Translations by Simeon

Simeon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
~
Uncheck the <gui>Play login sound</gui> option.
2011-11-07
Entfernen Sie das Häkchen bei<gui>Anmeldeton abspielen</gui>.
~
Uncheck the <gui>GNOME Login Sound</gui> option.
2011-11-07
Entfernen Sie das Häkchen bei<gui>GNOME-Anmeldeton</gui>.
320.
Uncheck <gui>Coming events from Evolution Calendar</gui>.
2011-11-07
Entfernen Sie das Häkchen bei <gui>Anstehende Ereignisse aus dem Evolution-Kalender</gui>.
326.
You can also turn the clock off entirely by unchecking <gui>Show a clock in the menu bar</gui>.
2011-11-07
Außerdem könne Sie die Uhr komplett ausschalten, indem Sie das Häkchen bei <gui>Uhr in der Menüleiste anzeigen</gui> entfernen.
341.
By default, Ubuntu periodically synchronizes the clock with a very accurate clock on the Internet so you don't have to set your clock manually.
2011-11-07
Standardmäßig synchronisiert Ubuntu die Uhr mit einer genauen Uhr im Internet sodass Sie die Uhr nicht selbst stellen müssen.
375.
You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. You can then click <gui>Calibrate...</gui> from <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> to create a profile for the device.
2011-11-06
Scanne Sie die Seite und speichern Sie sie als unkomprimierte TIFF-Datei. Klicken Sie dann <gui>Kalibrieren...</gui> in den <guiseq><gui>Systemeinstellungen</gui><gui>Farbe</gui></guiseq> um ein Profil für das Gerät zu erstellen.
442.
Whole-screen color correction modifies all the screen colors on all windows.
2011-11-07
Die Farbkorrektur für den gesammten Bildschirm ändert die Farben aller Fenster.
486.
Color management is important for designers, photographers and artists.
2011-11-06
Die Farbverwaltung ist wichtig für Designer, Fotografen und Künstler.
489.
The need for color management is probably explained best with a photograph of a bird on a frosty day in winter.
2011-11-06
Die Notwendigkeit der Farbverwaltung ist vermutlich am besten erklärt anhand eines Fotos eines Vogels an einem eisigen Wintertag.
576.
Select <gui>Dim screen to save power</gui> to have the brightness automatically lowered when you're on battery power. The backlight of your screen can take a lot of power and significantly reduce how long your battery will last before it needs to be recharged.
2011-11-07
Wählen Sie <gui>Bildschirm abdunkeln um Strom zu sparen</gui> um die Bildschirmhelligkeit im Akkubetrieb zu verringern. Die Hintergrundbeleuchtung des Bildschirms verbraucht viel Energie und entlädt so die Batterie schneller.
705.
Open files using an application that isn't the default one for that type of file. You can change the default too.
2012-01-15
Dateien mit einer Anwendung öffnen, die nicht die Standardanwendung für diesen Dateityp ist. Sie können die Standardanwendung auch ändern.
709.
If you still can't find the application you want, you can search for more applications by clicking <gui>Find applications online</gui>. The file manager will search online for packages containing applications that are known to handle files of that type.
2012-01-15
Wenn Sie dort die gewünschte Anwendung nicht finden, können Sie auch nach weiteren Anwendungen suchen indem Sie auf <gui>Anwendungen online suchen</gui> klicken. Die Dateiverwaltung wird im Internet nach Paketen mit Anwendungen suchen, die Dateien dieses Typs öfnen können.
715.
Select the application you want and click <gui>Set as default</gui>. By default, the file manager only shows applications it knows can handle the file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show other applications</gui>.
2012-01-15
Wählen Sie die gewünschte Anwendung aus und klicken Sie auf <gui>Als Vorgabe festlegen</gui>. Standardmäßig werden in dieser Liste nur Anwendungen angezeigt, von denen bekannt ist das sie mit diesem Dateityp umgehen können. Um alle Anwendungen auf Ihrem Rechner anzuzeigen, klicken Sie <gui>Andere Anwendungen anzeigen</gui>.
