Translations by Vadim Glyshkov

Vadim Glyshkov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

116 of 16 results
686.
Notes:
2008-11-02
Примечания:
2008-11-02
Notes:
710.
To:
2008-11-02
Кому:
713.
Partitioning of the virtual appliance will have to take into consideration what you are planning to do with is. Because most appliances want to have a separate storage for data, having a separate <filename>/var</filename> would make sense.
2008-11-02
При разметки виртуальных устройств надо учитывать то, как вы планируете затем их использовать. Поскольку многим устройствам требуется отдельное место для хранения данных, имеет смысл использовать отдельный раздел <filename>/var</filename>.
733.
PHP
2008-11-02
PHP
738.
--addpkg PKG Install PKG into the guest (can be specfied multiple times)
2008-11-03
--addpkg PKG Установка PKG в гостевую систему (может быть использована несколько раз)
2008-11-02
--addpkg PKG Install PKG into the guest (can be specfied multiple times)
739.
However, due to the way vmbuilder operates, packages that have to ask questions to the user during the post install phase are not supported and should instead be installed while interactivity can occur. This is the case of Limesurvey, which we will have to install later, once the user logs in.
2008-11-03
Однако, из-за способа работы vmbuilder, вопросы задаваемые пакетами на пост установочном этапе не поддерживаются и они будут установлены не в интерактивном режиме. Это касается Limesurvey, который необходимо установить позже, после первого входа в систему.
740.
Other packages that ask simple debconf question, such as <application>mysql-server</application> asking to set a password, the package can be installed immediately, but we will have to reconfigure it the first time the user logs in.
2008-11-03
Другие пакеты задающие простые вопросы debconf, например <application>mysql-server</application> запрашивающий пароль, будет установлен, но его необходимо будет перенастроить после первого входа в систему.
3722.
Automatically selected Catalog: MyCatalog Using Catalog "MyCatalog" The defined Storage resources are: 1: File 2: TapeDrive Select Storage resource (1-2):<placeholder-1/>
2008-11-03
Автоматически выбран каталог: MyCatalog Используется каталог "MyCatalog" Автоматически выбран каталог: MyCatalog Using Catalog "MyCatalog" Возможные средства Storage: 1: File 2: TapeDrive Выберите средство Storage (1-2):<placeholder-1/>
3723.
Enter the new <emphasis>Volume</emphasis> name:
2008-11-03
Введите новое название <emphasis>Volume</emphasis>:
3726.
Replace <emphasis>Sunday</emphasis> with the desired label.
2008-11-03
Замените <emphasis>Sunday</emphasis> необходимой меткой.
3727.
Now, select the <emphasis>Pool</emphasis>:
2008-11-03
Теперь выберите <emphasis>Pool</emphasis>:
3729.
Select the Pool (1-2): <placeholder-1/> Connecting to Storage daemon TapeDrive at backupserver:9103 ... Sending label command for Volume "Sunday" Slot 0 ...
2008-11-03
Выберите Pool (1-2): <placeholder-1/> Соединение с демоном Storage TapeDrive на backupserver:9103 ... Отправка команды метка для Volume "Sunday" Slot 0 ...
3730.
Congratulations, you have now configured <emphasis>Bacula</emphasis> to backup the localhost to an attached tape drive.
2008-11-03
Поздравляем, вы настроили <emphasis>Bacula</emphasis> для резервного копирования localhost на накопитель на магнитной ленте.
3731.
For more <emphasis>Bacula</emphasis> configuration options refer to the <ulink url="http://www.bacula.org/en/rel-manual/index.html">Bacula User's Manual</ulink>
2008-11-03
Подробнее о опциях настройки <emphasis>Bacula</emphasis> смотрите <ulink url="http://www.bacula.org/en/rel-manual/index.html">Руководство пользователя Bacula</ulink>