Translations by dvx
dvx has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
626. |
Packages that are new in the repository since that last "Reload"
|
|
2006-06-13 |
Balíky, které byly nově přidány do zdroje od posledního stažení seznamu balíků
|
|
627. |
Packages that will never be upgraded
|
|
2006-06-13 |
Balíky, které nebudou aktualizovány
|
|
2006-06-13 |
Balíky, které nebudou aktualizovány
|
|
629. |
Library packages that are no longer needed (deborphan is required)
|
|
2006-06-13 |
Balíky s nepotřebnými knihovnami (nutný deborphan)
|
|
631. |
Packages that are not available in any repository
|
|
2006-06-13 |
Balíky, které nejsou dostupné v žádném ze zdrojů
|
|
632. |
Packages with broken dependencies
|
|
2006-06-13 |
Balíky s chybnými závislostmi
|
|
649. |
Include
|
|
2006-06-13 |
Zahrnout
|
|
650. |
Exclude
|
|
2006-06-13 |
Kromě
|
|
659. |
Extra output was generated during Package Manager operation
|
|
2006-06-13 |
Během operace vygeneroval manažer balíků následující výstup
|
|
664. |
Quick Introduction
|
|
2006-06-13 |
Ryzchlé seznámení
|
|
665. |
The software on your system is organized in so called <i>packages</i>. The package manager enables you to install, to upgrade or to remove software packages.
|
|
2006-06-13 |
Software na vašem systému je instalován prostřednictvím tzv. <i>balíků</i>. Manažer balíků vám umožňuje tyto balíky přidávat, aktualizovat a odebírat
|
|
666. |
You should reload the package information regularly. Otherwise you could miss important security upgrades.
|
|
2006-06-13 |
Poskytne vám prostředí pro správnou instalaci balíků, ve kterém můžete ještě před vlastní instalací ošetřit potřebné závislosti a zároveň snadno a rychle vybrat bezpečnostní aktualizace pro váš stroj.
|
|
2006-06-13 |
Poskytne vám prostředí pro správnou instalaci balíků, ve kterém můžete ještě před vlastní instalací ošetřit potřebné závislosti a zároveň snadno a rychle vybrat bezpečnostní aktualizace pro váš stroj.
|
|
668. |
You can mark packages for installation, upgrade or removal in several ways:
|
|
2006-06-13 |
Balíky k aktualizaci, instalaci či odebrání můžete označit několika způsoby:
|
|
2006-06-13 |
Balíky k aktualizaci, instalaci či odebrání můžete označit několika způsoby:
|
|
669. |
Select the package and choose the action from the 'Package' menu.
|
|
2006-06-13 |
Označte balík a z menu 'Balíky' vyberte akci
|
|
2006-06-13 |
Označte balík a z menu 'Balíky' vyberte akci
|
|
670. |
Double click on the package name.
|
|
2006-06-13 |
Dvojklik nad názvem balíku.
|
|
2006-06-13 |
Dvojklik nad názvem balíku.
|
|
671. |
Choose the action from the context menu of the package.
|
|
2006-06-13 |
Vyberte akci z kontextového menu balíku.
|
|
2006-06-13 |
Vyberte akci z kontextového menu balíku.
|
|
672. |
Click on the status icon to open a menu that contains all actions.
|
|
2006-06-13 |
Kliknutím na ikonu zobrazující stav balíku otevřete menu pro nastavení akce.
|
|
2006-06-13 |
Kliknutím na ikonu zobrazující stav balíku otevřete menu pro nastavení akce.
|
|
675. |
<span weight="bold" size="larger">Could not mark all packages for installation or upgrade</span>
The following packages have unresolvable dependencies. Make sure that all required repositories are added and enabled in the preferences.
|
|
2006-06-13 |
<span weight="bold" size="larger">Hromadný výběr se nezdařil</span>
Následující balíky mají nějaké problémy v závislostech. Ověřte si zda jsou v nastavení přidány a nastaveny jako aktivní všechny potřebné zdroje a zda u vybraných balíků nedochází ke křížení závislostí.
|
|
680. |
<big><b>Could not download all necessary package files</b></big>
The version of the package that you want to install might be no longer available in the repository, or there may be problems with the source of the package. Reload the package list and check the source of the package (e.g. CD or network connection).
|
|
2006-06-13 |
<big><b>Nebylo možné stáhnout všechny balíčky</b></big>
Verze balíku, který chcete instalovat nemusí být ve zdroji už dostupná, nebo máte problémy se zdrojem balíků. Obnovte seznam balíků a ověřte zdroj těchto balíků (např. CD nebo připojení k síti).
|
|
2006-06-13 |
<big><b>Nebylo možné stáhnout všechny balíčky</b></big>
Verze balíčku, který chcete instalovat nemusí být ve zdroji už dostupná, nebo máte problémy se zdrojem balíčků. Obnovte seznam balíčků a ověřte zdroj těchto balíčků (např. CD nebo připojení k síti).
|
|
704. |
Synaptic Package Manager
|
|
2006-06-13 |
Synaptic - GUI pro APT, manažer instalačních balíků
|
|
705. |
Package Manager
|
|
2006-06-13 |
Manažer balíků
|
|
706. |
Install, remove and upgrade software packages
|
|
2006-06-13 |
Instalovat, odebrat a aktualizovat balíčky
|
|
708. |
Includes
|
|
2006-06-13 |
Obsahuje
|
|
709. |
Excludes
|
|
2006-06-13 |
Neobsahuje
|
|
712. |
Conflicting packages
|
|
2006-06-13 |
Problémové balíky
|
|
2006-06-13 |
Problémové balíky
|
|
713. |
Replaced packages
|
|
2006-06-13 |
Nahrazené balíky
|
|
716. |
Dependent packages
|
|
2006-06-13 |
Závislé balíky
|
|
718. |
Package is supported
|
|
2006-06-13 |
Balík je podporován
|