Translations by Jean-Philippe LECHÊNE

Jean-Philippe LECHÊNE has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

15 of 5 results
109.
The Update Manager automatically finds software updates for your computer when they are available. It regularly gathers information on potential updates from a number of online update sources.
2009-01-16
Le gestionnaire de mise à jour trouve automatiquement toutes les mises à jour pour votre ordinateur lorsqu'elles sont disponibles. Il récupère régulièrement des informations sur les mises à jour potentielles depuis de nombreuses sources de mises à jour.
110.
If you click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice> and select the <guilabel>Updates</guilabel> tab, you will notice that four update sources are available. An explanation for each of these is provided below:
2009-01-16
Si vous cliquez dans <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Sources de logiciels</guimenuitem></menuchoice> et sélectionnez l'onglet <guilabel>Mises à jour</guilabel>, vous noterez que quatre sources de mises à jour sont disponibles. Une explication pour chacune d'entre elle est fournie ci-dessous:
111.
<emphasis role="strong">Important security updates:</emphasis> Updates which fix critical security flaws are made available through this source. It is recommended that all users leave this source enabled (it should be enabled by default).
2009-01-16
<emphasis role="strong">Mises à jour de sécurité importantes:</emphasis> Les mises à jour corrigeant une brèche de sécurité critique sont rendues disponibles à travers cette source. Il est recommandé à tous les utilisateurs de laisser cette source activée (cela doit être le cas par défaut).
112.
<emphasis role="strong">Recommended updates:</emphasis> Updates which fix serious software problems (which are not security flaws) are made available through this source. Most users will want to leave this source enabled as common and annoying problems are often fixed with these updates.
2009-01-16
<emphasis role="strong">Mises à jour recommandées:</emphasis> Les mises à jour résolvant les problèmes logiciels sérieux (qui ne sont pas des brèches de sécurité) sont rendues disponibles à travers cette source. La plupart des utilisateurs voudront laisser cette source active car les problèmes communs et ennuyeux sont souvent corrigés avec ces mises à jour.
114.
<emphasis role="strong">Unsupported updates:</emphasis> When new versions of popular software are released they are sometimes <quote>back-ported</quote> to an older version of Ubuntu so that users can benefit from new features and fixes for problems. These backports are unsupported, may cause problems when installed and should only be used by people who are in desperate need of a new version of a software package which they know has been backported.
2009-01-16
<emphasis role="strong">Mises à jour non prises en charge:</emphasis> Lorsque des versions de logiciels populaires sont réalisées elles sont parfois <quote>reportées</quote> vers une verions plus ancienne d'Ubuntu pour que les utilisateurs puissent bénéficier des nouvelles fonctionnalités et correctifs des problèmes. Ces reports ne sont pas garanties, peuvent provoquer des problèmes lors de leur installation et doivent être uniquement utilisés par des personnes qui ont déséspérement besoin d'une nouvelle version d'un paquet logiciel dont ils savent qu'il a été reporté.