Translations by Artur Szymanski

Artur Szymanski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
5.
Credits and License
2009-04-06
Autorzy i Licencja
2009-04-05
Autorzy i licencja
6.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
2009-04-05
Ten dokument jest pod opieką Zespołu Dokumentacji Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Lista autorów jest dostępna na <ulink url="../../libs/C/contributors.xml">tej stronie</ulink>.
7.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2009-04-05
Ten dokument jest udostępniany na zasadach licencji Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
8.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2009-04-05
Każdy ma prawo modyfikować, rozszerzać i poprawiać kod źródłowy dokumentacji Ubuntu na zasadach zawartych w niniejszej licencji. Wszelkie dzieła pochodne muszą być udostępniane na tej samej licencji.
9.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2009-04-05
Ten dokument jest rozpowszechniany z nadzieją, iż będzie przydatny, ale BEZ ŻADNYCH GWARANCJI; nawet bez domniemanej gwarancji ZGODNOŚCI Z UMOWĄ lub MOŻLIWOŚCI ZASTOSOWANIA W KONKRETNYM CELU TAK JAK OPISANO TO W OŚWIADCZENIU.
12.
Ubuntu Documentation Project
2009-04-05
Projektu Dokumentacji Ubuntu
18.
If visual effects are not enabled, your graphics card may not support them. Try <link linkend="compiz-configure">turning them on manually</link> to check if this is the case.
2009-04-05
Jeżeli efekty graficzne nie zostały włączone, to najprawdopodobniej Twoja karta graficzna nie potrafi ich obsługiwać. Spróbuj <link linkend="compiz-configure">włączyć je ręcznie</link>.
20.
Press <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Appearance</guimenuitem><guimenuitem>Visual Effects</guimenuitem></menuchoice> to change basic options relating to visual effects.
2009-04-05
Aby zmienić podstawowe opcje związane z efektami wizualnymi, otwórz <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferencje</guimenuitem><guimenuitem>Wygląd</guimenuitem><guimenuitem>Efekty wizualne</guimenuitem></menuchoice>.
21.
Select <guilabel>None</guilabel> to provide a simple desktop environment without any effects.
2009-04-05
Zanacz opcję <guilabel>Wyłącz</guilabel> aby uruchomić uproszczone środowisko graficzne.
22.
Select <guilabel>Normal</guilabel> to provide a good balance between attractiveness and performance.
2009-04-05
Zaznacz opcję <guilabel>Normalne</guilabel> aby uruchomić estetyczne, ale wciąż szybkie środowisko graficzne.
23.
Select <guilabel>Extra</guilabel> to provide an aesthetically pleasing set of graphics.
2009-04-05
Zaznacz opcję <guilabel>Dodatkowe</guilabel>, aby włączyć estetyczne, miłe dla oka środowisko graficzne.
25.
Once the settings have been applied, a dialog box will appear asking you to either keep the new settings or to revert to your previous settings. If you find that the new settings work correctly, then click <guibutton>Keep Settings</guibutton>. Otherwise click <guibutton>Use Previous Settings</guibutton>. If you do not select anything for 20 seconds the system will return to your previous settings.
2009-04-05
Po zastosowaniu ustawień pojawi się okno z pytaniem czy pozostawić nowe ustawienia, czy też powrócić do poprzednich. Jeżeli uważasz, że nowe ustawienia działają poprawnie, wybierz <guibutton>Zachowaj ustawienia</guibutton>. W przeciwnym wypadku kliknij przycisk <guibutton>Użyj poprzednich ustawień</guibutton>. Jeżeli nie dokonasz wyboru w ciągu 20 sekund, system automatycznie powróci do poprzednich ustawień.
26.
Using keyboard shortcuts with visual effects
2009-04-05
Obsługa efektów wizualnych za pomocą skrótów klawiszowych
27.
Ubuntu includes extra <application>Compiz</application> plugins which provide extra functionality with certain keyboard combinations. Examples of these plugins are Application Switcher, Expo and Scale.