741.
Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device.
2012-01-15
Finden Sie das Gerät in der Seitenleiste. Es sollte ein kleines Auswerfen-Symbol neben dem Namen haben. Klicken Sie auf das Symbol, um das Gerät sicher auszuwerfen.
844.
Create a document that you are going to use as a template. For example, you could make your letterhead in a word processing application.
2012-01-15
Erstellen Sie ein Dokument, das Sie als Vorlage verwenden wollen. Fügen Sie beispielsweise einem leeres Dokument Ihren Briefkopf hinzu oder ändern Sie die Schriftart.
873.
Devices are the physical "parts" of your computer. They may be <em>external</em> like printers and monitor or <em>internal</em> like graphics and audio cards.
2012-01-15
Geräte sind die "physikalischen Teile" Ihres Rechners. Diese können <em>extern</em> sein wie Drucker und Bildschirme oder <em>intern</em> wie die Grafik- oder Soundkarte.
874.
In order for your computer to be able to use these devices, it needs to know how to communicate with them. This is done by a piece of software called a <em>device driver</em>.
2012-01-15
Damit Ihr Rechner mit diesen Geräten umgehen kann, muss er wissen wie er mit ihnen kommunizieren muss. Dieses "wie" wird von einer Software übernommen, die <em>Gerätetreiber</em> genannt wird.
877.
In addition, some existing drivers are incomplete or partially non-functional. For example, you might find that your printer can't do double-sided printing, but is otherwise completely functional.
2012-01-15
Zusätzlich können existierende Treiber unvollständig oder fehlerhaft sein. So kann beispielsweise Ihr Drucker nicht doppelseitig drucken, obwohl es eigentlich gehen sollte und auch sonst alles funktioniert.
880.
Most of the devices (hardware) attached to your computer should function properly in Ubuntu. These devices are likely to have open source drivers, which means that the drivers can be modified by the Ubuntu developers and problems with them can be fixed.
2012-01-15
Unter Ubuntu sollten die meisten Geräte, die Sie an Ihren Rechner anschließen, einwandfrei funktionieren. Wahrscheinlich gibt es für sie quelloffene Treiber, d.h. sie können von den Ubuntu-Entwicklern geändert und verbessert werden, wenn Fehler auftreten.
881.
Some hardware does not have open source drivers, usually because the hardware manufacturer has not released details of their hardware which would make it possible to create such a driver. These devices may have limited functionality or may not work at all.
2012-01-15
Für manche Geräte gibt es aber keine quelloffenen Treiber. Meistens hat dann der Hersteller keine Details zur genauen Funktionsweise des Gerätes offengelegt. Diese Geräte funktionieren dann möglicherweise nur eingeschränkt oder gar nicht.
882.
If a proprietary driver is available for a certain device, you can install it in order to allow your device to function properly, or to add new features. For example, installing a proprietary driver for certain graphics cards may allow you to use more advanced visual effects.
2012-01-15
Wenn ein proprietärer Treiber für ein bestimmtes Gerät verfügbar ist, können Sie diesen installieren, damit es einwandfrei funktioniert oder neuere Funktionen unterstützt. So erlaubt es beispielsweise ein proprietärer Treiber einer Grafikkarte, höherentwickelte visuelle Effekte oder höhere Auflösungen zu benutzen.
1067.
You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or touchpad to make it more comfortable for left-handed use.
2012-01-23
Sie können das Verhalten der linken und der rechten Taste Ihrer Maus oder Ihres Touchpads gegeneinander tauschen, um sie linkshändig angenehmer benutzen zu können.
1073.
Many applications use middle-click for advanced click shortcuts.
2012-01-23
Viele Anwendungen nutzen die mittlere Maustaste für erweiterte Tastenkombinationen.
1077.
