Translations by Lovecat1024

Lovecat1024 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

121 of 21 results
175.
Another, use for Samba is to integrate into an existing Windows network. Once part of an Active Directory domain, Samba can provide file and print services to AD users.
2008-10-15
Otro uso de Samba es integrarse en una red Windows existente. Una vez siendo parte del dominio de Directorio Activo, Samba puede proporcionar servicios de archivos e impresión a los usuarios de DA.
185.
You should now be able to access any <application>Samba</application> shares from a Windows client. However, be sure to give the appropriate AD users or groups access to the share directory. See <xref linkend="samba-fileprint-security"/> for more details.
2008-10-15
Debería ser capaz ahora de acceder a cualquier elemento compartido <application>Samba</application> desdeun cliente Windows. De todas formas, asegúrese de dar el acceso apropiado a los usuarios o grupos de DA . Ver <xref linkend="samba-fileprint-security"/> para más detalles.
203.
Replace all instances of <emphasis>fs01.example.com/share</emphasis>, <emphasis>//192.168.0.5/share</emphasis>, <emphasis>username=steve,password=secret</emphasis>, and <emphasis>file.txt</emphasis> with your server's IP, hostname, share name, file name, and an actual username and password with rights to the share.
2008-10-15
Reemplace todas las instancias de<emphasis>fs01.example.com/share</emphasis>, <emphasis>//192.168.0.5/share</emphasis>, <emphasis>username=steve,password=secret</emphasis>, y <emphasis>file.txt</emphasis> con la IP, nombre de host, nombre de recurso compartido, nombrede archivo de su servidor y un nombre de usuario y una clave con derechos de compartición.
271.
Enter the Server's IP Address as the "Preferred DNS server"
2008-10-15
Introduzca la IP del servidor como "Servido DNS preferido"
287.
At a terminal prompt enter the following command:
2008-10-15
En una consola de terminal introduzca el siguiente comando:
440.
Apache Tomcat is a web container that allows you to serve Java Servlets and JSP (Java Server Pages) web applications.
2008-10-15
Apache Tomcat es un contenedor web que permite servir aplicaciones web con Servlets Java y JSP (Java Server Pages)
476.
It is possible to run the system-wide instance and the private instances in parallel, as long as they do not use the same TCP ports.
2008-10-15
Es posible ejecutar una instancia de sistema y las instancias privadas en paralelo, siempre que no usen los mismos puertos TCP.
477.
Installing private instance support
2008-10-15
Instalando soporte para instancia privada
478.
You can install everything necessary to run private instances by entering the following command in the terminal prompt:
2008-10-15
Puede instalar todo lo necesario para ejecutar instancias privadas introduciendo el siguiente comando en una consola de terminal:
481.
You can create a private instance directory by entering the following command in the terminal prompt:
2008-10-15
Puede crear un directorio de instancia privada introduciendo el siguiente comando en una consola de terminal:
486.
Starting/stopping your private instance
2008-10-15
Iniciando/parando su instancia privada
666.
Provide an easy to maintain web interface as an option to the command line interface.
2008-10-15
Proporciona un interfaz web fácil de mantener como otra opción a la interfaz de consola.
2008-10-15
Proporciona un interfaz web fácil de mantener como otra opción a la interfaz de consola.
667.
But the general principles and commands remain the same.
2008-10-15
Pero las premisas y comandos permanecen igual.
673.
The name of the package that we need to install is <application>python-vm-builder</application>. In a terminal prompt enter:
2008-10-15
El nombre del paquete que necesitamos instalar es <application>python-vm-builder</application>. En una consola de terminal introduzca:
677.
Defining a virtual machine with Ubuntu's vmbuilder is quite simple, but here are a few thing to consider:
2008-10-15
Definir una máquina virtual con vmbuilder de Ubuntu es sencillo, pero aquí hay algunas cosas que considerar:
687.
Because of the nature of operations performed by vmbuilder, it needs to have root privilege, hence the use of sudo.
2008-10-15
Por la naturaleza de las operaciones ejecutadas por vmbuilder, necesita tener privilegios de root, por ello el uso de sudo.
688.
If your virtual machine needs to use more than 3Gb of ram, you should build a 64 bit machine (--arch amd64).
2008-10-15
Si su máquina virtual necesita usar mas de 3Gb de ram, debería construir una máquina virtual 64bit (--arch amd64)
689.
Until Ubuntu 8.10, the virtual kernel was only built for 32 bit architecture, so if you want to define an amd64 machine on Hardy, you should use <emphasis>--flavour</emphasis> server instead.
2008-10-15
Hasta la version 8.10 de Ubuntu, el kernel virtual sólo estaba construido para la arquitectura 32 bit, así que si quiere definir una máquina amd64 en Hardy, deberá usar <emphasis>--flavour</emphasis> server.
694.
To do this we'll use the following parameters:
2008-10-15
Para realizarlo se usarán los siguientes parámetros:
701.
We assume for now that default values are good enough, so the resulting invocation becomes:
2008-10-15
Asumimos ahora que los valores por defecto son lo suficientemente buenos, así que la llamada se convierte en: