Translations by Rui Simões

Rui Simões has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

14 of 4 results
67.
Download the GPG key. Then, click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice>, select the <guilabel>Authentication</guilabel> tab, click <guibutton>Import Key File</guibutton> and select the GPG key to be imported.
2009-07-04
Descarregue a chave GPG. Depois, carregue em <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administração</guimenuitem><guimenuitem>Repositórios de Software</guimenuitem></menuchoice>, escolha o separador <guilabel>Autenticação</guilabel> , carregue em <guibutton>Importar ficheiro com Chave</guibutton> e seleccione a chave GPG a ser importada.
80.
If you are not connected to the Internet, you can use a CD containing package files to install applications on your computer. The Ubuntu installation CD can be used for this purpose, and other CDs with different packages are available as well. Additionally, the program <application>APTonCD</application> can automatically backup installed packages on your system, and create CDs with the contents of various repositories on them.
2009-07-04
Se não tem ligação à Internet, pode usar um CD contendo pacotes de ficheiros para instalar aplicações no seu computador. O CD de instalação do Ubuntu pode ser usado para este efeito, e outros CD's com outros pacotes também estão disponíveis. Para além disso, o programa <application>APTonCD</application> pode fazer uma cópia de segurança automática dos pacotes instalados no seu computador, e criar CD's com os conteúdos dos respectivos repositórios.
86.
Click <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Software Sources</guimenuitem></menuchoice>.
2009-07-08
Carregue em <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administração</guimenuitem><guimenuitem>Repositórios de Software</guimenuitem></menuchoice>.
104.
To organize the software, Ubuntu repositories are categorized into four groups: <emphasis>Main</emphasis>, <emphasis>Restricted</emphasis>, <emphasis>Universe</emphasis>, and <emphasis>Multiverse</emphasis>. The rationale used to determine which software goes into which category is based on the level of support that software development teams provide for a program and the level of compliance the program has to the <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Free Software Philosophy</ulink>.
2009-07-08
Para organizar o software, os repositórios do Ubuntu estão divididos em quatro grupos: <emphasis>Principal (Main) </emphasis>, <emphasis>Proprietário (Restricted)</emphasis>, <emphasis>Comunidade (Universe)</emphasis>, e <emphasis>Software restrito (Multiverse)</emphasis>. O fundamento para decidir em que repositório será colocado um determinado software baseia-se no nível de suporte que as equipas de desenvolvimento prestam e no nível de cumprimento da <ulink url="http://www.ubuntu.com/ubuntu/philosophy">Filosofia de Software Livre</ulink> que tal software demonstra.