du vill att datorn skall ge ifrån sig ett ljud varje gång den ignorerar en knapptryckning som sker för tätt inpå den nya knapptryckningen.
2011-08-31
Använd <gui>Acceptance delay</gui> reglaget för att ändra hur länge studsande knappar väntar innan den registrerar nya knapptryckningar. Välj <gui>Beep when a key is rejected</gui> om du vill att datorn skall ge ifrån sig ett ljud varje gång den ignorerar en knapptryckning som sker för tätt inpå den nya knapptryckningen.
11.
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
2011-08-31
Använd <app>Orca</app> skärm avläsare med en uppdateringsbar punktskriftsskärm.
12.
Read screen in Braille
2011-08-31
Avläs skärm i punktskrift
13.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="ghelp:orca">Orca Help</link> for more information.
2011-08-31
GNOME kommer med <app>Orca</app> skärm avläsare som ger användaren möjlighet att visa gränssnittet på en uppdateringsbar punktskriftsskärm.
14.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
2011-08-31
Gör fönster och knappar på skärmen mer (eller mindre) färgrika, så de är lättare att se.
2011-08-31
Gör fönster och knappar på skärmen mer (eller mindre) färgrika, så de är lättare att se.
15.
Adjust the contrast
2011-08-31
Justera konstrasten
20.
Simulate clicking by hovering
2011-09-02
Simulera musklick genom att sväva
27.
When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will gradually change color. When it has fully changed color, the button will be clicked.
2011-09-02
När du svävar din muspekare över en knapp utan att röra på musen, så kommer den gradvis att ändra färg. När den sedan ändrat färg helt och hållet, så kommer knappen bli klickad.
31.
Use larger fonts to make text easier to read.
2011-08-31
Använd större typsnitt för att göra text enklare att läsa.
32.
Change text size on the screen
2011-08-31
Ändra textstorlek på skärmen
34.
Click on <gui>Universal Access</gui>.
2011-09-02
Klicka på <gui>Hjälpmedel</gui>.
35.
Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough for you. It will adjust immediately.
2011-09-02
Under <gui>Skärm</gui> välj en <gui>Text storlek</gui> som är stor nog för dig. Den kommer ändras omedelbart.
36.
In many apps, you can increase the text size at any time by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>.
2011-09-02
I många applikationer kan du öka textstorleken när som helst genom att trycka på <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. Du kan även minska textstorleken genom att klicka på <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>.
38.
Quickly locate the pointer
2011-08-31
Hitta muspekaren snabbt
39.
If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your pointer. Once this is set up, pressing <key>Ctrl</key> will cause an animation to appear briefly at the location of your pointer.
2011-08-31
Om du har problem med att se vart muspekaren är på din skärm så kan du få hjälp genom att klicka på <key>Ctrl</key>. När denna inställning är aktiverad så kommer <key>Ctrl</key>-knappen orsaka en animation vid muspekarens läge.
40.
Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab.
2011-09-02
Öppna <gui>Mus och pekplatta</gui>, och välj sedan <gui>Mus</gui> fliken.
42.
Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed.
2011-09-02
Dina <key>Ctrl</key> knappar kommer nu lokalisera din muspekare när de trycks ner.
43.
<link xref="a11y#vision">Seeing</link>, <link xref="a11y#sound">hearing</link>, <link xref="a11y#mobility">mobility</link>, <link xref="a11y-braille">braille</link>...
2011-09-02
<link xref="a11y#vision">Seende</link>, <link xref="a11y#sound">lyssnande</link>, <link xref="a11y#mobility">rörlighet</link>, <link xref="a11y-braille">punktskrift</link>...
45.
The Ubuntu desktop includes assistive technologies to support users with various impairments and special needs, and to interact with common assistive devices. Many accessibility features can be accessed from the <gui>Universal Access</gui> section of <gui>System Settings</gui>.
2011-09-02
Ubuntu skrivbordet inkluderar hjälpmedel för användare med olika funktionshinder och särskilda behov, och att interagera med vanliga hjälpmedelsenheter. Många hjälpmedelsfunktioner kan nås från <gui>Hjälpmedel</gui> sektionen i <gui>Systeminställningar</gui>.
46.
Visual impairments
2011-09-02
Synskadade
47.
Blindness
2011-09-02
Blindhet
48.
Low vision
2011-09-02
Dålig syn
2011-09-02
Dålig syn
49.
Color-blindness
2011-09-02
Färgblindhet
50.
Other topics
2011-09-02
Övrigt
2011-09-02
Övrigt
2011-09-02
Annat
51.
Hearing impairments
2011-09-02
Hörselskador
52.
Mobility impairments
2011-09-02
Funktionshinder
53.
Mouse movement
2011-09-02
Musrörelse
54.
Clicking and dragging
2011-09-02
Klicka och drag
55.
Keyboard use
2011-09-02
Tangentbord
2011-09-02
Tangentbord
56.
Press and hold the left mouse button to right-click.
2011-09-02
Tryck och håll in vänstra musknappen för att högerklicka.
2011-09-02
Tryck och håll in vänstra musknappen för att högerklicka.
57.
Simulate a right mouse click
2011-09-02
Simulera ett högerklick.