Translations by Timo Jyrinki

Timo Jyrinki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 549 results
~
Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Activities</gui> overview.
2012-02-02
Siirry kotikansioon kirjoittamalla 'koti' <gui>Toiminnot</gui>-näkymässä.
2012-02-02
~
Uncheck the <gui>Play login sound</gui> option.
2012-01-12
Poista valinta kohdasta <gui>Soita kirjautumisääni</gui>.
~
You find more detailed guidance on languages and regional formats in <link href="ghelp:language-selector">Language Support Help</link>.
2011-08-31
Saat tarkempia ohjeita kielistä ja alueellisista muotoiluista englanninkielisestä <link href="ghelp:language-selector">Kieliasetusten ohjeesta</link>.
~
Which approach do you like the most? What approach do you think will help you work most efficiently?
2011-08-31
Mistä tavasta pidät eniten? Minkä lähestymistavan avulla luulet voivasi työskennellä mahdollisimman tehokkaasti?
~
<link xref="unity-launcher-intro">Learn more about starting applications.</link>
2011-08-31
<link xref="unity-launcher-intro">Lue lisää sovellusten käynnistämisestä.</link>
~
<link xref="shell-windows">Learn more about windows and workspaces.</link>
2011-08-31
<link xref="shell-windows">Lue lisää ikkunoista ja työtiloista.</link>
4.
Ignore quickly-repeated key presses of the same key.
2012-03-26
Jätä huomioimatta saman näppäimen toistuvat painallukset.
5.
Turn on bounce keys
2012-03-26
Kimmonäppäimien päälle kytkeminen
7.
Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>System Settings</gui>.
2012-03-26
Napsauta <gui>valikkopalkin</gui> oikeanpuoleisinta kuvaketta ja valitse <gui>Järjestelmäasetukset...</gui>
8.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
2012-03-26
Avaa <gui>Esteettömyys</gui> ja valitse <gui>Kirjoittaminen</gui>-välilehti.
13.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="ghelp:orca">Orca Help</link> for more information.
2011-08-31
GNOME tarjoaa <app>Orca</app>-näytönlukijan käyttöliittymän jatkuvaan pistekirjoituksella lukemiseen. Lue lisäohjeita <link href="ghelp:orca"> Orcan käyttöoppaasta</link>.
16.
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
2012-03-26
Voit säätää painikkeiden ja ikkunoiden kontrastia jolloin niiden näkeminen ja lukeminen on helpompaa. Se ei ole sama asia kuin <link xref="display-dimscreen">koko näytön kirkkauden muuttaminen</link>; vain <em>käyttöliittymän</em> osien väritystä muutetaan.
17.
Open <gui>Appearance</gui>.
2012-03-26
Avaa <gui>Ulkoasu</gui>.
23.
Click the icon at the far right of the menu bar and select <gui>System Settings</gui>.
2012-03-26
Napsauta valikkopalkin oikeanpuoleisinta kuvaketta ja valitse <gui>Järjestelmäasetukset...</gui>
26.
The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this to choose what sort of click should happen when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, you will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or drag, you will be automatically returned to clicking.
2012-03-26
<gui>Napsautus kohdistamalla</gui> -ikkuna aukeaa ja pysyy kaikkien muiden ikkunoiden yläpuolella. Voit käyttää tätä valitaksesi, minkälainen napsautus tulisi tapahtua kohdistamalla hiiren osoittimen painikkeen päälle. Jos esimerkiksi valitset <gui>Kakkosnapsautuksen</gui>, kohdistus simuloi hiiren kakkospainikkeen napsautusta kohdistamalla hiiren osoittimen painikkeeseen muutamaksi sekunniksi. Erikoistoiminnon jälkeen palaudutaan tavalliseen tilaan.
28.
Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the mouse pointer still before clicking.
2012-03-26
Käytä <gui>Viiveen kesto</gui> -liukusäädintä hallitaksesi aikaa, kuinka kauan hiirta tulee pitää paikallaan ennnen napsautusta.
29.
You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. If it moves too much, however, the click will not happen.
2012-03-26
Sinun ei tarvitse pitää hiirtä täysin paikallaan kohdistaessasi painikkeeseen - osoitin saa liikkua hivenen ja napsautus tapahtuu. Jos osoitin kuitenkin liikkuu liikaa, napsautusta ei tapahdu.
30.
Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the pointer can move and still be considered to be hovering.
2012-03-29
Säädä <gui>Liikekynnys</gui>-asetusta, muuttaaksesi kuinka paljon osoitin voi liikkua ja silti sen katsotaan olevan paikallaan.
37.
Pressing <key>Ctrl</key> can find the mouse pointer.
