Translations by Ghenrik

Ghenrik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 108 results
~
On the PPA's overview page, look for the heading that reads <gui>Adding this PPA to your system</gui>. Make a note of the PPA's location, which should look similar to: <code>ppa:mozillateam/firefox-stable</code>.
2011-10-08
Auf der PPA-Übersichtsseite schauen Sie nach der Überschrift, die lautet: <gui>Hinzufügen dieses PPAs zu Ihrem System</gui>. Notieren Sie sich den PPA-Standort, der so ähnlich aussehen sollte wie: <code>ppa:mozillateam/firefox-stabil</code>.
~
Show the universal access menu
2011-09-27
Das Barrierefreiheitsmenü anzeigen
~
Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example.
2011-09-27
Wählen Sie unter <gui>Anzeige</gui> den <gui>Kontrast</gui>, welcher Ihre Anforderungen am Besten erfüllt. Zum Beispiel wird ein <gui>niedriger</gui> Konstrast die Lesbarkeit herabsetzen.
~
Open <gui>Universal Access</gui>.
2011-09-27
Öffnen Sie <gui>Barrierefreiheit</gui>.
~
Select the <gui>Typing</gui> tab.
2011-09-12
Wählen Sie den Reiter <gui>Texteingabe</gui>.
~
Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui>.
2011-09-12
Wählen Sie <gui>Barrierefreiheitsfunktionen mit der Tastatur aktivieren</gui>.
~
Click on the <app>Software Center</app> icon in the <gui>Launcher</gui>, or open the <gui>Dash</gui>, and search for <app>Software Center</app>.
2011-09-07
Klicken Sie auf das Symbol des <app>Software Centers</app> im <gui>Starter</gui> oder öffnen Sie das <gui>Dash</gui> und suchen Sie nach <app>Software Center</app>.
~
Only add software repositories from sources that you trust. Third-party software repositories are not checked for security by Ubuntu members, and may contain software which is harmful to your computer.
2011-09-07
Fügen Sie nur Software-Paketquellen aus Quellen hinzu, denen Sie vertrauen. Paketquellen von Drittanbietern werden von Ubuntu-Mitgliedern nicht auf ihre Sicherheit überprüft und können somit Software enthalten, die schädlich für Ihren Rechner ist.
~
When the Software Center launches, click <guiseq><gui>Edit&gt;</gui><gui>Software Sources</gui></guiseq>
2011-09-07
Klicken Sie im Menü des Software-Centers auf <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Software-Paketquellen …</gui></guiseq>
~
Add &amp; remove software
2011-09-07
Software hinzufügen & entfernen
~
Search for <app>Synaptic</app> from the <gui>search bar</gui> at the top of the <em>Dash</em>.
2011-09-07
Suchen Sie nach <app>Synaptic</app> in der <gui>Suchleiste</gui> des <em>Dash</em>.
~
When <app>Synaptic</app> opens, click <gui>Search</gui> to search for an application, or click <gui>Sections</gui> and look through the categories to find one.
2011-09-07
Nachdem <app>Synaptic</app> gestartet ist, klicken Sie auf <gui>Suche</gui>, um nach einer Anwendung zu suchen, oder auf <gui>Sektionen</gui>, um diese in den Kategorien zu finden.
~
When the <app>Synaptic</app> application appears in the list, click on it to open it. This will launch the application. If prompted to do so, enter your password.
2011-09-07
Wenn die Anwendung <app>Synaptic</app> erscheint, klicken Sie auf deren Symbol, um sie zu starten. Falls nötig, geben Sie Ihr Passwort ein.
~
For more information about using the <app>Ubuntu Software Center</app>, consult the <link href="ghelp:software-center">Ubuntu Software Center Manual</link>.
2011-09-07
Für weitere Informationen rund um die Benutzung des <app>Ubuntu Software-Centers</app>, lesen Sie die <link href="ghelp:software-center">Ubuntu Software-Center-Hilfe</link>.
~
<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> cannot. Synaptic's interface is more complicated and does not support newer Software Center features like ratings and reviews and thus is not recommended for use by those new to Ubuntu.
