Translations by Pierre Slamich
Pierre Slamich has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 22 of 22 results | First • Previous • Next • Last |
19. |
On Ubuntu, you simply open a <emphasis>package manager</emphasis>, search for the application that you want and click a button to install it. Removing an application is just as simple.
|
|
2009-03-27 |
Sous Ubuntu, vous n'avez qu'à ouvrir un <emphasis>gestionnaire de paquets</emphasis>, rechercher l'application désirée et cliquer sur un bouton pour l'installer. Supprimer une application est tout aussi simple.
|
|
21. |
Some packages depend on other packages being installed in order to work. For example, a word processing package may require a printing package to be installed. The package manager automatically installs these <emphasis>dependencies</emphasis> for you.
|
|
2009-03-27 |
Certains paquets dépendent d'autres paquets pour fonctionner. Par exemple, un paquet de traitement de texte peut nécessiter une installation préalable d'un paquet d'impression. Le gestionnaire de paquets installe automatiquement ces <emphasis>dépendances</emphasis> pour vous.
|
|
22. |
By default, only applications from the official Ubuntu software repositories are available in your package manager. If you cannot find the application that you want in the default repositories, you can add other (<quote>third-party</quote>) repositories and install it from there.
|
|
2009-03-27 |
Par défaut, seules les applications du dépôt officiel Ubuntu de logiciels sont disponibles dans votre gestionnaire de paquets. Si vous ne pouvez pas trouver l'application que vous souhaitez dans les dépôts par défaut, vous pouvez ajouter d'autres dépôts (<quote>tiers</citation>) et l'installer à partir de là.
|
|
32. |
Click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>. Enter your password if prompted.
|
|
2009-03-27 |
Cliquez sur <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem> <guimenuitem>Gestionnaire de Paquets Synaptic</guimenuitem></menuchoice>. Entrez votre mot de passe si vous y êtes invité.
|
|
36. |
Select any other applications that you would like to install.
|
|
2009-03-27 |
Sélectionnez toutes les autres applications que vous voulez installer.
|
|
38. |
Downloading and installing a .deb package
|
|
2009-03-27 |
Téléchargement et installation d'un paquet .deb
|
|
39. |
You can download and install applications from websites. These applications are contained in Debian (.deb) packages. To install a Debian package:
|
|
2009-03-27 |
Vous pouvez télécharger et installer des applications à partir de sites internet. Ces applications sont contenues dans des paquets Debian (.deb). Pour installer un paquet Debian:
|
|
40. |
Download the package from a website.
|
|
2009-03-27 |
Téléchargement d'un paquet à partir d'un site internet.
|
|
41. |
Double-click the package. It will be opened in the Package Installer.
|
|
2009-03-27 |
Double-cliquez sur le paquet. Il sera ouvert dans l'Installateur de Paquets.
|
|
42. |
Click <guibutton>Install</guibutton> to install the package.
|
|
2009-03-27 |
Cliquez sur <guibutton>Installer</guibutton> pour installer le paquet.
|
|
43. |
Installing single packages in this way is not recommended, for the following reasons:
|
|
2009-03-27 |
L'installation de paquets isolés de cette façon n'est pas recommandée, pour les raisons suivantes:
|
|
44. |
The packages have not been checked for security by Ubuntu members, and could contain software which harms your computer. You should only download single packages from websites that you trust.
|
|
2009-03-27 |
Les paquets n'ont pas été vérifiés d'un point de vue sécurité par des membres Ubuntu, et peuvent contenir des logiciels qui nuisent à votre ordinateur. Vous ne devez télécharger des paquets isolés qu'à partir de sites internet auxquels vous faites confiance.
|
|
45. |
The package may require some extra software to run, which cannot be installed automatically. You will have to find and install this software yourself.
|
|
2009-03-27 |
Il se peut que le paquet aie besoin de logiciels supplémentaires pour fonctionner, qui ne peuvent pas être forcément être installés automatiquement. Vous devrez donc trouver et installer ces logiciels par vous-même.
|
|
49. |
Removing an application
|
|
2009-03-27 |
Suppression d'une application
|
|
56. |
Adding a software repository
|
|
2009-03-27 |
Ajout d'un dépôt de logiciels
|
|
59. |
Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Ubuntu Software Center</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
2011-07-31 |
Ouvrez <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Logithèque Ubuntu</guimenuitem></menuchoice>.
|
|
62. |
Click <guibutton>Add</guibutton> to add a new repository.
|
|
2009-03-27 |
Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton> pour ajouter un nouveau dépôt.
|
|
64. |
deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ natty main
|
|
2011-07-31 |
deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ natty main
|
|
76. |
deb http://ppa.launchpad.net/<emphasis>user</emphasis>/ppa/<emphasis>ppa-name</emphasis> natty main
|
|
2011-07-31 |
deb http://ppa.launchpad.net/<emphasis>utilisateur</emphasis>/ppa/<emphasis>nom-du-ppa</emphasis> natty main
|
|
80. |
Installing software packages without an Internet connection
|
|
2009-03-27 |
Installation de paquets logiciels sans connexion internet
|
|
108. |
Update repositories
|
|
2009-03-27 |
Mise à jour des dépôts
|
|
115. |
translator-credits
|
|
2012-02-20 |
Launchpad Contributions:
LEROY Jean-Christophe https://launchpad.net/~celtic2
Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich
Pixep https://launchpad.net/~adrien-leravat
|