Translations by Akihiro Nishimura

Akihiro Nishimura has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 599 results
~
To add an application to the <link xref="shell-terminology">launcher</link> for easy access:
2012-04-28
アクセスしやすいように<link xref="shell-terminology">Launcher</link> にアプリケーションを追加するには:
~
Drag the application's icon from the <link xref="shell-terminology">dash</link> onto the launcher.
2012-04-28
<link xref="shell-terminology">Dash</link> からアプリケーションのアイコンを Lanchar にドラッグします。
~
Disable the login sound for all users
2012-02-25
すべてのユーザーでログインサウンドを無効にする
~
Disable the sound that plays when you log in.
2012-02-25
ログインした時に再生される音楽を無効にする。
~
Disable the login sound
2012-02-25
ログインサウンドを無効にする
~
Ubuntu has many different <em>indicator menus</em> on the right side of the panel. The indicator menus are a place where you can check and modify the state of your computer and applications. Some indicator menus you will see are:
2012-01-06
Ubuntu のパネルの右側にはいろんな種類の<em>インジケーターメニュー</em>があります。インジケーターメニューでコンピューターやアプリケーションの状態を確認したり変更したりできます。見るであろうインジケーターの一部:
~
Set the <link xref="sound-volume">volume</link>, configure sound <link xref="media">settings</link>, and control media players like <app>Banshee</app>.
2012-01-06
<link xref="sound-volume">音量</link>の調整、サウンドの<link xref="media">設定</link>、<app>Banshee</app> のようなメディアプレーヤーの操作をします。
~
Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui>.
2011-12-24
<gui>アクセシビリティ機能をキーボードから切り替える</gui>を選択します。
~
Select the <gui>Typing</gui> tab.
2011-12-24
<gui>タイピング</gui>タブを選択します。
~
<keyseq><key>Meta</key><key>S</key></keyseq>
2011-12-23
<keyseq><key>メタ</key><key>S</key></keyseq>
~
<keyseq><key>Meta</key><key>W</key></keyseq>
2011-12-23
<keyseq><key>メタ</key><key>W</key></keyseq>
~
When <app>Synaptic</app> opens, click <gui>Search</gui> to search for an application, or click <gui>Sections</gui> and look through the categories to find one.
2011-12-17
<app>Synaptic</app>が起動したら、アプリケーションを検索するために<gui>検索</gui>をクリックするか、<gui>セクション</gui> をクリックしアプリケーションを見つけるためカテゴリーを見ていってください。
~
Matthew East
2011-12-06
Matthew East
~
If the application that you want to remove is not available in the <app>Ubuntu Software Center</app>, use <link xref="addremove-install-synaptic">Synaptic </link> to remove it instead.
2011-12-03
<app>Ubuntu ソフトウェアセンター</app>で扱えないアプリケーションを削除したいなら、<link xref="addremove-install-synaptic">Synaptic</link> を代わりに使ってください。
~
Click on the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the Launcher, or search for Software Center in the search bar of the <app>Dash</app>.
2011-12-03
ランチャーから<app>Ubuntu ソフトウェアセンター</app>のアイコンをクリックするか、<app>Dash</app> の検索バーからソフトウェアセンターを検索します。
~
Unless you are installing software from a local source, make sure that you have a working Internet connection.
2011-12-03
ローカルのソースからのソフトウェアのインストールでなければ、インターネットへの接続が繋がっていることを確認してください。
~
When the <app>Synaptic</app> application appears in the list, click on it to open it. This will launch the application. If prompted to do so, enter your password.
2011-12-03
<app>Synaptic</app> アプリケーションがリストに表示されたら、開くためにクリックしてください。そのアプリケーションが起動するでしょう。パスワードを入力するように表示されたら、入力してください。
~
<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> cannot. Synaptic's interface is more complicated and does not support newer Software Center features like ratings and reviews and thus is not recommended for use by those new to Ubuntu.
2011-12-03
<app>Synaptic パッケージマネージャー</app>はより強力で、<app>Ubuntu ソフトウェアセンター</app>ではできないソフトウェア管理ができます。Synaptic のインターフェースはより複雑で、評価付けやレビューのような新しいソフトウェアセンターの特長が実装されてないので、Ubuntu の初心者が使うのは推奨されません。
~
Search for <app>Synaptic</app> from the <gui>search bar</gui> at the top of the <em>Dash</em>.
2011-12-03
<em>Dash</em> の上部にある<gui>検索バー</gui>で <app>Synaptic</app> を検索します。
~
Open the <em>Dash</em> by pressing the <key>meta</key> key.
2011-12-03
<key>メタ</key>キーを押して、<em>Dash</em> を開きます。
~
The meta key can help you do even more than that, though. To learn about more uses for the <em>meta</em> key, see the <link xref="shell-keyboard-shortcuts">keyboard shortcuts</link> page.
2011-11-28
メタキーでそれ以上のことをさせることもできます。もし <em>メタ</em>キーの使い方をもっと学びたいなら、<link xref="shell-keyboard-shortcuts">キーボードショートカット</link>のページを参照してください。
~
What is the "meta" key?
2011-11-28
「メタ」キーとは何ですか?
~
The meta key provides access to the Dash and the Launcher. You can usually find it next to the <key>Alt</key> key on your keyboard.
2011-11-28
メタキーは Dash やランチャーへのアクセスを提供します。たいていのキーボードでは <key>Alt</key> キーの隣にあるでしょう。
~
You may be asked to enter your password. After you have done that, the application will be removed. This should not take very long.
2011-09-04
パスワードの入力を要求されるかもしれません。入力を終えると、アプリケーションは削除されます。これにはそれほど時間はかかりません。
~
Click on the <app>Software Center</app> icon in the <gui>Launcher</gui>, or open the <gui>Dash</gui>, and search for <app>Software Center</app>.
2011-09-04
<gui>ランチャー</gui>の中にある<app>ソフトウェアセンター</app>アイコンをクリックしたり、 <gui>Dash</gui> を開いて <app>Software Center</app> と検索する。.
~
In the <em>Installed Software</em> section, find the application that you want to remove by finding it in the list or by searching for it.
2011-09-04
<em>インストール済みソフトウェア</em>セレクションの中から、削除したいアプリケーションをリストの中から探したり、検索したりして見つける。
~
When the <app>Software Center</app> opens, click on <gui>Installed Software</gui>.
2011-09-04
<app>ソフトウェアセンター</app>を開いて、<gui>インストール済みソフトウェア</gui>をクリックする。
~
For more information about using the <app>Ubuntu Software Center</app>, consult the <link href="ghelp:software-center">Ubuntu Software Center Manual</link>.
2011-09-04
<app>Ubuntu ソフトウェアセンター/app>の使用に関する詳しい情報は <link href="ghelp:software-center">Ubuntu ソフトウェアセンターマニュアル</link>を見てください。
~
The installation usually finishes quickly, but could take a while if you have a slow Internet connection. When it has finished, your new application will be ready to use; most applications can be accessed from the Applications menu.
2011-09-04
インストールは通常すぐに終わりますが、インターネットが低速の場合は少し時間がかかるかも知れません。インストールが終了すると新しいアプリケーションをすぐに使うことが出来ます。多くのアプリケーションはアプリケーションメニューから起動することが可能です。
~
<link xref="addremove-install">Install</link>, <link xref="addremove-remove">remove</link>, <link xref="addremove-sources">software repositories</link>, <link xref="addremove-ppa">Personal Package Archives</link>...
2011-09-03
<link xref="addremove-install">インストール</link>, <link xref="addremove-remove">削除</link>, <link xref="addremove-sources">ソフトウェアリポジトリ</link>, <link xref="addremove-ppa">Personal Package Archives</link>...
~
Add &amp; remove software
2011-09-03
ソフトウェアの追加と削除
1.