2011-09-07
Die <app>Synaptic Paketverwaltung</app> ist mächtiger als das <app>Ubuntu Software-Center</app> und kann Aufgaben zur Softwareverwaltung erfüllen, die dieses nicht kann. Die Oberfläche von Synaptic ist dafür komplizierter und unterstützt keine neueren Funktionen wie Bewertungen und ist neuen Ubuntu-Nutzern nicht empfohlen.
~
The installation usually finishes quickly, but could take a while if you have a slow Internet connection. When it has finished, your new application will be ready to use; most applications can be accessed from the Applications menu.
2011-09-07
Die Installation wird normalerweise relativ schnell durchgeführt, könnte aber einige Zeit benötigen, wenn Sie eine langsame Internetverbindung haben. Wenn die Installation abgeschlossen ist, ist Ihre neue Anwendung zur Benutzung bereit. Auf die meisten Anwendungen können Sie über das Menü »Anwendungen« zugreifen.
~
Click on the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the Launcher, or search for Software Center in the search bar of the <app>Dash</app>.
2011-09-07
Klicken Sie auf das Symbol des <app>Ubuntu Software-Centers</app> im Starter oder suchen Sie in der Suchleiste des <app>Dash</app> danach.
~
Unless you are installing software from a local source, make sure that you have a working Internet connection.
2011-09-07
Sofern Sie nicht von einer lokalen Quelle installieren, stellen Sie sicher, dass eine Internetverbindung besteht.
9.
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
2011-09-07
Schalten Sie die <gui>Anschlagsverzögerung</gui> ein.
10.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
2011-09-12
Nutzen Sie den Regler <gui>Verzögerung vor Annahme</gui>, um die Zeit festzulegen, die die Anschlagsverzögerung abwartet, bevor sie ein erneutes Drücken der Taste registriert. Wählen Sie <gui>Signalton ausgeben, wenn eine Taste abgewiesen wurde</gui>, wenn Sie ein akustisches Signal bei jedem ignorierten, zu schnell ausgeführten Tastenschlag wünschen.
13.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="ghelp:orca">Orca Help</link> for more information.
2011-09-21
GNOME stellt den Bildschirmleser <app>Orca</ app> bereit um die Benutzeroberfläche auf einem Brailledisplay anzuzeigen. Siehe <link href="ghelp:orca">Orca-Hilfe</ link> für weitere Informationen.
14.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
2011-09-27
Mache Fenster und Knöpfe auf dem Bildschirm mehr (oder weniger) anschaulich, um diese besser sehen zu können.
25.
Switch <gui>Hover Click</gui> on.
2011-10-11
Schalten Sie <gui>Überfahrklick</gui> an.
34.
Click on <gui>Universal Access</gui>.
2011-09-27
Klicken Sie auf <gui>Barrierefreiheit</gui>.
35.
Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough for you. It will adjust immediately.
2011-09-27
Wählen Sie unter <gui>Anzeige</gui> die <gui>Textgröße</gui> aus, die für Sie groß genug ist. Die Änderungen treten augenblicklich in Kraft.
36.
In many apps, you can increase the text size at any time by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>.
2011-09-07
In vielen Anwendungen können Sie die Schriftgröße jederzeit vergrößern, indem Sie <keyseq><key>Strg</key><key>+</key></keyseq> klicken. Um die Schriftgröße zu verkleinern, klicken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>-</key></keyseq>.
39.
If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your pointer. Once this is set up, pressing <key>Ctrl</key> will cause an animation to appear briefly at the location of your pointer.
2011-09-07
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, den Mauszeiger auf Ihrem Bildschirm zu sehen, können Sie einstellen, dass ein Druck der <key>Strg-Taste</key> diesen lokalisiert. Einmal eingerichtet wird bei jedem Druck eine Animation an der Position des Zeigers angezeigt.
40.
Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab.
2011-09-07
Öffnen Sie <gui>Maus und Touchpad</gui> und wählen Sie den Reiter <gui>Maus</gui>.
42.
Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed.
2011-09-07
Der Mauszeiger wird nun nach einem Druck der Strg-Tasten lokalisiert.
56.
Press and hold the left mouse button to right-click.
2011-09-07
Linke Maustaste gedrückt halten, um einen Rechtsklick auszuführen.
63.
Read screen aloud
2011-09-07
Bildschirm vorlesen
64.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface. Refer to the <link href="ghelp:orca">Orca Help</link> for more information.
