Translations by Thomas Schwiertz
Thomas Schwiertz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
external ref='figures/color-profile-default.png' md5='__failed__'
|
|
2011-09-29 |
external ref='figures/color-profile-default.png' md5='__failed__'
|
|
~ |
external ref='figures/unity-dash-sample.png' md5='a3f10896a2361c701619491d9aa35f24'
|
|
2011-09-21 |
external ref='figures/unity-dash-sample.png' md5='a3f10896a2361c701619491d9aa35f24'
|
|
~ |
external ref='figures/unity-launcher-apps.png' md5='c87dcbaaaad16b35a5c62b93e40ca2ce'
|
|
2011-09-21 |
external ref='figures/unity-launcher-apps.png' md5='c87dcbaaaad16b35a5c62b93e40ca2ce'
|
|
~ |
When the <app>Software Center</app> opens, click on <gui>Installed Software</gui>.
|
|
2011-09-16 |
Nachdem sich das <app>Ubuntu Software-Center</app> geöffnet hat, klicken Sie auf <gui>Installiert</gui>.
|
|
13. |
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="ghelp:orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
2011-09-20 |
GNOME stellt den Screenreader <app>Orca</ app> bereit um die Benutzeroberfläche auf einem Brailledisplay anzuzeigen. Siehe <link href="ghelp:orca">Orca-Hilfe</ link> für weitere Informationen.
|
|
24. |
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab.
|
|
2011-09-20 |
Klicken Sie auf <gui>Barrierefreiheit</gui> und wählen Sie die Registerkarte <gui>Zeigen und Klicken</gui>.
|
|
25. |
Switch <gui>Hover Click</gui> on.
|
|
2011-09-20 |
Schalten Sie <gui>Überfahren-Klick</gui> an.
|
|
33. |
If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the size of the font.
|
|
2011-09-20 |
Wenn Sie Schwierigkeiten mit dem Lesen des Textes auf dem Bildschirm haben, können Sie die Größe der Schriftart ändern.
|
|
34. |
Click on <gui>Universal Access</gui>.
|
|
2011-09-16 |
Klicken Sie auf Barrierefreiheit.
|
|
75. |
Switch <gui>Sticky Keys</gui> on.
|
|
2011-09-16 |
Schalten Sie <gui>Klebrige Tasten</gui> an.
|
|
95. |
Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>. We sincerely hope that you will never have to use it.
|
|
2011-09-16 |
Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit nehmen, den Ubuntu Desktop Führer zu lesen. Wir hoffen aufrichtig, dass Sie ihn nie brauchen werden.
|
|
2011-09-16 |
Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit nehmen, den Ubuntu Desktop Guide zu lesen. Wir hoffen aufrichtig, dass Sie ihn nie brauchen werden.
|
|
96. |
-- The Ubuntu documentation team
|
|
2011-09-16 |
-- Das Ubuntu Documentationsteam
|
|
137. |
Select the application and click <gui>Remove</gui>.
|
|
2011-09-16 |
Wählen Sie die Anwendung und klicken Sie auf <gui>Entfernen</gui>.
|
|
155. |
Create fun photos and videos with your webcam
|
|
2011-09-16 |
Erstellen lustiger Fotos und Videos mit Ihrer Webcam
|
|
296. |
external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-active.svg' md5='265f0461c4f337cfe7f9ebc04b98a58f'
|
|
2011-09-29 |
external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-active.svg' md5='265f0461c4f337cfe7f9ebc04b98a58f'
|
|
334. |
You will need to log out and log back in for this change to take effect.
|
|
2011-09-16 |
Sie müssen sich abmelden und wieder anmelden, damit die Änderung wirksam wird.
|
|
336. |
Time & date
|
|
2011-09-16 |
Zeit & Datum
|
|
343. |
Show other timezones
|
|
2011-09-16 |
Anzeige anderer Zeitzonen
|
|
345. |
Switch to the <gui>Clock</gui> tab and select <gui>Time in other locations</gui>.
|
|
2011-09-16 |
Wechseln Sie zur Registerkarte <gui>Uhr</gui> und markieren Sie <gui>Zeit an anderen Orten</gui>.
