Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
1928 of 165 results
19.
This course provides both home and office users with hands on training on Ubuntu. No prior knowledge of Ubuntu is required, although computer literacy is assumed and is a pre-requisite. Ubuntu 8.04 LTS must be installed on the computer hard disk before starting this course.
Este curso disponibiliza a utilizadores domésticos e profissionais um treinamento prático sobre Ubuntu. Nenhum conhecimento anterior de Ubuntu é necessário, mas o conhecimento básico de computadores é um pré-requisito. O Ubuntu 8.04 LTS deve estar instalado no disco rígido do computador antes do início do curso.
Translated by Vitor Góis Ferreira
Reviewed by André Gondim
Located in introduction/xinclude.xml:62(para)
20.
The Ubuntu desktop course is designed to be modular. If studied in a classroom in its entirety, it should be completed within two full days. However, topics and lessons can be selected as required and a day's content designed to suit the key learning objectives.
O curso sobre desktop Ubuntu foi desenhado para ser modular. Se for estudado numa sala de aula de maneira completa, deve ser completado em dois dias completos. No entanto, tópicos e lições podem ser selecionados conforme o desejado e o conteúdo de um dia pode ser definido de forma a preencher os objetivos de aprendizagem desejados.
Translated by melissawm
Reviewed by André Gondim
Located in introduction/xinclude.xml:67(para)
21.
Sample material for various exercises is available through the ubuntu-desktop-course-resources package. The most current package is available through the canonical-training PPA (Personal Package Archive) in Launchpad: https://launchpad.net/~canonical-training/+archive.
Amostras de material para vários exercícios estão disponíveis no pacote ubuntu-desktop-course-resources Os pacotes mais atuais estão disponíveis via canonical-training PPA (Personal Package Archive) no Launchpad: https://launchpad.net/~canonical-training/+archive.
Translated by Fabio M. Panico
Reviewed by André Gondim
Located in introduction/xinclude.xml:72(para)
22.
Instructor Notes:
Notas do instrutor:
Translated by Fabio M. Panico
Reviewed by André Gondim
Located in introduction/xinclude.xml:78(title)
23.
The ubuntu-desktop-course-resource package should be installed on all systems before the course starts. The sample files are placed in /usr/share/ubuntu-desktop-course. It is recommended to add a link to the directory on the students desktop.
O pacote ubuntu-desktop-course-resource deve estar instalado em todos os computadores antes do início do curso. Os arquivos de exemplo se encontram em /usr/share/ubuntu-desktop-course. Recomenda-se colocar um atalho para esse diretório na área de trabalho dos estudantes.
Translated by Fabio M. Panico
Reviewed by André Gondim
Located in introduction/xinclude.xml:79(para)
24.
Student Responsibilities
Responsabilidade dos estudantes
Translated by Fabio M. Panico
Reviewed by André Gondim
Located in introduction/xinclude.xml:87(title)
25.
Students should arrive on time and stay until the session is dismissed. The instructor should be notified if you expect to arrive late.
Os estudantes devem chegar no horário e ficar até o fim da sessão. O instrutor deve ser avisado se você crê que vai chegar atrasado.
Translated and reviewed by André Gondim
Located in introduction/xinclude.xml:90(para)
26.
Participation in class discussions is strongly encouraged. Even when some topics are already familiar to some, sharing relevant experiences can be very helpful to other people.
Participar nas discussões de sala é fortemente recomendado. Mesmo quando algum tópico já é familiar para alguns, compartilhar experiências relevantes pode ser útil para outras pessoas.
Translated by Fabio M. Panico
Reviewed by André Gondim
Located in introduction/xinclude.xml:95(para)
27.
Cell phones and pagers should be placed on silent mode during class.
Telefones celulares e bips devem ser colocados no modo silencioso durante a aula.
Translated by Fabio M. Panico
Reviewed by André Gondim
Located in introduction/xinclude.xml:101(para)
28.
Feedback is vital to the improvement of our course development and delivery. All students must complete the course evaluation form at the end of the last day in order to receive a certificate of completion.
Feedback (comentários, opiniões, críticas) é vital para o aprimoramento do nosso curso. Todos os estudantes devem completar o formulário de avaliação do curso no fim do último dia a fim de receberem o certificado de conclusão.
Translated by Fabio M. Panico
Reviewed by André Gondim
Located in introduction/xinclude.xml:105(para)
1928 of 165 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: André Gondim, Fabio M. Panico, Torsten Spindler, Vitor Góis Ferreira, melissawm.