2011-09-07
GNOME beinhaltet <app>Orca</app>, um den Bildschirm vorzulesen. Bitte lesen Sie die <link href="ghelp:orca">Orca-Hilfe</link> für weitere Informationen.
92.
Related items are linked together. "See Also" links at the bottom of some pages will direct you to related topics. This makes it easy to find similar topics that might help you perform a certain task.
2011-10-08
Verwandte Artikel sind miteinander verknüpft. »Siehe auch«-Verweise am Ende einiger Seiten werden Sie zu verwandten Themen führen. Das macht es einfach, ähnliche Themen zu finden, die Ihnen bei der Ausführung einer bestimmten Aufgabe helfen könnten.
97.
Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more useful.
2011-09-07
Nutzen Sie das Ubuntu Software-Center, um neue Anwendungen hinzuzufügen und Ubuntu nützlicher zu machen.
98.
Install additional software
2011-09-07
Zusätzliche Software installieren
99.
The Ubuntu development team has chosen a default set of applications that we think makes Ubuntu very useful for most day-to-day tasks. However, you will certainly want to install more software to make Ubuntu more useful to you.
2011-09-07
Das Entwicklerteam von Ubuntu hat einige standardmäßig installierte Anwendungen ausgewählt, von denen wir glauben, dass sie Ubuntu für den täglichen Gebrauch nützlich sind. Wie auch immer, Sie werden bestimmt weitere Software installieren wollen, um Ubuntu für Sie noch nützlicher zu machen.
100.
To install additional software, complete the following steps:
2011-09-07
Um zusätzliche Software zu installieren, befolgen Sie die folgenden Schritte:
103.
When the Software Center launches, search for an application, or select a category and find an application from the list.
2011-09-07
Sobald das Software-Center gestartet ist, suchen Sie nach einer Anwendung oder wählen Sie eine Kategorie aus.
104.
Select the application that you are interested in and click <gui>Install</gui>.
2011-09-07
Wählen Sie die Anwendung, die Sie interessiert und klicken Sie auf <gui>Installieren</gui>.
105.
You will be asked to enter your password. Once you have done that the installation will begin.
2011-09-07
Sie werden aufgefordert, Ihr Passwort einzugeben. Anschließend beginnt die Installation.
108.
Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to Ubuntu Software Center.
2011-09-07
Synaptic ist eine mächtige, jedoch komplizierte Softwareverwaltung alternativ zum Ubuntu Software-Center.
109.
Use Synaptic for more advanced software management
2011-09-07
Synaptic für erweiterte Softwareverwaltung nutzen
115.
Right-click the application that you want to install and select <gui>Mark for Installation</gui>.
2011-09-07
Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Anwendung, die Sie installieren möchten, und wählen Sie <gui>Zum Installieren vormerken</gui>.
119.
For more information about using <app>Synaptic</app>, consult the <link href="ghelp:synaptic">Synaptic Manual</link>.
2011-09-07
Für weitere Informationen über die Benutzung von <app>Synaptic</app>, lesen Sie das <link href="ghelp:synaptic">Synaptic-Handbuch</link>.
120.
Add PPAs to help test pre-release or specialty software.
2011-09-07
PPAs hinzufügen, um Vorabversionen oder Spezialsoftware zu testen
121.
Add a Personal Package Archive (PPA)
2011-09-07
Ein Personal Package Archiv (PPA)
122.
<em>Personal Package Archives (PPAs)</em> are software repositories designed for Ubuntu users and are easier to install than other third-party repositories.
2011-09-07
<em>Personal Package Archives (dt.: Persönliches Paketarchiv)</em> sind Software-Paketquellen, die speziell auf Nutzer von Ubuntu ausgelegt sind. Meist sind diese leichter zu installieren als Software aus anderen Drittanbieterquellen.
125.
Install a PPA
2011-09-07
Ein PPA installieren
129.
Click <gui>Add</gui> and enter the <code>ppa:</code> location.
2011-09-07
Klicken Sie auf <gui>Hinzufügen …</gui> und geben Sie den Ort des <code>ppa:</code> an.
132.
Remove software that you no longer use.
2011-09-07
Software entfernen, die Sie nicht mehr benötigen