Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 29 of 29 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Files, Folders and Documents
|
|
2009-09-07 |
Fichièrs, dorsièrs e documents
|
|
4. |
Placeholder.
|
|
2008-07-23 |
Emplaçament.
|
|
2008-03-20 |
Emplaçament
|
|
2008-03-20 |
Emplaçament
|
|
6. |
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
|
|
2009-07-16 |
Aqueste document es mantengut per la còla de documentacion d'Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Per conéisser la tièra dels contributors, consultatz la <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">pagina dels contributors</ulink>
|
|
7. |
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
|
|
2009-11-26 |
Aqueste document es difusit jos la licéncia Creative Commons Paternitat - Partiment a l'Identic (CC-BY-SA 2.5).
|
|
2008-07-23 |
Aqueste document es difusit jos la licéncia Creative Commons Paternitat - Partatge a l'Identic (CC-BY-SA 2.5).
|
|
2008-03-20 |
Aqueste document es difusit jos license Creative Commons Paternitat - Pertatge a l'Identic (CC-BY-SA 2.5).
|
|
2008-03-20 |
Aqueste document es difusit jos license Creative Commons Paternitat - Pertatge a l'Identic (CC-BY-SA 2.5).
|
|
2008-03-20 |
Aqueste document es difusit jos license Creative Commons Paternitat - Pertatge a l'Identic (CC-BY-SA 2.5).
|
|
8. |
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
|
|
2009-11-26 |
Sètz liure(a) de modificar, de completar o de melhorar lo còde font de la documentacion Ubuntu jols tèrmes d'aquesta licéncia. Totes los trabalhs derivats devon èsser someses a aquesta meteissa licéncia.
|
|
2008-03-20 |
Sètz liure de modificar, de completar o de melhorar lo còde font de la documentacion Ubuntu jols termes d'aquesta licéncia. Totes los trabahs derivats devon èsser difusits jos aquesta meteissa licéncia.
|
|
2008-03-20 |
Sètz liure de modificar, de completar o de melhorar lo còde font de la documentacion Ubuntu jols termes d'aquesta licéncia. Totes los trabahs derivats devon èsser difusits jos aquesta meteissa licéncia.
|
|
2008-03-20 |
Sètz liure de modificar, de completar o de melhorar lo còde font de la documentacion Ubuntu jols termes d'aquesta licéncia. Totes los trabahs derivats devon èsser difusits jos aquesta meteissa licéncia.
|
|
9. |
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
|
|
2008-07-23 |
Aquesta documentacion es distribuida dins l'esper que serà utila, mas SENS CAP DE GARANTIA quina que siá ; exprèssa o implicita, inclusas, mas sens i èsser limitat, las garantias D'APTITUD A LA VENDA o AMB UNA TÒCA PARTICULARA COMA EXPAUSAT DINS LA MESA EN GÀRDIA. (N.B. : en cas de litigi, sola la version anglesa fa fe).
|
|
2008-03-20 |
Aquesta documentacion es distribuida dins l'esper que serà utila, mas SENS CAP DE GARANTIA quina que siá ; exprèssa o implicita, i comprés, mas sens i èsser limitat, las garantias D'APTITUD A LA VENDA o AMB UNA TÒCA PARTICULARA COMA EXPAUSAT DINS LA MESA EN GÀRDIA. (N.B. : en cas de litigi, sola la version anglesa fa fe).
|
|
10. |
A copy of the license is available here: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
|
|
2009-07-16 |
Un exemplari de la licéncia se pòt trobar aicí : <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/libs/C/ccbysa.xml">Creative Commons Paternitat - Pertatge a l'Identic (CC-BY-SA)</ulink>.
|
|
12. |
Ubuntu Documentation Project
|
|
2008-07-23 |
Projècte de documentacion d'Ubuntu
|
|
13. |
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
|
|
2008-07-23 |
Canonical Ltd. e los membres de <placeholder-1/>
|
|
15. |
This section contains advice and help on working with files and folders.
|
|
2008-03-20 |
Aquesta seccion conten de conselhs e d'ajuda sul biais de trabalhar amb de fichièrs e de dorsièrs.
|
|
17. |
Instructions on how to work with files and folders in the File Manager
|
|
2008-03-20 |
Instruccions sul biais de trabalhar amb los fichièrs e los dorsièrs dins lo gestionari de fichièrs
|
|
18. |
Office Applications and Documents
|
|
2008-03-20 |
Aplicacions e documents burotics
|
|
19. |
Information on office applications such as word processors and spreadsheets
|
|
2009-09-07 |
Entresenhas sus d'aplicacions buroticas coma los tractaments de tèxte e los tabladors
|
|
2008-07-23 |
Entresenhas sus d'aplicacions buroticas coma los tractaments de tèxt e los tabladors
|
|
2008-03-20 |
Entrasenhas sus d'aplicacions buroticas coma los tractaments de tèxt e los tablaires
|
|
2008-03-20 |
Entrasenhas sus d'aplicacions buroticas coma los tractaments de tèxt e los tablaires
|
|
2008-03-20 |
Entrasenhas sus d'aplicacions buroticas coma los tractaments de tèxt e los tablaires
|
|
20. |
Disks, Partitioning and Formatting
|
|
2008-03-20 |
Particionament e formatatge dels disques
|
|
21. |
Help with the use of removable disks
|
|
2008-03-20 |
Ajuda sus l'utilizacion dels disques amovibles
|