Translations by xx

xx has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

18 of 8 results
2.
About Ubuntu
2009-08-26
Sobre o Ubuntu
24.
Ubuntu is an entirely open source operating system built around the <emphasis>Linux</emphasis> kernel. The Ubuntu community is built around the ideals enshrined in the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Ubuntu Philosophy</ulink>: that software should be available free of charge, that software tools should be usable by people in their local language and despite any disabilities, and that people should have the freedom to customize and alter their software in whatever way they see fit. For those reasons: <placeholder-1/>
2009-12-19
O Ubuntu é um sistema operacional inteiramente em código-fonte aberto e construído em torno do kernel <emphasis>Linux</emphasis>. A comunidade Ubuntu funda-se nos ideais consagrados na <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Filosofia Ubuntu</ulink>; segundo a qual as aplicações informáticas devem ser disponibilizadas de forma gratuita; as aplicações deverão ser usadas por qualquer pessoa independentemente da sua língua materna ou deficiências; todas as pessoas devem ter a liberdade de alterar e personalizar qualquer aplicação de modo a obterem o que necessitam. Por essas razões: <placeholder-1/>
28.
A rough translation of the principle of Ubuntu is "humanity towards others". Another translation could be: "the belief in a universal bond of sharing that connects all humanity".
2009-12-19
Uma tradução aproximada do princípio de Ubuntu é "humanidade para os outros". Outra tradução poderia ser: "a crença numa ligação universal de partilha que liga toda a humanidade".
31.
As a platform based on Free software, the Ubuntu operating system brings the spirit of ubuntu to the software world.
2009-12-19
Sendo uma plataforma baseada em Software Livre, o sistema operativo Ubuntu traz o espírito do ubuntu ao mundo do software.
34.
"Free software" doesn't mean that you shouldn't have to pay for it (although Ubuntu is committed to being free of charge as well). It means that you should be able to use the software in any way you wish: the code that makes up free software is available for anyone to download, change, fix, and use in any way. Alongside ideological benefits, this freedom also has technical advantages: when programs are developed, the hard work of others can be used and built upon. With non-free software, this cannot happen and when programs are developed, they have to start from scratch. For this reason the development of free software is fast, efficient and exciting!
2009-12-19
"Software Livre" não significa que não deve ter de pagar por ele (embora a Ubuntu está empenhado em ser livre de encargos). O que significa é que deve ser capaz de utilizar o software da maneira que desejar: o código fonte que compõe o software livre está disponível para que qualquer pessoa o possa baixar, alterar, corrigir e utilizar de qualquer forma. Paralelamente às vantagens ideológicas, a liberdade traz igualmente vantagens técnicas: quando os programas são desenvolvidos, o trabalho árduo de outros pode ser usado como base. Com software não livre isto não pode acontecer, e quando os programas são desenvolvidos têm de começar do zero. Por este motivo, o desenvolvimento de software livre é rápido, eficiente e excitante!
44.
The Ubuntu version numbering scheme is based on the date we release a version of the distribution. The version number comes from the year and month of the release rather than reflecting the actual version of the software.
2009-12-19
O esquema de numeração das versões do Ubuntu é baseado na data em que é lançada a versão da distribuição. O numero é composto pelo ano e mês do lançamento em vez do próprio número da versão do software.
47.
Ubuntu is maintained by a quickly growing community. The project is sponsored by <ulink url="http://www.canonical.com">Canonical Ltd.</ulink>, a holding company founded by Mark Shuttleworth. Canonical employs the core Ubuntu developers and offers support and consulting services for Ubuntu.
2009-12-19
O Ubuntu é mantido por uma comunidade em rápido crescimento. O projecto é apoiado pela <ulink url="http://www.canonical.com">Canonical Ltd.</ulink>, uma companhia fundada por Mark Shuttleworth. A Canonical emprega o núcleo dos desenvolvedores Ubuntu e oferece suporte e serviços de consultoria para o Ubuntu.
69.
The <emphasis>GNU Project</emphasis> was launched in January 1984 by Richard Stallman, to develop a complete UNIX-style operating system which is comprised of free software: the GNU system. Variants of the GNU operating system, which use the Linux kernel, are now widely used.
2009-08-26
O <emphasis>Projecto GNU</emphasis> foi lançado em Janeiro de 1984 por Richard Stallman, para desenvolver um sistema operativo ao estilo do UNIX que é utilizado com software grátis: o sistema GNU. Variantes do sistema operativo GNU, que usam o núcleo Linux, são agora largamente utilizadas.