You can quickly open a new window for an application with middle-click. Simply middle-click on the application's icon, either in the <gui>launcher</gui> on the left, or in the <gui>dash</gui>.
2012-01-23
Mit der mittleren Maustaste können Sie schnell ein neues Fenster einer Anwendung öffnen. Dazu klicken Sie mit der mittleren Maustaste auf das Anwendungsicon, entweder im <gui>Starter</gui> links oder im <gui>Dash</gui>.
1414.
Choose which web browser you would like links to be opened in by changing the <gui>Web</gui> option.
2012-01-23
Ändern Sie den Eintrag <gui>Web</gui>, um Ihren gewünschten Standard-Webbrowser festzulegen.
1415.
When you open up a different web browser, it might tell you that it's not the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default browser again.
2012-01-23
Wenn Sie einen anderen Browser öffnen, kann es sein dass dieser Ihnen mitteilt, er sei nicht der Standard-Webbrowser. Wenn das passiert, klicken Sie auf <gui>Abbrechen</gui>, sodass der Webbrowser nicht mehr versucht, sich als Standard festzulegen.
1418.
When you click a button or link to send a new email (for example, in your word processing application), your default mail application will open up with a blank message, ready for you to write. If you have more than one mail application installed, however, the wrong mail application might open up. You can fix this by changing which one is the default email application:
2012-01-23
Wenn Sie (beispielsweise in Ihrem Schreibprogramm) einen Knopf, Verweis oder eine E-Mail-Adresse anklicken, um eine neue E-Mal zu schicken, wird sich die Standard-E-Mail-Anwendung mit einer leeren Nachricht öffnen. Wenn Sie mehr als eine E-Mail-Anwendung installiert haben, kann es sein dass sich die falsche Anwendung öffnet. Dies können Sie ändern, indem Sie die Standard-E-Mail-Anwendung ändern:
1419.
Choose which email client you would like to be used by default by changing the <gui>Mail</gui> option.
2012-01-23
Wählen Sie Ihre Standard-E-Mail-Anwendung aus, indem Sie den Eintrag <gui>E-Mail</gui> ändern.
2011.
If you accidentally started printing a document, you can quickly cancel the print so you don't need to waste any ink or paper. Click the printer icon in the <gui>menu bar</gui>. In the <gui>Print Status</gui> window, select the print job you want to cancel and click the red <gui>Cancel</gui> button.
2011-11-07
Sollten Sie fälschlicherweise angefangen haben, ein Dokument zu drucken, können Sie dies abbrechen sodass weder Tinte noch Papier veschwendet wird. Klicken Sie auf das Druckersymbol in der <gui>Menüleiste</gui>. Wählen Sie dann den Druckauftrag, den Sie löschen wollen, im <gui>Druckstatus</gui>-Fenster aus und klicken Sie auf <gui>Abbrechen</gui>.
2158.
Change the value in the <gui>Lock screen after</gui> drop-down list.
2011-11-07
Ändern Sie den Wert in der <gui>Bildschirm sperren nach</gui>-Auswahlliste.
2209.
To launch a guest session, click your name in the <gui>menu bar</gui> and select <gui>Guest Session</gui>. This will lock the screen for your own session and start the guest session. A guest cannot view the home folders of other users, and by default any saved data or changed settings will be removed/reset at logout. It means that each session starts with a fresh environment, unaffected by what previous guests did.
2011-11-07
Um eine Gastsitzung zu starten, klicken Sie auf Ihren Namen in der <gui>Menüleiste</gui> und wählen Sie <gui>Gastsitzung</gui> aus. Dies wird den Bildschirm Ihrer Sitzung sperren und eine Gastsitzung öffnen. Der Gast kann nicht auf die Heimverzeichnisse anderer Benutzer zugreifen und normalerweise werden alle Daten und Einstellungen der Gastsitzung beim Abmelden gelöscht/zurückgesetzt. Das heißt das jede Gastsitzung eine gleiche, neue Umgebung bietet, egal was die vorangegangenen Gäste getan haben.