2009-04-05
Ubuntu zawiera dodatkowe wtyczki do programu <application>Compiz</application>, które posiadają dodatkową funkcjonalność poprzez umożliwienie obsługi efektów wizualnych za pomocą odpowiednich skrótów klawiszowych. Przykłady tych wtyczek to Przełącznik aplikacji, Expo, Scale.
28.
These extra plugins are explained in this section.
2009-04-05
Wtyczki te zostały opisane w niniejszym rozdziale.
29.
Some commands use the <keycap>Super</keycap> key, which is the Windows key on many keyboards.
2009-04-05
Niektóre polecenia wymagają użycia klawisza <keycap>Super</keycap>, który na większości klawiatur jest oznaczony logiem Windows.
31.
The Application Switcher provides the same functionality as the traditional Gnome and KDE Alt+Tab switcher, but uses live window thumbnails to show its previews. You can use the Application Switcher to switch between windows of different contexts with different keybindings.
2009-04-05
Przełącznik aplikacji działa w taki sam sposób jak przełączanie się pomiędzy otwartymi oknami programów w KDE i Gnome, czyli za pomocą kombinacji klawiszy Alt+Tab. Posiada jednak dodatkową funkcjonalność w postaci podglądu zawartości okna. Możesz używać Przełącznika aplikacji do przemieszczania się pomiędzy oknami z różną zawartością za pomocą przypisanych klawiszy.
32.
To flip to the next window, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>.
2011-05-07
Aby przełączyć się do następnego okna, naciśnij <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>.
33.
To flip to the previous window, press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>.
2011-05-07
Aby przełączyć się do poprzedniego okna, naciśnij <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>.
34.
To flip to the next window in all workspaces, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>.
2011-05-07
Aby przełączyć się do następnego okna na wszystkich obszarach roboczych, naciśnij <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>.
35.
To flip to the previous window in all workspaces, press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>.
2011-05-07
Aby przełączyć się do poprzedniego okna na wszystkich obszarach roboczych, naciśnij <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>.
36.
Desktop Wall
2009-04-05
Ściana pulpitu
37.
The Desktop Wall is a lightweight alternative to the Desktop Cube plugin. It is used to change workspaces, has support for workspace previews and can use workspaces on the horizontal plane and the vertical plane. The Expo plugin works well with the Desktop Wall plugin.
2011-05-07
Desktop Wall to lekka alternatywa do wtyczki Desktop Cube (kostka). Wtyczka ta jest używana do zmiany obszarów roboczych, posiada wsparcie do podglądu tych obszarów oraz może wykorzystywać je w układzie poziomym lub pionowym. Wtyczka Expo współpracuje dobrze z wtyczą Desktop Wall.
38.
To navigate in the Desktop Wall, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> with Up, Down, Left, or Right.
2009-04-05
Aby poruszać się po Ścianie pulpitu naciśnij <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> jednocześnie ze strzalkami w górę, dół, lewo lub prawo.
39.
To navigate in the Desktop Wall with a window, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> with Up, Down, Left, or Right.
2009-04-05
Aby przemieszczać otwarte okno po Ścianie pulpitu, naciśnij <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> jednocześnie ze strzałkami w górę, dół, lewo lub prawo.
40.
Enhanced Zoom Desktop
2009-04-05
Zaawansowane powiększanie pulpitu
41.
The Enhanced Zoom Desktop plugin allows the whole screen to be zoomed in for improved legibility. It is possible to continue working with other applications while zoomed in.
2009-04-05
Zaawansowane powiększanie pulpitu pozwala powiększyć cały ekran w celu poprawy jego czytelności. Podczas powiększania pulpitu, możliwe jest kontynuowanie pracy z innymi programami.
42.
To center the mouse on the screen, press <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>.
2011-05-07
Aby wypośrodkować wskaźnik myszy na ekranie, naciśnij <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>.
43.
To lock the zoom area (field of view) so it will not move to follow the mouse cursor, use <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>.
2011-05-07
Aby zablokować obszar powiększania (widoczne pole), w taki sposób aby nie poruszało się wraz z ruchem wskaźnika myszy, użyj sekwencji <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>.
44.
To resize the focused window so that it fills the field of view, press <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>v</keycap></keycombo>.
2011-05-07
Aby zmienić rozmiar podświetlonego okna tak, aby zapełnił pole podglądu wciśnij <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>v</keycap></keycombo>.
45.
To adjust the zoom level so that the window fills the field of view, press <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>r</keycap></keycombo>.
2011-05-07
Aby dostosować poziom zoomu tak, aby okno pasowało do pola podglądu wciśnij <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>r</keycap></keycombo>.
47.
By default, Expo is activated by moving the mouse cursor to the top-left corner of the screen, or by pressing <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>. This causes the viewport to zoom out until all viewports are scaled and visible on-screen in a grid formation, complete with all open windows.
2011-05-07
Domyślnie, Expo jest aktywowany poprzez poruszenie kursorem myszy w lewy górny róg ekranu, lub przez wciśnięcie kombinacji <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>. To powoduje, że obszar widoczny pomniejsza się aż wszystkie te obszary są widoczne jako siatka ekranów, zawierająca wszystkie otwarte okna.
50.
To enable or disable Negative on the focused window, press <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>.
2011-05-07
Aby włączyć lub wyłączyć Negatyw podświetlonego okna wciśnij <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>.
51.
To enable or disable Negative on the screen, press <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>m</keycap></keycombo>.
2011-05-07
Aby włączyć lub wyłączyć Negatyw ekranu wciśnij <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>m</keycap></keycombo>.
52.
Viewport Switcher
2009-03-31
Przełącznik wirtualnych pulpitów
53.
The Viewport Switcher is used to switch <ulink type="help" url="ghelp:user-guide#overview-workspaces">workspaces</ulink> via different keystrokes and buttons. You can use it with the middle mouse button on the desktop and by pressing a keybinding and selecting a workspace number.
2009-04-05
Przełącznik wirtualnych pulpitów służy do przełączania się pomiędzy <ulink type="help" url="ghelp:user-guide#overview-workspaces">obszarami roboczymi</ulink> za pomocą klawiszy i przycisków myszy. Pulpity przełącza się przez środkowy przycisk myszy (kółko) bądź wciskając kombinację klawiszy i wybór numeru pulpitu.
2009-03-31
Przełącznik wirtualnych pulpitów służy do przełączania się pomiędzy <ulink type="help" url="ghelp:user-guide#overview-workspaces">obszarami roboczymi</ulink> za pomocą klawiszy i przycisków myszy. Pulpity przełącza się przez środkowy przycisk myszy (kółko) bądź wciskając kombinację klawiszy i wybierając numer pulpitu.
54.
To move to the next workspace, press Button5 (Scroll up).
2011-05-07
Aby przejść do następnego obszaru roboczego wciśnij klawisz 5 na klawiaturze numerycznej (Scroll up).
55.
To move to the previous workspace, press Button4 (Scroll down).
2011-05-07
Aby przejść do poprzedniego obszaru roboczego wciśnij klawisz 4 na klawiaturze numerycznej (Scroll down).
59.
<ulink url="apt:compizconfig-settings-manager">Install the Advanced Desktop Effects Settings application</ulink>.
2009-04-05
<ulink url="apt:compizconfig-settings-manager">Zainstaluj Menedżera ustawień CompizConfig</ulink>.
60.
Click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>CompizConfig Settings Manager</guimenuitem></menuchoice>.
2009-04-05
Otwórz <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferencje</guimenuitem><guimenuitem>Menedżer Ustawień CompizConfig</guimenuitem></menuchoice>.
61.
Check the box next to an effect to enable it.
2009-04-05
Zaznacz pole przy danym efekcie, aby go uaktywnić
64.
If you experience problems when using visual effects, it is advisable to disable them by opening <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Appearance</guimenuitem><guimenuitem>Visual Effects</guimenuitem></menuchoice> and selecting <guilabel>None</guilabel>.
