Translations by Carsten Gerlach

Carsten Gerlach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

122 of 22 results
1.
translator-credits
2014-04-07
Launchpad Contributions: Andreas Jung https://launchpad.net/~docjuhnk Axel Dobrick https://launchpad.net/~axel-dobrick Carsten Gerlach https://launchpad.net/~daswaldhorn Christian Heitjan https://launchpad.net/~heitjan Christoph Klotz https://launchpad.net/~klotzchristoph Christoph Sommersguter https://launchpad.net/~chrisi-sommersguter Daniel Schury https://launchpad.net/~surst Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d David Weichert https://launchpad.net/~dcweichert Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb Dikay https://launchpad.net/~darkknight900 Dirk Stascheit https://launchpad.net/~dirk-stascheit Doug Smythies https://launchpad.net/~dsmythies Eduard Gotwig https://launchpad.net/~gotwig Ghenrik https://launchpad.net/~ghenrik-deactivatedaccount Helene Bellis https://launchpad.net/~gaertnerin Hendrik Knackstedt https://launchpad.net/~hennekn Jan Simon https://launchpad.net/~jan-simon Jan Sonntag https://launchpad.net/~finaljason Jeremy Bicha https://launchpad.net/~jbicha Joachim Altmann https://launchpad.net/~joachim-altmann Jonathan Weires https://launchpad.net/~5-jonathan-deactivatedaccount Kevin Arutyunyan https://launchpad.net/~kevin.arutyunyan Kevin Gath https://launchpad.net/~j-kevin Kevin Godby https://launchpad.net/~godbyk Kilian https://launchpad.net/~kilian-goeller Kilian von Pflugk https://launchpad.net/~kilianvonpflugk-deactivatedaccount Manfred Wiktorin https://launchpad.net/~athlonet Marc https://launchpad.net/~sailor79 Matthew East https://launchpad.net/~mdke Maximilian https://launchpad.net/~snow2k9-x Maximilian Müller https://launchpad.net/~sirius205 Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo42 Nepstar https://launchpad.net/~8mab-co8thct-club Phillip Sz https://launchpad.net/~phillip-sz Sebastian Philipp https://launchpad.net/~seb-philipp-z Seebi https://launchpad.net/~lokal-sebastian Simeon https://launchpad.net/~simeon5 Sven Seelbach https://launchpad.net/~gurke255 Thomas Schwiertz https://launchpad.net/~thomas-schwiertz Timo Witte https://launchpad.net/~spacefish Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba rm https://launchpad.net/~r-m333-deactivatedaccount
2014-03-20
Launchpad Contributions: Andreas Jung https://launchpad.net/~docjuhnk Axel Dobrick https://launchpad.net/~axel-dobrick Carsten Gerlach https://launchpad.net/~daswaldhorn Christian Heitjan https://launchpad.net/~heitjan Christoph Klotz https://launchpad.net/~klotzchristoph Christoph Sommersguter https://launchpad.net/~chrisi-sommersguter Daniel Bücheler https://launchpad.net/~daniel-buecheler Daniel Schury https://launchpad.net/~surst Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d David Weichert https://launchpad.net/~dcweichert Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb Dikay https://launchpad.net/~darkknight900 Dirk Stascheit https://launchpad.net/~dirk-stascheit Doug Smythies https://launchpad.net/~dsmythies Eduard Gotwig https://launchpad.net/~gotwig Ghenrik https://launchpad.net/~ghenrik-deactivatedaccount Helene Bellis https://launchpad.net/~gaertnerin Hendrik Knackstedt https://launchpad.net/~hennekn Jan Simon https://launchpad.net/~jan-simon Jan Sonntag https://launchpad.net/~finaljason Jeremy Bicha https://launchpad.net/~jbicha Joachim Altmann https://launchpad.net/~joachim-altmann Jonathan Weires https://launchpad.net/~5-jonathan-deactivatedaccount Kevin Arutyunyan https://launchpad.net/~kevin.arutyunyan Kevin Gath https://launchpad.net/~j-kevin Kevin Godby https://launchpad.net/~godbyk Kilian https://launchpad.net/~kilian-goeller Kilian von Pflugk https://launchpad.net/~kilianvonpflugk-deactivatedaccount Manfred Wiktorin https://launchpad.net/~athlonet Marc https://launchpad.net/~sailor79 Matthew East https://launchpad.net/~mdke Maximilian https://launchpad.net/~snow2k9-x Maximilian Müller https://launchpad.net/~sirius205 Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo42 Nepstar https://launchpad.net/~8mab-co8thct-club Phillip Sz https://launchpad.net/~phillip-sz Sebastian Philipp https://launchpad.net/~seb-philipp-z Seebi https://launchpad.net/~lokal-sebastian Simeon https://launchpad.net/~simeon5 Sven Seelbach https://launchpad.net/~gurke255 Thomas Schwiertz https://launchpad.net/~thomas-schwiertz Timo Witte https://launchpad.net/~spacefish Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba rm https://launchpad.net/~r-m333-deactivatedaccount
289.
The list of devices will show both <link xref="bluetooth-connect-device">devices you are already connected to</link> as well as <link xref="bluetooth-visibility">visible devices</link> within range. If you have not already connected to the selected device, you will be prompted to pair with the device after clicking <gui>Send</gui>. This will probably require confirmation on the other device.
2014-03-14
Die Geräteliste zeigt sowohl <link xref="bluetooth-connect-device">Geräte, mit denen Sie bereits verbunden sind,</link> als auch <link xref="bluetooth-visibility">sichtbare Geräte</link> im Empfangsradius. Falls Sie sich mit dem ausgewählten Gerät zuvor noch nicht verbunden haben, werden Sie dazu aufgefordert sich mit dem Gerät zu koppeln, nachdem Sie auf <gui>Senden</gui> klicken. Dies erfordert wahrscheinlich eine Bestätigung auf dem anderen Gerät.
325.
Click on the clock and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>. Switch to the <gui>Clock</gui> tab. Select the time and date options you want to display.
2012-02-06
Klicken Sie auf die Uhr und wählen Sie <gui>Zeit- &amp; Datumseinstellungen …</gui>. Wechseln Sie zum Reiter <gui>Uhr</gui> und wählen Sie die Zeit- und Datumseinstellungen aus, die Sie anzeigen lassen möchten.
708.
To open a file with an application other than the default, right-click the file and select the application you want from the top of the menu. If you don't see the application you want, click <gui>Open With Other Application</gui>. By default, the file manager only shows applications it knows can handle the file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show other applications</gui>.
2014-03-14
Um eine Datei mit einer anderen als der Standardanwendung zu öffnen, führen Sie einen Rechtsklick auf die Datei aus und wählen die gewünschte Anwendung im oberen Teil des Menüs aus. Falls die Anwendung, mit der Sie die Datei öffnen möchten, dort nicht zu sehen ist, klicken Sie auf <gui>Öffnen mit anderer Anwendung</gui>. Der Vorgabe entsprechend, zeigt die Dateiverwaltung nur Anwendungen, die mit dem Dateityp erfahrungsgemäß umgehen können. Um alle Anwendungen auf Ihrem Rechner zu durchsuchen, klicken Sie auf <gui>Andere Anwendungen anzeigen</gui>.
1004.
Select <gui>Wallpapers</gui> to use one of the many professional background images that ship with Ubuntu. With the exception of the Ubuntu wallpaper, all of the default wallpaper choices were created by winners of a Community Wallpaper Contest.
2012-02-07
Wählen Sie <gui>Hintergrundbilder</gui>, um eines der vielen professionellen Hintergrundbilder zu verwenden, die mit Ubuntu ausgeliefert werden. Mit Ausnahme des Ubuntu-Bildschirmhintergrunds wurden alle vorinstallierten Bildschirmhintergründe von Gewinnern eines Hintergrundbildwettbewerbs der Gemeinschaft erstellt.
1019.
Select each display in turn from the gray box at the top of the <gui>Displays</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that display looks right.
2012-02-07
Wählen Sie der Reihe nach jeden Bildschirm aus dem grauen Feld im oberen Bereich des Fensters <gui>Monitore</gui>. Ändern Sie die <gui>Auflösung</gui> bis der Bildschirm richtig erscheint.
1072.
On touchpads that support multi-finger taps, you can tap with three fingers at once to middle-click. You have to <link xref="mouse-touchpad-click">enable tap clicking</link> in the touchpad settings for this to work.
2012-02-08
Auf Touchpads, die Mehrfingerberührungen unterstützen, können Sie mit drei Fingern gleichzeitig tippen, um einen Mittelklick auszuführen. Sie müssen in den Touchpad-Einstellungen <link xref="mouse-touchpad-click">Mausklicks per Touchpad freischalten</link>, damit dies funktioniert.
1159.
You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to <link xref="files-removedrive">safely remove it</link>. This will make sure that all of the songs have been copied across properly.
2012-02-10
Sie müssen außerdem warten, bis das Kopieren der Titel abgeschlossen ist, bevor Sie den iPod abziehen. Vor dem Abziehen des iPods stellen Sie sicher, dass Sie <link xref="files-removedrive">die sichere Entfernung</link> wählen. Dadurch wird sichergestellt, dass alle Musiktitel korrekt kopiert wurden.
1160.
A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the music player application you're using does not support converting the songs from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis (.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software (also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not be able to do the conversion and so will not copy the song.
2012-02-11
Ein weiterer Grund, wieso Musiktitel eventuell nicht auf dem iPod erscheinen, ist, dass das genutzte Musikwiedergabeprogramm die Umwandlung der Titel von einem Audioformat in ein anderes nicht unterstützt. Wenn Sie einen Musiktitel kopieren, der in einem von Ihrem iPod nicht unterstützten Audioformat gespeichert ist (zu Beispiel eine Ogg-Vorbis-Datei (.oga)), versucht das Musikwiedergabeprogramm diesen Titel in ein vom iPod unterstütztes Format umzuwandeln, wie etwa MP3. Wenn das entsprechende Konvertierungsprogramm (auch Codec oder Encoder genannt) nicht installiert ist, kann das Musikwiedergabeprogramm die Umwandlung nicht durchführen und der Musiktitel wird nicht kopiert.
1168.
If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you can't see it in your music organizer application, it may not have been properly recognized as an audio player.
2012-02-11
Wenn Ihr Audio-Wiedergabegerät (MP3-Player usw.) am Rechner angesteckt ist, Sie es aber im Musikverwaltungsprogramm nicht sehen können, wurde es möglicherweise nicht richtig als Wiedergabegerät erkannt.
1169.
Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't help, <link xref="files-browse">open the file manager</link>. You should see the player listed under <gui>Devices</gui> in the sidebar - click it to open the folder for the audio player. Now, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Document</gui><gui>Empty Document</gui></guiseq>, type <input>.is_audio_player</input> and press <key>Enter</key> (the period and underscores are important, and it should be all lower-case). This file tells your computer to recognize the device as an audio player.
2012-02-11
Versuchen Sie, das Audio-Wiedergabegerät abzuziehen und wieder anzustecken. Wenn das nicht hilft, <link xref="files-browse">öffnen Sie die Dateiverwaltung</link>. Sie sollten das Audio-Wiedergabegerät unter <gui>Geräte</gui> in der Seitenleiste sehen - klicken Sie es an, um einen Ordner für das Audio-Wiedergabegerät zu öffnen. Klicken Sie nun <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Neues Dokument anlegen</gui><gui>Leeres Dokument</gui></guiseq>, geben Sie <input>.is_audio_player</input> ein und drücken Sie die <key>Eingabetaste</key> (der Punkt und die Unterstriche sind wichtig und alles sollte in Kleinbuchstaben sein). Diese Datei teilt dem Rechner mit, das Gerät als Audio-Wiedergabegerät zu erkennen.
1170.
Now, find the audio player in the file manager sidebar and eject it (right-click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. This time it should have been recognized as an audio player by your music organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it.
2012-02-11
Nun finden Sie das Audio-Wiedergabegerät in der Seitenleiste der Dateiverwaltung und hängen es aus (klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie <gui>Aushängen</gui>). Ziehen Sie das Gerät ab und stecken es wieder an. Diesmal sollte das Gerät als Audio-Wiedergabegerät vom Musikverwaltungsprogramm erkannt werden. Wenn nicht, schließen Sie das Musikverwaltungsprogramm und starten Sie es erneut.
1172.
When you look in the audio player folder again, you won't see the <input>.is_audio_player</input> file. This is because the period in the file's name tells the file manager to hide the file. You can check that it is still there by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.
2014-03-14
Wenn Sie wieder in den Ordner des Audio-Wiedergabegerätes schauen, werden Sie die Datei <input>.is_audio_player</input> nicht sehen. Dies liegt an dem führenden Punkt im Dateinamen, welcher der Dateiverwaltung mitteilt, diese Datei zu verbergen. Sie können überprüfen, dass sie vorhanden ist, indem Sie <guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Verborgene Dateien anzeigen</gui></guiseq> aktivieren.
2012-02-11
Wenn Sie wieder in den Ordner des Audio-Wiedergabegerätes schauen, werden Sie die Datei <input>.is_audio_player</input nicht sehen. Dies liegt an dem führenden Punkt im Dateinamen, der der Dateiverwaltung mitteilt, diese Datei zu verbergen. Sie können überprüfen, dass sie vorhanden ist, indem Sie <guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Verborgene Dateien anzeigen</gui></guiseq> klicken.
1377.
With the <app>Empathy</app> application, you can chat with people online and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls.
2012-02-11
Mit dem Programm <app>Empathy</app> können Sie mit Personen in der Nähe plaudern, sowie mit Freunden und Kollegen, die Google Talk, AIM, Windows Live und viele andere Chat-Programme verwenden. Mit einem Mikrofon oder einer Webcam können Sie auch Audio- bzw. Videoanrufe tätigen.
1386.
Skype uses decentralized peer-to-peer technologies, so your calls do not go through a central server, but through distributed servers and other users.
2012-02-11
Skype nutzt dezentrale Rechner-zu-Rechner-Technologie; Ihre Anrufe verlaufen nicht über einen zentralen Server, sondern über verteilte Server und Rechner anderer Benutzer.
1396.
With Ubuntu you can post to your favorite social networking sites from your desktop. Ubuntu uses the <app>Gwibber</app> application to allow you to organize your social networking sites in one place, and to post updates from the <gui>Me Menu</gui> without opening any website.
2012-02-11
Mit Ubuntu können Sie Beiträge in Ihren bevorzugten Sozialen Netzwerken von der Arbeitsfläche aus veröffentlichen. Ubuntu nutzt dazu die Anwendung <app>Gwibber</app>, die Ihnen erlaubt, Ihre Sozialen Netzwerke an einer Stelle zu organisieren und Beiträge aus dem <gui>Nachrichtenmenü</gui> zu veröffentlichen, ohne eine Webseite zu öffnen.
1401.
Click <gui>Authorize</gui> and insert your account settings for that site, and follow the instructions
2012-02-11
Klicken Sie <gui>Legitimieren</gui>, geben Sie Ihre Kontodaten für dieses Netzwerk ein und folgen Sie den Anweisungen.
1910.
Unfortunately, hibernate <link xref="power-suspendfail">doesn't work</link> in many cases with Ubuntu, which can cause you to lose data if you expect your documents and applications to re-open when you switch your computer back on. Therefore, hibernate is disabled by default in Ubuntu 12.04 LTS.
2013-04-20
Leider funktioniert in vielen Fällen das Versetzen in den Ruhezustand <link xref="power-suspendfail">nicht richtig</link>, was dazu führt, dass Sie beim Aufwecken des Rechners Daten verlieren könnten, wenn Sie erwartet haben, dass Ihre Dokumente und Anwendungen wieder geöffnet werden. Deshalb wurde als Vorgabe das in Ruhezustand Versetzen in Ubuntu 12.04 LTS deaktiviert.
2123.
Go to the <gui>dash</gui> and open the <app>Screenshot</app> tool.
2012-06-23
Öffnen Sie das Werkzeug <app>Bildschirmfoto</app> aus dem <gui>Dash</gui>.
2707.
You can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from <link href="apt:fluendo-dvd">Fluendo</link>. It works with Linux and should be legal to use in all countries.
2014-03-14
Sie können einen kommerziellen DVD-Decoder kaufen, der mit dem Kopierschutz umgehen kann. <link href="apt:fluendo-dvd">Fluendo</link> bietet einen solchen Decoder an, der mit Linux funktioniert und in allen Ländern legal nutzbar sein sollte.