|
|
346. |
Click <gui>Choose locations</gui>.
|
|
2011-09-16 |
Klicken Sie auf <gui>Ort auswählen</gui>.
|
|
347. |
Click <gui>+</gui> to add a location.
|
|
2011-09-16 |
Klicken Sie auf <gui>+</gui> um einen neuen Standort hinzuzufügen.
|
|
350. |
Click <gui>-</gui> to delete a city from the list.
|
|
2011-09-16 |
Klicken Sie auf <gui>-</gui> um eine Stadt von der Liste zu löschen.
|
|
354. |
Richard Hughes
|
|
2011-09-16 |
Richard Hughes
|
|
362. |
How do I calibrate my camera?
|
|
2011-09-16 |
Wie kalibriere ich meine Kamera?
|
|
366. |
How do I calibrate my printer?
|
|
2011-09-16 |
Wie kalibriere ich meinen Drucker?
|
|
374. |
How do I calibrate my scanner?
|
|
2011-09-16 |
Wie kalibriere ich meinen Scanner?
|
|
378. |
How do I calibrate my screen?
|
|
2011-09-16 |
Wie kalibriere ich meinen Monitor?
|
|
393. |
What color measuring instruments are supported?
|
|
2011-09-29 |
Welche Farbemessgeräte werden unterstützt?
|
|
416. |
CMP DigitalTarget
|
|
2011-09-16 |
CMP DigitalTarget
|
|
417. |
ColorChecker 24
|
|
2011-09-16 |
ColorChecker 24
|
|
418. |
ColorChecker DC
|
|
2011-09-16 |
ColorChecker DC
|
|
419. |
ColorChecker SG
|
|
2011-09-16 |
ColorChecker SG
|
|
420. |
i1 RGB Scan 14
|
|
2011-09-16 |
i1 RGB Scan 14
|
|
421. |
LaserSoft DC Pro
|
|
2011-09-16 |
LaserSoft DC Pro
|
|
422. |
QPcard 201
|
|
2011-09-16 |
QPcard 201
|
|
423. |
IT8.7/2
|
|
2011-09-16 |
IT8.7/2
|
|
439. |
How do I import color profiles?
|
|
2011-09-16 |
Wie importiere ich Farbprofile?
|
|
457. |
What is a color profile?
|
|
2011-09-16 |
Was ist ein Farbprofil?
|
|
464. |
What is a color space?
|
|
2011-09-16 |
Was ist ein Farbraum?
|
|
478. |
Why do I need to do calibration myself?
|
|
2011-09-16 |
Warum muss ich die Kalibrierung selbst durchführen?
|
|
544. |
Format a removable disk
|
|
2011-09-16 |
Formatieren eines Wechseldatenträgers
|
|
574. |
Adjust the <gui>Brightness</gui> slider to a comfortable value.
|
|
2011-09-16 |
Stellen Sie den <gui>Helligkeitsregler</gui> auf einen angenehmen Wert.
|
|
2011-09-16 |
Stellen Sie den Helligkeitsregler auf einen angenehmen Wert.
|
|
598. |
If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more basic version of Unity will be started.
|
|
2011-09-16 |
Wenn die Grafikkarte Ihre Computers bestimmte Funktionen nicht unterstützt, wird eine vereinfachte Version von Unity gestartet.
|
|
599. |
What is Unity 2D?
|
|
2011-09-16 |
Was ist Unity 2D?
|
|
650. |
Remove files or folders you no longer need.
|
|
2011-09-16 |
Entfernen Sie Dateien oder Ordner, die Sie nicht mehr benötigen.
|
|
693. |
Unhide a file
|
|
2011-09-16 |
Eine versteckte Datei wieder anzeigen
|
|
763. |
The file name is too long
|
|
2011-09-16 |
Der Dateiname ist zu lang
|
|
791. |
<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at all.
|
|
2011-09-16 |
<file>*</file> entspricht einer beliebigen Anzahl von beliebigen Zeichen, auch kein Zeichen überhaupt.
|