Translations by Angelescu

Angelescu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 180 results
217.
Apply the marked changes to actually install the forced package version: <placeholder-1/>
2012-03-17
Aplicați schimbările marcate pentru a instala de fapt versiunea pachetului forțată:<placeholder-1/>
218.
You will be asked for confirmation. Check the summarized changes that will be applied. To continue with the actual installation confirm the changes click on <guibutton>Apply</guibutton>
2012-03-17
Veți fi întrebat pentru confirmare.Verificați rezumatul modificărilor care vor fi aplicate. Pentru a continua cu instalarea actuală confirmați schimbările apăsând pe <guibutton>Aplică</guibutton>
219.
To Fix Broken Packages
2012-03-17
Pentru a repara pachetele deteriorate
220.
<application>Synaptic Package Manager</application> will not allow any further changes to the system before all broken packages are fixed.
2012-03-17
<application>Administratorul de pachete Synaptic</application> nu va permite nici o viitoare schimbare a sistemului înaintea reparării tuturor pachetelor deteriorate.
221.
To show all broken packages choose the <emphasis>Broken</emphasis> filter.
2012-03-17
Pentru a vedea toate pachetele deteriorate alegeți filtrul <emphasis>Broken</emphasis>.
222.
To correct the broken packages perform the following steps: choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fix Broken Packages</guimenuitem></menuchoice> from the menu.
2012-03-17
Pentru a corecta pachetele deteriorate efectuați pașii următori: alegeți menuchoice><guimenu>Editare</guimenu><guimenuitem>Repară pachete deteriorate</guimenuitem></menuchoice> din meniu.
223.
Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fix Broken Packages</guimenuitem></menuchoice> from the menu.
2012-03-17
Alegeți <menuchoice><guimenu>Editare</guimenu><guimenuitem>Repară pachete deteriorate</guimenuitem></menuchoice> din meniu.
224.
Press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>.
2012-03-17
Apăsați combinația de taste <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>.
225.
Apply the marked changes to actually fix the packages: <placeholder-1/>
2012-03-17
Aplicarea schimbările marcate de fapt va repara pachetele:<placeholder-1/>
226.
You will be asked for confirmation. Check the summarized changes that will be applied. To continue with the actual repair confirm the changes click on <guibutton>Apply</guibutton>
2012-03-17
Veți fi întrebat pentru confirmare.Verificați rezumatul schimbărilor care vor fi aplicate. Pentru a continua cu actuala reparare confirmați schimbările apăsând pe <guibutton>Aplică</guibutton>
227.
Repositories
2012-03-17
Depozite de pachete
228.
Packages are made available through so called <emphasis>repositories</emphasis>. The repository contains the packages and an index which includes some basic information about the packages, e.g. required dependencies or a short description.
2012-03-17
Pachetele sunt disponibile prin așa numitul <emphasis>depozite de pachete</emphasis>. Depozitele de pachete conțin pachetele și un index care include câteva informații de bază despre pachete, ex. dependențe solicitate sau o descriere scurtă.
229.
Repositories can be located on many medias: CD-Rom/DVD, local hard disk, the Web (http,ftp) or remote file system (nfs).
2012-03-17
Depozitele de pachete pot fi aflate pe multe medii: CD-Rom/DVD,hard-disk local, pe Web (http,ftp) sau pe un sistem la distanță (nfs).
230.
To Reload the Package Information
2012-03-17
Pentru a reâncărca informația pachetului
231.
To collect the list of all available packages from the repositories choose one of the following methods:
2012-03-17
Pentru a colecta lista cu toate pachetele disponibile din depozitele de pachete alegeți una dintre metodele următoare:
232.
To Edit, Add or Remove Repositories
2012-03-17
Pentru editare,adăugare sau eliminare depozite de pachete
233.
You can edit, add or delete repositories in the repository preferences.
2012-03-17
Puteți edita,adăuga sau șterge depozitele de pachete în preferințele depozitelor de pachete.
234.
Open the repository editor with <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenuitem>Repositories</guimenuitem></menuchoice> from the menu.
2012-03-17
Deschideți editorul depozitului de pachete cu <menuchoice><guimenu>Preferințe</guimenu><guimenuitem>Depozite de pachete</guimenuitem></menuchoice> din meniu.
235.
Repository Preferences
2012-03-17
Preferințele depozitului de pachete
236.
Shows the repository preferences
2012-03-17
Arată preferințele depozitului de pachete
237.
To Add Repositories From CD-ROM
2012-03-17
Pentru adăugarea depozitelor de pachete de pe CD-ROM
238.
Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add CD...</guimenuitem></menuchoice> from the menu.
