Translations by Olly Betts
Olly Betts has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
44. |
Unknown units “%s”
|
|
2011-12-31 |
Unité “%s” inconnue
|
|
45. |
Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details
|
|
2020-07-18 |
Les unités « %s » sont obsolètes, supposant que ce sont des « gradiants » - voir le manuel pour plus de détails
|
|
49. |
Failed to convert coordinates: %s
|
|
2016-02-03 |
Échec de la conversion des coordonnées: %s
|
|
53. |
Input coordinate system must be specified for “*DECLINATION AUTO”
|
|
2017-06-25 |
Le système de coordonnées en entrée doit être spécifié pour « *DECLINATION AUTO »
|
|
54. |
Expected number or “AUTO”
|
|
2017-06-25 |
Nombre ou « AUTO » attendu
|
|
56. |
Declination: %s, grid convergence: %.1f%s
|
|
2023-06-27 |
Déclinaison : %s, convergence méridienne : %.1f%s
|
|
57. |
Matching BEGIN command has no survey name
|
|
2015-03-11 |
Le tag BEGIN correspondant n’a pas de nom de topo
|
|
2015-03-11 | ||
2015-02-18 |
Le tag BEGIN correspondant n’a pas de préfixe
|
|
58. |
Invalid units “%s” for quantity
|
|
2011-12-31 |
Unité “%s” incorrecte pour une quantité
|
|
59. |
Unknown instrument “%s”
|
|
2011-12-31 |
Instrument “%s” inconnu
|
|
60. |
Scale factor must be 1.0 for DECLINATION
|
|
2011-12-31 |
Le facteur d’échelle doit être égal à 1.0 pour DECLINATION
|
|
2010-10-20 |
Le facteur d'échelle doit être égal à 1.0 pour DECLINATION
|
|
62. |
Unknown setting “%s”
|
|
2011-12-31 |
Paramètres “%s” inconnus
|
|
63. |
Unknown character class “%s”
|
|
2011-12-31 |
Classe de caractère inconnue “%s”
|
|
64. |
No survey data
|
|
2010-10-20 |
Pas de données topo
|
|
65. |
Filename “%s” refers to directory
|
|
2011-12-31 |
Nom de fichier “%s” relatif à un répertoire
|
|
66. |
Survey not all connected to fixed stations
|
|
2010-10-20 |
Relevés topo pas tous reliés à des points fixes
|
|
67. |
Station already fixed or equated to a fixed point
|
|
2010-10-20 |
Station déjà déclaré fixe ou équivalente à un point fixe
|
|
68. |
Failed to open output file “%s”
|
|
2011-12-31 |
N’a pas réussi à ouvrir le fichier de sortie “%s”
|
|
69. |
Standard deviation must be positive
|
|
2010-10-20 |
La déviation standard doit être positive
|
|
70. |
Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?
|
|
2011-12-31 |
Visée avec 2 extrémités identiques (“%s”) - erreur de frappe?
|
|
72. |
Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”
|
|
2011-12-31 |
Vous tentez de de rendre égaux deux points fixes distincts: “%s” et “%s”
|
|
73. |
Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”
|
|
2011-12-31 |
Rend equivalents deux points fixes égaux: “%s” et “%s”
|
|
74. |
FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)
|
|
2010-10-20 |
Commande FIX sans coordonnées - fixé à (0,0,0)
|
|
75. |
Station already fixed at the same coordinates
|
|
2010-10-20 |
Station déjà fixée aux même coordonnées
|
|
76. |
Already had FIX command with no coordinates for station “%s”
|
|
2015-02-18 |
Plusieurs commandes FIX sans coordonnées: “%s”
|
|
78. |
*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”
|
|
2011-12-31 |
*EXPORT doit suivre immédiatement “*BEGIN <SURVEY>”
|
|
80. |
Invalid year (< 1900 or > 2078)
|
|
2010-10-20 |
Année invalide (< 1900 ou > 2078)
|
|
81. |
Suspicious compass reading
|
|
2010-10-20 |
Lecture de compas suspecte
|
|
82. |
Negative tape reading
|
|
2010-10-20 |
Lecture de longueur négative
|
|
83. |
Same station fixed twice with no coordinates
|
|
2010-10-20 |
Même station fixée deux fois sans coordonées
|
|
84. |
Tape reading is less than change in depth
|
|
2010-10-20 |
Lecture de longeur inférieure à la différence de profondeur
|
|
85. |
Reading “%s” not allowed in data style “%s”
|
|
2011-12-31 |
Donnée “%s” incorrecte pour le style de données “%s”
|
|
86. |
Too few readings for data style “%s”
|
|
2011-12-31 |
Trop peu de données pour le style de données “%s”
|
|
87. |
Data style “%s” unknown
|
|
2011-12-31 |
Style de données “%s” inconnu
|
|
88. |
Station “%s” already exported
|
|
2011-12-31 |
Station “%s” déjà exportée
|
|
89. |
Duplicate reading “%s”
|
|
2011-12-31 |
Donnée dupliquée “%s”
|
|
90. |
FLAG “%s” unknown
|
|
2011-12-31 |
FLAG “%s” inconnu
|
|
91. |
Missing "
|
|
2010-10-20 |
" manquant
|
|
92. |
Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?
|
|
2015-03-11 |
La station “%s” n’est mentionnée qu’une fois, avec un nom de topo explicite - typo?
|
|
2015-03-11 | ||
2015-02-18 |
La station “%s” n’est mentionnée qu’une fois, avec un préfixe explicite - typo?
|
|
93. |
The following survey stations are not attached to a fixed point:
|
|
2010-10-20 |
Les stations topo suivantes ne sont pas attachés à des points fixes:
|
|
94. |
Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)
|
|
2011-12-31 |
La topo n’a pas de points fixes. Par conséquent j’ai fixé %s à (0,0,0)
|
|
95. |
Unused fixed point “%s”
|
|
2011-12-31 |
Point fixe non utilisé “%s”
|
|
96. |
Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve.
|
|
2011-12-31 |
Système resolu par réduction - pas d’équations simultanés à résoudre.
|
|
2010-10-20 |
Système resolu par réduction - pas d'équations simultanés à résoudre.
|
|
97. |
Solving %d simultaneous equations
|
|
2010-10-20 |
Résoud un système de %d équations
|
|
98. |
Reading “%s” duplicates previous reading(s)
|
|
2011-12-31 |
La valeur “%s” fait doublon avec une ou des valeur(s) précédante(s)
|