Translations by Jochen Skulj

Jochen Skulj has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
5.
Credits and License
2009-10-12
Mitwirkende und Lizensbestimmungen Current German: ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu-Dokumentat
6.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
2009-10-12
Dieses Dokument wird durch das Ubuntu Dokumentationsteam betreut (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">Liste der Beteiligten / Mitwirkenden</ulink>
7.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2009-10-12
Dieses Dokument wurde unter der "Creative Commons ShareAlike 2.5"-Lizenz (CC-BY-SA) veröffentlicht.
9.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2009-10-12
Dieses Dokument wurde in der Hoffnung herausgeben, dass es sich als nützlich und hilfreich erweisen wird. Dies beinhaltet jedoch keine Gewährleistung, weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich – aber nicht begrenzt auf – Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck, wie im Haftungsausschluss beschrieben.
17.
Less waste. A Live USB can be overwritten when a new version of Ubuntu comes out.
2009-10-12
Weniger alte CDs - ein Live USB-Stick kann einfach überschrieben werden, wenn eine neue Version von Ubuntu veröffentlicht wird.
18.
Persistence. Changes made to the USB disk are saved, unlike a Live CD.
2009-10-12
Speicherung - im Gegensatz zur Live CD werden die Änderungen auf dem USB-Speichermedium gespeichert.
20.
Safe computing environment. Boot your computer from a Live USB to protect your system when accessing unsecured public networks or testing unstable functionality.
2009-10-12
Sichere Testumgebung -- starten Sie Ihren Rechner von einem Live USB-Speichermedium wenn sie sich in ungesicherten öffentlichen Netzwerken befinden oder neue instabile Programme testen möchten.
21.
<application>USB Startup Disk Creator</application> is a utility in Ubuntu that creates a persistent Ubuntu image on a USB disk. This is called a "Live USB". You can use the Live USB to install Ubuntu on your computer or to run Ubuntu without affecting your system hardware. The advantages to using a Live USB to install or test Ubuntu include: <placeholder-1/>
2009-10-13
Der <application>USB-Startmedien-Ersteller</application> ist ein Werkzeug in Ubuntu, dass ein Ubuntu-Abbld mit einem Speicherbereich auf einem USB-Speichermedium erzeugt. Dieses wird »Live-USB« genannt. Sie können ein Live-USB dazu nutzen, Ubuntu zu installieren oder Ubuntu ohne Auswirkungen auf die Hardware Ihres Systems zu starten. Die Vorteile, ein Live-USB dazu zu nutzen, Ubuntu zu installieren oder auszuprobiieren,, umfassen: <placeholder-1/>
24.
USB disk 1 GB or larger
2009-10-13
ein USB-Speichermedium mit mindestens 1GB Speicher
25.
Ubuntu Desktop Edition image
2009-10-13
ein Abbild der Ubuntu Desktop-Variante
27.
Currently <application>USB Startup Disk Creator</application> only runs on Ubuntu systems 8.10 or later. If you don’t have access to an Ubuntu system, you can create a Live USB from a system that can boot from an Ubuntu Live CD. You can also install Ubuntu into a virtualization program like VirtualBox and create the Live USB from a virtual Ubuntu installation.
2009-10-13
Aktuell läuft der <application>USB-Startmedien-Ersteller</application> nur unter Ubuntu 8.10 oder höher. Wenn Sie kein Ubuntu-System zur Verfügung haben, können Sie einen Live-USB auch auf einem System erstellen, dass eine Ubuntu Live-CD starten kann. Sie können auch Ubuntu in einer virtuellen Umgebung wie VirtuaalBox installieren und in dieser virtuellen Umgebung einen Live-USB installieren.
28.
The USB drive capacity should minimally be large enough to hold the contents of the Ubuntu download image and any additional data you plan to store. The minimum recommendation is 1 GB, however 2 GB is suggested.
2009-10-13
Die Kapazität des USB-Mediums sollte mindestens groß genug sein, um den Inhalt des heruntergeladenen Abbildes sowie die zusätzlichen Daten, die Sie speichern möchten, zu speichern. Als Minimum gelten 1 GB, allerdings werden 2 GB empfohlen.
29.
Making a Live USB
2009-10-13
Ein Liive-USB erzeugen
30.
Download the Ubuntu Image
2009-10-13
Das Ubuntu-Abbild herunterladeb
32.
Use the standard Desktop Ubuntu installation with <application>USB Startup Disk Creator</application>. Other versions like Server and the Netbook Remix have additional system requirements that are not compatible with <application>USB Startup Disk Creator</application>.
2009-10-13
Verwenden Sie standardmäßige Desktop-Variante mit dem <application>USB-Startmedien-Ersteller</application>. Andere Varianten wie die für Server oder Ubuntu Netbook Remix haben zusätzliche Anforderungen, die mit dem <application>USB-Startmedien-Ersteller</application> nicht kompatibel sind.
35.
Plug your USB disk into your computer’s USB drive. Make sure your computer recognizes the USB disk before proceeding.
2009-10-13
Stecken sie Ihr USB-Laufwerk in den dafür vorgesehen Anschluss Ihres Rechners. Vergewissern Sie sich, dass der Rechner das Speichermedium erkennt, bevor Sie fortfahren.
37.
Under <guilabel>Source Disk Image</guilabel> click the <guibutton>Other...</guibutton> button and specify the Ubuntu image you downloaded in the previous step. If you are creating the USB disk from a Live CD, insert the Live CD and <application>USB Startup Disk Creator </application> will automatically recognize it.
2009-10-13
Klicken Sie unter <guilabel>Quellabbilddatei</guilabel> den Knopf <guibutton>Other...</guibutton> button und geben Sie das Ubuntu-Abbild an, dass Sie zuvor heruntergeladen haben. Wenn Sie auf das USB-Speichermmedium eine Live-CD kopieren möchten legen Sie die Live CD ein und der <application>USB Startmedien-Ersteller</application> erkennt Sie automatisch.