2012-03-17
Alegeți <menuchoice><guimenu>Editare</guimenu><guimenuitem>Adaugă CD...</guimenuitem></menuchoice> din meniu.
239.
The Syntax of the APT line
2012-03-17
Sintaxa liniei APT
240.
The package manager stores all available repositories in a text based configuration file. Each line describes the type, location and content of one repository.
2012-03-17
Managerul de pachete memorează toate depozitele de pachete într-un fișier text de configurare.Fiecare linie descrie tipul,locul și conținutul unui depozit de pachete.
241.
Syntax of an APT line e.g. <emphasis>deb http://ftp.debian.org sarge main</emphasis>
2012-03-17
Sintaxa unei linii APT ex. <emphasis>deb http://ftp.debian.org sarge main</emphasis>
247.
rpmdir
2012-03-17
rpmdir
248.
rpmdir-src
2012-03-17
rpmdir-src
249.
The first elements describes the type of the repository. Possible values are <placeholder-1/> (Debian binary packages), <placeholder-2/>(Debian source packages), <placeholder-3/> (RPM binary packages), <placeholder-4/> (Redhat source packages), <placeholder-5/> (folder that contains RPM binary packages) and <placeholder-6/> (folder that contains RPM source packages).
2012-03-17
Primul element descrie tipul depozitului de pachete.Valori posibile sunt <placeholder-1/> (Pachete binare Debian), <placeholder-2/>(Pachete sursă Debian), <placeholder-3/> (Pachete binare RPM), <placeholder-4/> (Pachete sursă Redhat), <placeholder-5/> (dosar care conține pachete binare RPM) și <placeholder-6/> (dosar care conține pachete sursș RPM).
250.
http://ftp.debian.org
2012-03-17
http://ftp.debian.org
251.
The second element is the location of the repository. The repository can be accessed by the protocols HTTP and FTP, or locally on a CD, DVD or hard disk.
2012-03-17
Al doilea element este locația depozitului de pachete.Depozitul de pachete poate fi accesat prin protocoalele HTTP și FTP, sau local pe un CD,DVD sau hard-disk.
252.
sarge
2012-03-17
sarge
253.
Debian Developer's Reference
2012-03-17
Referința dezvoltatorilor Debian
254.
The third element describes the distribution for which the packages are made for, see the <placeholder-1/> for more details on distributions of Debian.
2012-03-17
Al treilea element descrie distribuția pentru care a fost făcut pachetul,vedeți<placeholder-1/> pentru mai multe detalii despre distribuțiile Debian
255.
main
2012-03-17
principal
256.
contrib
2012-03-17
contribuit
257.
non-free
2012-03-17
ne-libere
258.
The forth element describes sections of the repository that should be included. By default official Debian repositories are separated into the sections <placeholder-1/>, <placeholder-2/> and <placeholder-3/>, see the <placeholder-4/> for more details on sections of Debian.
2012-03-17
Al patrulea element secțiunea depozitului de pachete care ar trebuii să fie inclusă.Implicit depozitele de pachete oficiale Debian sunt separate în secțiuni<placeholder-1/>, <placeholder-2/> and <placeholder-3/>, vedeți <placeholder-4/> pentru mai multe detalii despre secțiunile Debian..
259.
The distribution and section element are not required for each type.
2012-03-17
Distribuția și secțiunea elementului nu sunt solicitate pentru fiecare tip.
260.
Custom Filters
2012-03-17
Filtre personalizate
261.
Filters enable you to narrow down the list of shown packages by a variety of package attributes.
2012-03-17
Filtrele vă activează restrângerea listei de pachete arătate la câte o varietate de atribute ale pachetului.
262.
<application>Synaptic Package Manager</application> comes with a set of predefined filters.
2012-03-17
<application>Administratorul de pachete Synaptic</application> vine cu un set de filtre predefinite.
263.
Predefined Filters
2012-03-17
Filtre predefinite
264.
All packages
2012-03-17
Toate pachetele
265.
Display all known packages.
2012-03-17
Afișază toate pachetele cunoscute.
266.
Marked Changes
2012-03-17
Modificări marcate
267.
Display all packages that are marked for a status change.
2012-03-17
Afișază toate pachetele care sunt marcate pentru o schimbare de stare.
268.
Pkg with Debconf
2012-03-17
Pkg cu Debconf
269.
Display all packages that can be configured through debconf (Debian only).
2012-03-17
Afișază toate pachetele care pot fi configurate prin debconf (numai Debian).
270.
Broken
2012-03-17
Deteriorat
271.
Display only packages with broken dependencies.
2012-03-17
Afișază numai pachetele cu dependențe deteriorate.