2012-03-26
Paina <key>Ctrl</key> paikallistaaksesi hiiren osoittimen.
41.
Select <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>.
2012-03-26
Valitse <gui>Näytä kohdistimen sijainti Control-näppäintä painettaessa</gui>.
66.
Turn on slow keys
2012-03-26
Käytä hitaita näppäimiä
67.
Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard first time.
2012-03-26
Ota <em>Hitaat näppäimet</em> käyttöön, jos haluat, että näppäimen painalluksen ja sen rekisteröimisen välillä on pieni viive. Tämä tarkoittaa, että sinun täytyy pitää jokaista näppäintä pohjassa hetken aikaa ennen kuin se ilmestyy näytölle. Käytä hitaita näppäimiä, jos vahingossa painat kirjoittaessasi useita näppäimiä kerralla tai jos sinusta on hankalaa painaa oikeaa näppäintä näppäimistöltä ensimmäisellä kerralla.
72.
Turn on sticky keys
2012-03-26
Käytä pohjaan jääviä näppäimiä
73.
<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press <key>Alt</key> and then <key>Tab</key> to do the same.
2012-03-26
<em>Pohjaan jäävät näppäimet</em> mahdollistaa näppäinoikoteiden antamisen yksi näppäin kerrallaan kaikkien samaan aikaan painamisen sijasta. Esimerkiksi, <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> -näppäinoikotie vaihtaa ikkunoiden välillä. Jos pohjaan jäävät näppäimet eivät ole käytössä, täytyy molempia näppäimiä painaa samanaikaisesti; kun pohjaan jäävät näppäimet ovat käytössä, paina ensin <key>Alt</key> ja sitten <key>Tab</key>.
84.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab.
2012-03-26
Avaa <gui>Esteettömyys</gui> ja valitse <gui>Kuuleminen</gui>-välilehti.
85.
Switch <gui>Visual Alerts</gui> on. Select whether you want the entire screen or just your current window to flash.
2012-03-26
<gui>Kuuleminen</gui>-välilehdessä ota <gui>Visuaaliset hälytykset</gui> käyttöön. Valitse, haluatko koko näytön vai vain nykyisen ikkunan välähtävän.
90.
This guide is designed to give you a tour of the features of your desktop, answer your computer-related questions, and provide tips on using your computer more effectively. We've tried to make this guide as easy to use as possible:
2012-03-26
Tämä opas on suunniteltu esittelemään työpöydän ominaisuuksia, vastaamaan tietokoneeseen liittyviin kysymyksiin sekä antamaan vinkkejä tietokoneen tehokkaampaan käyttöön. Olemme pyrkineet tekemään tämän oppaan niin helppokäyttöiseksi kuin mahdollista:
92.
Related items are linked together. "See Also" links at the bottom of some pages will direct you to related topics. This makes it easy to find similar topics that might help you perform a certain task.
2011-09-19
Samankaltaiset aiheet ovat keskenään linkattu. "Lue myös" -linkit sivujen alareunassa ohjaavat samankaltaisten aiheiden löytämiseen. Tällä tavoin on helppo löytää samankaltaisia ohjeita, jotka auttavat tavoitteiden saavuttamisessa.
101.
Connect to the Internet using a <link xref="net-wireless-connect">wireless</link> or <link xref="net-wired-connect">wired connection</link>.
2012-03-26
Yhdistä <link xref="net-wireless-connect">langattomaan</link> tai <link xref="net-wired-connect">kiinteään</link> verkkoon.
102.
Click the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the <gui>launcher</gui>, or search for <input>Software Center</input> in the <gui>dash</gui>.
2012-03-26
Avaa käynnistimestä <app>Ubuntun sovellusvalikoima</app> tai etsi <input>sovellusvalikoima</input> <app>Unity-valikosta</app>.
106.
The installation usually finishes quickly, but could take a while if you have a slow Internet connection.
2012-03-26
Asennus tapahtuu yleensä nopeasti, mutta voi joskus kestää jonkin aikaa riippuen Internet-yhteytesi nopeudesta.
110.
<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> can't. Synaptic's interface is more complicated and doesn't support newer Software Center features like ratings and reviews and therefore isn't recommended for use by those new to Ubuntu.
2012-03-26
<app>Synaptic-pakettienhallinta</app> on tehokas työkalu, jolla on mahdollista hallita ohjelmistoja monipuolisemmin kuin <app>Ubuntun sovellusvalikoimalla</app>. Synapticin käyttöliittymä on kuitenkin monimutkaisempi eikä se tue kaikkia uusia ominaisuuksia, kuten esimerkiksi ohjelmistojen arvioimista. Synapticia ei siten suositella uusille Ubuntu-käyttäjille.