2009-04-05
Jeżeli doświadczyłeś problemów podczas używania efektów wizualnych, zaleca się ich wyłączenie. Możesz to zrobić otwierając <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferencje</guimenuitem><guimenuitem>Wygląd</guimenuitem><guimenuitem>Efekty Wizualne</guimenuitem></menuchoice> i zaznaczyć <guilabel>Brak</guilabel>.
66.
In this case, you will not be able to use visual effects with your default graphics driver. However, you may be able to use a <ulink type="help" url="ghelp:hardware#jockey">restricted driver</ulink> instead.
2011-05-07
W tym wypadku nie będziesz mógł używać efektów wizualnych przy swoich domyślnych sterownikach graficznych. Jednakże możesz zawsze w zamian użyć <ulink type="help" url="ghelp:hardware#jockey">zamkniętych sterowników</ulink>.
70.
translator-credits
2012-02-19
Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators) Launchpad Contributions: Łukasz Daniel https://launchpad.net/~lukasz-daniel
2011-05-10
Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators) Launchpad Contributions: Artur Szymanski https://launchpad.net/~arteek
2010-09-22
Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators) Launchpad Contributions: Aleksander Nowodziński https://launchpad.net/~oleczeq Aleksander Zachara https://launchpad.net/~aleksander-zachara Arkadiusz Lipiec https://launchpad.net/~alus Dominik Klementowski https://launchpad.net/~dominik-easylin Krzysztof Lesiczka https://launchpad.net/~krzysztof-lesiczka Krzysztof Tataradziński https://launchpad.net/~tatar111 Mean-Machine https://launchpad.net/~mdanielski Michał Jabłoński https://launchpad.net/~jablonski-michal Michał Zając https://launchpad.net/~quintasan Piotr Kubowicz https://launchpad.net/~derbeth Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski Rafał Barański https://launchpad.net/~kazislav Wacław Jacek https://launchpad.net/~waclawjacek Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak. Wojciech Kisiel https://launchpad.net/~wojciech-kisiel Wojciech Ostrowski https://launchpad.net/~wojtano ochach https://launchpad.net/~ochach Łukasz Ciesielski https://launchpad.net/~j0sh Łukasz Przybylok https://launchpad.net/~lukasz2003
2010-08-15
Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators) Launchpad Contributions: Aleksander Nowodziński https://launchpad.net/~oleczeq Aleksander Zachara https://launchpad.net/~aleksander-zachara Dominik Klementowski https://launchpad.net/~dominik-easylin Krzysztof Lesiczka https://launchpad.net/~krzysztof-lesiczka Krzysztof Tataradziński https://launchpad.net/~tatar111 Mean-Machine https://launchpad.net/~mdanielski Michał Jabłoński https://launchpad.net/~jablonski-michal Michał Zając https://launchpad.net/~quintasan Piotr Kubowicz https://launchpad.net/~derbeth Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski Rafał Barański https://launchpad.net/~kazislav Wacław Jacek https://launchpad.net/~waclawjacek Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak. Wojciech Kisiel https://launchpad.net/~wojciech-kisiel Wojciech Ostrowski https://launchpad.net/~wojtano ochach https://launchpad.net/~ochach Łukasz Ciesielski https://launchpad.net/~j0sh Łukasz Przybylok https://launchpad.net/~lukasz2003
2009-10-20
Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators) Launchpad Contributions: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) https://launchpad.net/~marcobolo Arkadiusz Lipiec https://launchpad.net/~alus Artur Szymanski https://launchpad.net/~arteek Dominik Klementowski https://launchpad.net/~dominik-easylin Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins Maciej Strzelecki https://launchpad.net/~mstrzele Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol Michał Zając https://launchpad.net/~quintasan Pawel Dyda https://launchpad.net/~pawel-dyda Piotr Makowski (Aviary.pl) https://launchpad.net/~zaryk Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski Tomasz Dominikowski https://launchpad.net/~dominikowski Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak. Wojciech Kisiel https://launchpad.net/~wojciech-kisiel Wojciech Ostrowski https://launchpad.net/~wojtano ochach https://launchpad.net/~ochach Łukasz Przybylok https://launchpad.net/~lukasz2003