translator-credits
2013-10-04
Launchpad Contributions: Akihiro Nishimura https://launchpad.net/~nimu-zh3 Akira Tanaka https://launchpad.net/~akira-tanaka Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito Hayato Matsuura https://launchpad.net/~doublemarket Kenichi Ito https://launchpad.net/~ken-i54k Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3 Koichi Akabe https://launchpad.net/~vbkaisetsu Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door Naoya Urabe https://launchpad.net/~uraben OKANO Takayoshi https://launchpad.net/~kano Sakae Akanuma https://launchpad.net/~sakaeakanuma Seiji Matsushita https://launchpad.net/~darknight Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo vine_user https://launchpad.net/~vineuser
2012-10-09
Launchpad Contributions: Akihiro Nishimura https://launchpad.net/~nimu-zh3 Akira Tanaka https://launchpad.net/~akira-tanaka Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito Hayato Matsuura https://launchpad.net/~doublemarket Kenichi Ito https://launchpad.net/~ken-i54k Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3 Koichi Akabe https://launchpad.net/~vbkaisetsu Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door Sakae Akanuma https://launchpad.net/~sakaeakanuma Seiji Matsushita https://launchpad.net/~darknight Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo vine_user https://launchpad.net/~vineuser
2012-10-01
Launchpad Contributions: Akihiro Nishimura https://launchpad.net/~nimu-zh3 Akira Tanaka https://launchpad.net/~akira-tanaka Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito Hayato Matsuura https://launchpad.net/~doublemarket Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3 Koichi Akabe https://launchpad.net/~vbkaisetsu Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door Sakae Akanuma https://launchpad.net/~sakaeakanuma Seiji Matsushita https://launchpad.net/~darknight Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo vine_user https://launchpad.net/~vineuser
2012-09-21
Launchpad Contributions: Akihiro Nishimura https://launchpad.net/~nimu-zh3 Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito Hayato Matsuura https://launchpad.net/~doublemarket Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3 Koichi Akabe https://launchpad.net/~vbkaisetsu Mitsuya Shibata https://launchpad.net/~cosmos-door OKANO Takayoshi https://launchpad.net/~kano Sakae Akanuma https://launchpad.net/~sakaeakanuma Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo vine_user https://launchpad.net/~vineuser
2012-04-24
Launchpad Contributions: Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito
9.
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
2011-12-24
<gui>バウンスキー</gui>をオンにします。
66.
Turn on slow keys
2013-03-14
スローキーを有効にする
72.
Turn on sticky keys
2013-03-14
固定キーを有効にする
86.
A few tips about using the Ubuntu Desktop Guide.
2011-12-17
Ubuntu デスクトップガイドの使用についての少しのティップス
87.
GNOME Documentation Project
2011-12-06
GNOME ドキュメンテーション・プロジェクト
88.
Ubuntu Documentation Team
2011-12-06
Ubuntu ドキュメンテーション・チーム
91.
The guide is sorted into small, task-oriented topics--not chapters. This means that you don't need to skim through an entire manual to find the answer to your questions.
2011-12-17
このガイドは章ではなく小さなタスク指向のトピックごとに分けられています。これは質問の答えを見つけるためにマニュアル全体を見わたす必要がないことを意味しています。
92.
Related items are linked together. "See Also" links at the bottom of some pages will direct you to related topics. This makes it easy to find similar topics that might help you perform a certain task.
2011-12-17
関連した事柄は互いにリンクされます。ページ下にある「参照」リンクは関連したトピックに導いてくれるでしょう。これはをタスクをこなすのに役立つかもしれない似たトピックを見つけることを簡単にします。
95.
Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>. We sincerely hope that you will never have to use it.
2011-12-17
<em>Ubuntu デスクトップガイド</em>を読む時間を取って頂きありがとうございます。私たちは再びこのガイドを使わなければならないということがないことを心から願います。
96.
-- The Ubuntu documentation team
2011-12-06
-- Ubuntu ドキュメンテーション・チーム
97.
Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more useful.
2011-09-04
Ubuntu ソフトウェアセンターを使ってプログラムを追加し、Ubuntu をさらに使いやすくする。
99.
The Ubuntu development team has chosen a default set of applications that we think makes Ubuntu very useful for most day-to-day tasks. However, you will certainly want to install more software to make Ubuntu more useful to you.
2011-12-03
Ubuntu 開発チームは Ubuntu を日々のタスクに対してできるだけ使いやすくなるように考えてデフォルトのアプリケーション群を選んでいます。しかし、Ubuntu を自分好みにするためにソフトウェアをインストールしたいでしょう。
100.
To install additional software, complete the following steps:
2011-12-03
追加のソフトウェアをインストールするには下記のステップを完了してください。
102.
Click the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the <gui>launcher</gui>, or search for <input>Software Center</input> in the <gui>dash</gui>.
2012-06-02
<gui>Launcher</gui>にある<app>Ubuntu ソフトウェアセンター</app>のアイコンをクリックするか、<app>Dash</app> で「Software Center」を検索します。