|
17.
|
|
|
How to create partitions and dual-boot options
|
|
|
|
Como criar partições e opções de "dual-boot"
|
|
Translated by
melissawm
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
introduction/xinclude.xml:57(para)
|
|
18.
|
|
|
Target Audience and Pre-requisites
|
|
|
|
Público alvo e pré-requisitos
|
|
Translated by
melissawm
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
introduction/xinclude.xml:61(title)
|
|
19.
|
|
|
This course provides both home and office users with hands on training on Ubuntu. No prior knowledge of Ubuntu is required, although computer literacy is assumed and is a pre-requisite. Ubuntu 8.04 LTS must be installed on the computer hard disk before starting this course.
|
|
|
|
Este curso disponibiliza a utilizadores domésticos e profissionais um treinamento prático sobre Ubuntu. Nenhum conhecimento anterior de Ubuntu é necessário, mas o conhecimento básico de computadores é um pré-requisito. O Ubuntu 8.04 LTS deve estar instalado no disco rígido do computador antes do início do curso.
|
|
Translated by
Vitor Góis Ferreira
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
introduction/xinclude.xml:62(para)
|
|
20.
|
|
|
The Ubuntu desktop course is designed to be modular. If studied in a classroom in its entirety, it should be completed within two full days. However, topics and lessons can be selected as required and a day's content designed to suit the key learning objectives.
|
|
|
|
O curso sobre desktop Ubuntu foi desenhado para ser modular. Se for estudado numa sala de aula de maneira completa, deve ser completado em dois dias completos. No entanto, tópicos e lições podem ser selecionados conforme o desejado e o conteúdo de um dia pode ser definido de forma a preencher os objetivos de aprendizagem desejados.
|
|
Translated by
melissawm
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
introduction/xinclude.xml:67(para)
|
|
21.
|
|
|
Sample material for various exercises is available through the ubuntu-desktop-course-resources package. The most current package is available through the canonical-training PPA (Personal Package Archive) in Launchpad: https://launchpad.net/~canonical-training/+archive.
|
|
|
|
Amostras de material para vários exercícios estão disponíveis no pacote ubuntu-desktop-course-resources Os pacotes mais atuais estão disponíveis via canonical-training PPA (Personal Package Archive) no Launchpad: https://launchpad.net/~canonical-training/+archive.
|
|
Translated by
Fabio M. Panico
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
introduction/xinclude.xml:72(para)
|
|
22.
|
|
|
Instructor Notes:
|
|
|
|
Notas do instrutor:
|
|
Translated by
Fabio M. Panico
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
introduction/xinclude.xml:78(title)
|
|
23.
|
|
|
The ubuntu-desktop-course-resource package should be installed on all systems before the course starts. The sample files are placed in /usr/share/ubuntu-desktop-course. It is recommended to add a link to the directory on the students desktop.
|
|
|
|
O pacote ubuntu-desktop-course-resource deve estar instalado em todos os computadores antes do início do curso. Os arquivos de exemplo se encontram em /usr/share/ubuntu-desktop-course. Recomenda-se colocar um atalho para esse diretório na área de trabalho dos estudantes.
|
|
Translated by
Fabio M. Panico
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
introduction/xinclude.xml:79(para)
|
|
24.
|
|
|
Student Responsibilities
|
|
|
|
Responsabilidade dos estudantes
|
|
Translated by
Fabio M. Panico
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
introduction/xinclude.xml:87(title)
|
|
25.
|
|
|
Students should arrive on time and stay until the session is dismissed. The instructor should be notified if you expect to arrive late.
|
|
|
|
Os estudantes devem chegar no horário e ficar até o fim da sessão. O instrutor deve ser avisado se você crê que vai chegar atrasado.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
introduction/xinclude.xml:90(para)
|
|
26.
|
|
|
Participation in class discussions is strongly encouraged. Even when some topics are already familiar to some, sharing relevant experiences can be very helpful to other people.
|
|
|
|
Participar nas discussões de sala é fortemente recomendado. Mesmo quando algum tópico já é familiar para alguns, compartilhar experiências relevantes pode ser útil para outras pessoas.
|
|
Translated by
Fabio M. Panico
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
introduction/xinclude.xml:95(para)
|