38.
Under <guilabel>USB Disk to use</guilabel> your USB disk is highlighted. If you have more than one item in the list, select the USB disk you want to use for your Live USB.
2009-10-13
Unter <guilabel>Zu verwendender USB-Massenspeicher</guilabel> wird Ihr USB-Speiichermedium hervorgehoben. Wenn Sie mehr als ein Element in der Liste haben, wählen Sie das USB-Speichermedium, das Sie für den Live-USB verwenden möchten.
39.
To make the Live USB a writeable disk, indicate how much memory to use for extra storage. If you don’t want the Live USB to be modifiable, select the second option, <guilabel>Discarded on Shutdown</guilabel>.
2009-10-13
Um den Live-USB als beschreibbares Medium zu erstellen, legen Sie fest, wie viel Speicherplatz für das zusätzliche Speichern genutzt werden soll. Wenn Sie nicht möchten, dass der USB-Stick änderbar ist, wählen Sie die zweite Option.
40.
Click <guibutton>Make Startup Disk</guibutton> to make a Live USB.
2009-10-13
Klicken Sie aug <guibutton>Startmedium erstellen</guibutton> , um den Live-USB zu erstellen.
41.
<application>USB Startup Disk Creator</application> will erase any data on the USB disk. Back up any files you don’t want deleted.
2009-10-13
Der <application>USB-Startumedien-Ersteller</application> wird alle Daten auf dem USB-Medium löschen. Sichern Sie alle Dateien, die nicht gelöscht werden sollen.
43.
If you don’t have access to a system running Ubuntu, it is still possible to use <application>USB Startup Disk Creator</application> to create a Live USB. You can boot from a Live CD and run <application>USB Startup Disk Creator</application> from the Live CD environment. Alternatively, you can install Ubuntu into a virtual environment like VirtualBox.
2009-10-13
Wenn Ihnen kein laufendes Ubuntu-System zur Verfügung steht, ist es dennoch möglich, den <application>USB-Startmedien-Ersteller</application> zu nutzen, um einen Live-USB zu erstellen . Sie können von einer Live CD booten und den <application>USB-Startmedien-Ersteller</application> aus der Live CD-Umgebung starten. Alternativ könnnen Sie Ubuntu auch in einer Umgebung wie VirtualBox installieren.
45.
Copy the Ubuntu image to a location on your hard drive that you have access to while running the Live CD environment. You can copy the image file into a publicly accessible folder on your hard drive or you can copy it onto a second external drive.
2009-10-13
Kopieren Sie das Ubuntu-Abbild an einem Ort auf Ihrer Festplatte, auf den Sie Zugriff haben, wenn Sie die Umgebung der Live-CD starten. Sie können die Abbilddatei in einen öffentlich zugreifbaren Ordner auf Ihrer Festplatte oder auf eine zweite, externe Festplatte.
46.
Once you have verified that you can access the Ubuntu image while booted into the Live CD, follow the steps outlined in the previous section to create a Live USB.
2009-10-13
Nachdem Sie sichergesttellt haben, dass Sie auf das Ubuntu-Abbild zugreifen können, während Sie von der Live-CD gebootet haben.
47.
Create a Live USB in a Virtual Ubuntu Environment
2009-10-14
Live-USB in einer virtuellen Umgebung erstellem
51.
Booting from the Live USB
2009-10-13
Von einem Live-USB booten
52.
While some computers automatically recognize the USB drive when starting up, others need to be configured to recognize the Live USB. If your system does not recognize the Live USB on boot, you need to set boot options in the basic configuration of your computer, known as the "BIOS".
2009-10-13
Während manche Rechner automatisch beim Systemstart das USB-Speichermedium erkennen, Andere Rechner müssen konfiguriert werden, damit der Live-USB erkannt wird. Wenn Ihr System den Live-USB nicht beim Booten erkennt, müssen Sie die Boot-Optionen Ihres Rechners - als »BIOS« bekannt - einstellen.
53.
Press the key specified on the startup screen to enter BIOS setup. This key is usually an F key, such as F1, F2, or a key like Delete or Escape. If no information is available on the startup screen, consult your hardware manufacturer’s documentation.
2009-10-13
Betätigen Sie die entsprechende Taste, um beim Booten in die BIOS-Einstellungen zu gelangen. Diese Taste ist üblicherweise eine F-Taste, wie F1, F2 oder eine Taste wie Delete oder Escape. Wenn beim Booten keine Informationen dazu angezeigt werden, sehen Sie in der Dokumentation Ihres Hardware-Herstellers nach.
61.
Boot from the USB disk on another machine. If the machine boots successfully, it is possible that your computer cannot boot from a Live USB.
2009-10-14
Booten Sie eine andere Maschine mit dem USB-Speichermedium. Wenn dies erfolgreich ist, ist es möglich, dass Ihr Rechner nicht von einem Live-USB booten kann.
62.
If the above solutions are unsuccessful, you may need to use a different method than <application>USB Startup Disk Creator</application> to create a Live USB.
2009-10-14
Wenn obige Lösungen nicht erfolgreich sind, benötigen Sie eine andere Methode als den <application>USB-Sfartmedien-Ersteller</application>, um ein Live-USB zu erstellen.
64.
Visit an <ulink url="http://www.ubuntu.com/support">Ubuntu Support</ulink> resource for more troubleshooting assistance.
2009-10-14
Weitere Unterstützung zur Fehlerbehebung finden Sie bei den auf <ulink url="http://www.ubuntu.com/support">Ubuntu Support</ulink> resource aufgeführten Ressourcen.