112.
Install software with Synaptic
2012-03-26
Ohjelmistojen asentaminen Synapticilla
113.
Open Synaptic from the <gui>dash</gui> or the <gui>launcher</gui>. You will need to enter your password in the <gui>Authenticate</gui> window.
2012-03-29
Avaa Synaptic <gui>Unity-valikosta</gui> tai <gui>käynnistimestä</gui>. Sinun täytyy kirjoittaa salasanasi <gui>Tunnistautuminen</gui>-ikkunaan.
114.
Click <gui>Search</gui> to search for an application, or click <gui>Sections</gui> and look through the categories to find one.
2012-03-26
Voit etsiä ohjelmia napsauttamalla <gui>Etsi</gui>-painiketta tai selata niitä <gui>Ryhmät</gui>-listauksen alta löytyvistä luokista.
124.
Third-party software repositories are not checked for security or reliability by Ubuntu members, and may contain software which is harmful to your computer.
2012-03-26
Ubuntun kehittäjät eivät ole tarkastaneet kolmannen osapuolen ohjelmalähteitä tietoturvauhkien varalta, joten ne voivat jopa sisältää haittaohjelmia.
126.
On the PPA's overview page, look for the heading <gui>Adding this PPA to your system</gui>. Make a note of the PPA's location, which should look similar to: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
2012-03-26
PPA-ohjelmalähteen etusivulla on kohta <gui>Adding this PPA to your system</gui>. Tämän otsikon alta löytyy PPA:n polku, joka on muotoa <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
128.
Switch to the <gui>Other Software</gui> tab.
2012-03-29
Siirry <gui>Muut ohjelmistot</gui> -välilehdelle.
130.
Click <gui>Add Source</gui>. Enter your password in the Authenticate window.
2012-03-29
Napsauta <gui>Lisää lähde</gui>. Anna salasanasi todennusikkunaan.
131.
Close the Software Sources window. Ubuntu Software Center will then check your software sources for new software.
2012-03-29
Sulje Ohjelmalähteet-ikkuna. Ubuntun sovellusvalikoima tarkistaa ohjelmistolähteet.
135.
When the Software Center opens, click the <gui>Installed</gui> button at the top.
2012-03-26
Kun Ubuntun sovellusvalikoima avautuu, napsauta <gui>Asennetut</gui>-painiketta.
2012-03-26
Kun Ubuntun sovellusvalikoima avautuu, napsauta <gui>Asennetut</gui>-painiketta.
136.
Find the application that you want to remove by using the search box, or by looking through the list of installed applications.
2012-03-29
Etsi ohjelma jonka haluat poistaa, käyttämällä hakua tai selaamalla asennettujen ohjelmien luetteloa.
138.
You may be asked to enter your password. After you have done that, the application will be removed.
2012-03-26
Sinulta voidaan kysyä salasanaasi. Salasanan antamisen jälkeen sovellus poistetaan.
156.
With the <app>Cheese</app> application and your webcam, you can take photos and videos, apply fun special effects and share the fun with others. Using Cheese it is easy to take photos of you, your friends, your pets or whatever you want.
2011-08-31
<app>Muikku</app>-sovelluksen ja nettikamerasi avulla voit ottaa hauskoja kuvia erikoisefektien ansiosta ja jakaa hauskuus muiden kanssa. Muikun avulla voit ottaa helposti kuvia itsestäsi, ystävistäsi, lemmikeistäsi ja mistä kaikesta sitten keksitkin.
174.
On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then hourly backups would likely be unnecessary. You may find it helpful to consider the following points when planning your backup schedule:
2012-03-19
Toisaalta kotikoneella olevien tiedostojen varmuuskopiointi tunnin välein voi olla tarpeetonta. Seuraavia asioita kannattaa huomioida varmuuskopiointiaikataulun suunnittelussa:
186.
Files that are already backed up somewhere else, such as to a CD, DVD, or other removable media.
2012-03-26
Tiedostot, jotka on jo kopioitu jonnekin muualle, kuten CD:lle, DVD:lle tai ulkoiselle kiintolevylle.
188.
Any files in the Trash folder. Your Trash folder can be found in <file>~/.local/share/Trash</file>.
2012-03-26
Roskakorissa olevat tiedostot, jotka sijaitsevat polussa <file>~/.local/share/Trash</file>.
191.
If you lost or deleted some of your files, but you have a backup of them, you can restore them from the backup:
2012-03-26
Jos kadotit tai poistit tiedostoja ja niistä löytyvät varmuuskopiot, ne voidaan palauttaa varmuuskopioista: