Translations by Claus

Claus has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 101 results
4.
Ignore quickly-repeated key presses of the same key.
2012-07-13
Ignorér hurtigt-gentagne tryk på samme tast.
5.
Turn on bounce keys
2012-07-13
Aktivér rystetaster
6.
Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys.
2012-07-13
Aktivér <em>rystetaster</em> for at undgå detektion af tastetryk ved hurtigt-gentagne tryk. Dette kan være en god idé, hvis du lider af rystende hænder og derved utilsigtet kommer til at trykke flere gange på samme tast.
7.
Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>System Settings</gui>.
2012-07-13
Klik på ikonet helt til højre i <gui>menulinjen</gui> og vælg <gui>System Indstillinger</gui>.
8.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
2012-07-13
Åbn <gui>Universel adgang</gui> og vælg <gui>Tastaturtilgængelighed</gui> fanebladet.
16.
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
2012-07-13
Du kan justere kontrasten af vinduer og knapper, så de fremtræder skarpere. Dette er ikke det samme som <link xref="display-dimscreen">at skifte hele skærmens lysstyrke</link>; kun dele af <em>brugergrænsefladen</em> vil ændre sig.
17.
Open <gui>Appearance</gui>.
2012-07-13
Åbn <gui>Udseende</gui>.
2012-07-13
Åbn <gui>Udseende</gui>
18.
Under <gui>Theme</gui>, select <gui>High Contrast</gui> or <gui>High Contrast Inverse</gui>.
2012-07-13
Under <gui>Tema</gui>, vælg <gui>Høj Kontrast</gui> eller <gui>Høj Kontrast omvendt</gui>.
21.
You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the mouse and click at the same time. This feature is called Hover Click or Dwell Click.
2012-07-13
Du kan klikke eller trække blot ved at flytte musen hen over et objekt på skærmen. Dette kan være nyttigt, hvis du har vanskeligt ved at flytte musen og klikke på samme tid. Denne egenskab hedder Svæve Klik (engelsk: Hover Click) eller Dvæle Klik (Dwell Click).
22.
When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be clicked for you.
2012-07-13
Hvis Svæve Klik er aktiveret, kan du flytte musen over et objekt, flytte fingeren og vente et øjeblik indtil der bliver klikket for dig.
23.
Click the icon at the far right of the menu bar and select <gui>System Settings</gui>.
2012-07-13
Klik på ikonet længst til højre i menulinjen og vælg <gui>System Indstillinger</gui>.
26.
The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this to choose what sort of click should happen when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, you will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or drag, you will be automatically returned to clicking.
2012-07-13
<gui>Svæve Klik</gui> vinduet åbner og vil forblive ovenover alle dine andre åbne vinduer. Du kan bruge dette til at vælge, hvilken slags klik der skal ske, når du holder musen henover ting. Hvis du for eksempel vælger <gui>Sekundær Klik<gui>, så vil du højre-klikke når du holder musen henover ting. Efter du har dobbelt-klikket, højre-klikket eller trukket noget, vil du automatisk returnere til at klikke.
28.
Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the mouse pointer still before clicking.
2012-07-13
Justér <gui>Forsinkelse</gui> indstillingen for at ændre i hvor lang tid man skal holde musen stille, før et klik udføres.
29.
You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. If it moves too much, however, the click will not happen.
2012-07-13
Du behøver ikke holde musen helt stille, når du holder den henover noget for at klikke. Klikket udløses efter et øjeblik selvom musen flytter sig ganske lidt. Dog, hvis musen flytter sig for meget, vil klikket ikke udløses.
30.
Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the pointer can move and still be considered to be hovering.
2012-07-13
Juster <gui>Bevægelses Tærskelværdi</gui> indstillingen for at ændre hvor meget musen kan flytte sig for at definere "holde musen hen over".
37.
Pressing <key>Ctrl</key> can find the mouse pointer.
2012-07-13
Ved at taste <key>Ctrl</key> findes muse positionen.
41.
Select <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>.
2012-07-13
Vælg <gui>Vis muse position når Ctrl tasten trykkes</gui>.
58.
You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if your pointing device only has a single button.
2012-07-13
Du kan højre-klikke ved at holde venstre muse knap nede. Dette er nyttigt, hvis du har svært ved at flytte fingrene hver for sig på hånden, eller hvis dit pege udstyr kun har én knap.
60.
You can change how long you must hold down the left mouse button for before it is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, change the <gui>Acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary Click</gui>.
2012-07-13
Du kan ændre hvor lang tid du skal holde venstre museknap nede, før det er registreret som et højre-klik. I <gui>Pege og klikke</gui> fanebladet, ændr <gui>Ventetid</gui> under <gui>Simuleret sekundært klik</gui>
61.
To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse button where you would normally right-click, then release. You will only right-click once you release the mouse button. If you use <link xref="mouse-mousekeys">Mouse Keys</link>, this will also allow you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your keypad.
2012-07-13
Højre-klik vha. Simuleret sekundært klik gøres ved dér hvor du normalt ville højreklikke, at holde venstre muse-knap nede og så slip fingeren. Du vil kun udløse højre-klikket, når du har sluppet fingeren. Hvis du bruger <link xref="mouse-mousekeys">Muse Knapper</link>, vil dette også muliggøre, at du kan højre-klikke ved holde <key>5</key> tasten på tastaturet nede.
66.
Turn on slow keys
2012-07-13
Aktivér langsomme taster
67.
Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard first time.
2012-07-13
Aktiver <em>langsomme taster </ em>, hvis du ønsker, at der er en forsinkelse fra du trykker på en tast til den vises på skærmen. Det betyder, at du er nødt til at holde hver tast du ønsker at skrive nede et lille stykke tid, før det vises. Brug langsomme taster, hvis du utilsigtet kommer til at trykke flere taster, eller hvis du har svært ved at ramme den rigtige tast i første forsøg.
72.
Turn on sticky keys
2012-07-13
Aktivér klæbetaster
73.
<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press <key>Alt</key> and then <key>Tab</key> to do the same.
2012-07-13
<em>Klæbe taster</em> giver dig mulighed for at skrive tastaturgenveje på én tast ad gangen i stedet for at holde alle tasterne nede på én gang. For eksempel kan genvejstasten <keyseq><key>Alt</ key><key>Tab</ key></ keyseq> skifte mellem vinduer. Uden Klæbe taster aktiveret, ville du nødt til at holde begge taster nede på samme tid, mens med Klæbe taster slået til, vil du trykke <key>Alt</ key> og derefter <key>Tab</ nøglen> for at gøre det samme.
84.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab.
2012-07-13
Åbn <gui>Universel Access</gui> og vælg <gui>Høre</gui> fanebladet.
85.
Switch <gui>Visual Alerts</gui> on. Select whether you want the entire screen or just your current window to flash.
2012-07-13
Aktivér <gui>Visuelle Advarsler</ gui>. Vælg om du vil have hele skærmen eller blot dit nuværende vindue til at blinke.
90.
This guide is designed to give you a tour of the features of your desktop, answer your computer-related questions, and provide tips on using your computer more effectively. We've tried to make this guide as easy to use as possible:
2012-07-13
Denne vejledning er designet til at give dig en rundvisning af funktionerne på dit skrivebord, besvare dine computer-relaterede spørgsmål, og give tips til effektiv brug af ​​computeren. Vi har forsøgt at gøre denne guide så nem at bruge som muligt:
101.
Connect to the Internet using a <link xref="net-wireless-connect">wireless</link> or <link xref="net-wired-connect">wired connection</link>.
2012-07-13
Opret forbindelse til internettet via en <link xref="net-wireless-connect">trådløs</ link> eller en <link xref="net-wired-connect">kabel</ link> forbindelse.
102.
Click the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the <gui>launcher</gui>, or search for <input>Software Center</input> in the <gui>dash</gui>.
2012-07-13
Klik <app>Ubuntu Software Center</ app> ikonet i <gui>programstarter</gui>, eller søg efter <input> Software Center</input> i <gui>panelstartsiden</ gui>.
106.
The installation usually finishes quickly, but could take a while if you have a slow Internet connection.
2012-07-13
Installationen slutter normalt hurtigt, men kan tage et stykke tid, hvis du har en langsom internetforbindelse.
107.
A shortcut to your new app will be added to the launcher. To disable this feature, uncheck <guiseq><gui>View</gui><gui>New Applications in Launcher</gui></guiseq>.
2012-07-13
En genvej til din nye app vil blive tilføjet til programstarter. For at deaktivere denne funktion, skal du fjerne markeringen <guiseq><gui>Vis</ gui><gui>Nye programmer i Programstarter</gui></guiseq>.
110.
<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> can't. Synaptic's interface is more complicated and doesn't support newer Software Center features like ratings and reviews and therefore isn't recommended for use by those new to Ubuntu.
2012-07-13
<app>Synaptic Pakke Håndtering</app> er mere kraftfuld og kan bruges til nogle software management opgaver, som <app>Ubuntu Software Center</app> ikke kan. Synaptic's brugerflade er mere kompliceret og understøtter ikke nyere Software Center funktioner som bedømmelser og anmeldelser, og kan derfor ikke anbefales til nye brugere af Ubuntu.
111.
Synaptic isn't installed by default, but you can <link href="apt:synaptic">install</link> it with Software Center.
2012-07-13
Synaptic er ikke installeret som standard, men du kan <link href="apt:synaptic">installere</ link> det med Software Center.
112.
Install software with Synaptic
2012-07-13
Installér software med Synaptic
113.
Open Synaptic from the <gui>dash</gui> or the <gui>launcher</gui>. You will need to enter your password in the <gui>Authenticate</gui> window.
2012-07-13
Åbn Synaptic fra <gui>panelstartsiden</gui> eller <gui>programstarteren</gui>. Du skal indtaste dit kodeord i <gui>Godkendelse</ gui> vinduet.
114.
Click <gui>Search</gui> to search for an application, or click <gui>Sections</gui> and look through the categories to find one.
2012-07-13
Klik <gui>Søg</gui> for at søge efter et program, eller klik på <gui>Sektioner</ gui> og se igennem kategorierne for at finde en.
2012-07-13
Klik <gui>Søg</gui> for at søge efter et program, eller klik på <gui>Sektioner</ gui> og se igennem kategorierne for at finde en.
123.
Only add software repositories from sources that you trust!
2012-07-13
Tilmeld kun software arkiver fra kilder du stoler på!
124.
Third-party software repositories are not checked for security or reliability by Ubuntu members, and may contain software which is harmful to your computer.
2012-07-13
Tredje-parts software arkiver er hverken checket igennem sikkerheds eller troværdighed-mæssigt af Ubuntu medlemmer, og kan derfor indeholde programmer, der kan ødelægge din computer.
126.
On the PPA's overview page, look for the heading <gui>Adding this PPA to your system</gui>. Make a note of the PPA's location, which should look similar to: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
2012-07-13
På PPA'ets oversigtsside, se efter overskriften <gui>Tilføjelse af denne PPA til dit system</gui>. Notér PPA'ets placering, som bør ligne: <code>ppa:mozillateam/firefox-next</code>.
127.
When the Software Center launches, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Software Sources</gui></guiseq>
2012-07-13
Når Software Centeret starter, skal du klikke <guiseq><gui>Rediger</gui><gui>Software Kilder</guiI></guiseq>
128.
Switch to the <gui>Other Software</gui> tab.
2012-07-13
Skift til <gui>Anden Software</gui> fanebladet.
130.
Click <gui>Add Source</gui>. Enter your password in the Authenticate window.
2012-07-13
Klik <gui>Tilføj kilde</ gui>. Indtast din adgangskode i godkendelses vinduet.
131.
Close the Software Sources window. Ubuntu Software Center will then check your software sources for new software.
2012-07-13
Luk Software Kilder vinduet. Ubuntu Software Center vil derefter genindlæse alle dine software kilder for at finde nyt software.
135.
When the Software Center opens, click the <gui>Installed</gui> button at the top.
2012-07-13
Når Software Center åbner, skal du klikke på <gui>Installeret</gui> knappen øverst.
136.
Find the application that you want to remove by using the search box, or by looking through the list of installed applications.
2012-07-13
Find det program, du ønsker at fjerne ved hjælp af søgefeltet eller ved at kigge gennem listen over installerede programmer.
138.
You may be asked to enter your password. After you have done that, the application will be removed.
2012-07-13
Du kan blive bedt om at indtaste din adgangskode. Når du har gjort dette, vil programmet blive fjernet.
147.
<code>deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ precise main</code>
2012-07-13
<code>deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ precise main</code>
152.
<code>deb http://archive.canonical.com/ubuntu precise partner</code>
2012-07-13
<code>deb http://archive.canonical.com/ubuntu precise partner</code>