Translations by ycollet
ycollet has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
174. |
Failed to load Diagram
|
|
2009-10-27 |
Le chargement du schéma a échoué
|
|
175. |
Could not save diagram.
|
|
2009-10-27 |
Ne peux pas sauver le schéma
|
|
176. |
Do you want to overwrite existing file?
|
|
2009-10-27 |
Voulez-vous écraser le fichier existant ?
|
|
177. |
Do you want a transparent background image?
|
|
2009-10-27 |
Voulez-vous une image de fond transparente ?
|
|
178. |
Image contains no data.
|
|
2009-10-27 |
L'image ne contient pas de données.
|
|
180. |
Will try to continue...
|
|
2009-11-12 |
Essayera de continuer ...
|
|
181. |
Xcos error
|
|
2009-10-27 |
Erreur Xcos
|
|
183. |
No block selected
|
|
2009-10-27 |
Pas de bloc sélectionné
|
|
187. |
Add to
|
|
2009-10-27 |
Ajouter
|
|
188. |
Add to new diagram
|
|
2009-10-27 |
Ajouter à un nouveau schéma
|
|
189. |
Explicit data input port must be connected to explicit data output port
|
|
2009-10-27 |
Le port d'entrée de données explicite doit être connecté à un port de sortie de données explicite
|
|
190. |
Implicit data input port must be connected to implicit data output port
|
|
2009-10-27 |
Le port de d'entrée de données implicite doit être connecté à un port de sortie de données implicite
|
|
191. |
Explicit data output port must be connected to explicit data input port
|
|
2009-10-27 |
Le port de sortie de données explicite doit être connecté à un port d'entrée de données explicite
|
|
192. |
Implicit data output port must be connected to implicit data input port
|
|
2009-10-27 |
Le port de sorte de données implicite doit être connecté à un port d'entrée de données implicite
|
|
193. |
Command port must be connected to control port
|
|
2009-10-27 |
Le port de commande doit être connecté au port de contrôle
|
|
194. |
control port must be connected to command port
|
|
2009-10-27 |
Le port de contrôle doit être connecté au port de commande
|
|
196. |
Align Blocks
|
|
2009-10-27 |
Aligner les blocs
|
|
197. |
Left
|
|
2009-10-27 |
Gauche
|
|
198. |
Right
|
|
2009-10-27 |
Droite
|
|
199. |
Center
|
|
2009-10-27 |
Centrer
|
|
200. |
Top
|
|
2009-10-27 |
Haut
|
|
201. |
Bottom
|
|
2009-10-27 |
Bas
|
|
202. |
Middle
|
|
2009-10-27 |
Milieu
|
|
213. |
Real time scaling
|
|
2009-11-12 |
Mise à l'échelle temps réel
|
|
214. |
Integrator absolute tolerance
|
|
2009-11-12 |
Tolérance absolue de l'intégrateur
|
|
215. |
Integrator relative tolerance
|
|
2009-11-12 |
Tolérance relative de l'intégrateur
|
|
216. |
Tolerance on time
|
|
2009-11-12 |
Tolérance sur le temps
|
|
217. |
Max integration time interval
|
|
2009-11-12 |
Interval max de temps d'intégration
|
|
221. |
Set Parameters
|
|
2009-11-12 |
Règle les paramètres
|
|
223. |
Saving diagram
|
|
2009-11-12 |
Sauve le diagramme
|
|
227. |
Generating C Code for SuperBlock
|
|
2009-11-12 |
Génère le code C du superbloc
|
|
229. |
Simulation in progress
|
|
2009-11-12 |
Simulation en cours
|
|
245. |
Delete
|
|
2009-10-27 |
Supprimer
|
|
260. |
Setting up Modelica Compiler.
|
|
2010-09-20 |
Paramètrer le compilateur Modelica
|
|
261. |
Modelica initialize
|
|
2010-09-20 |
Initialisation de Modelica
|
|
284. |
Scilab '%s' module disabled in -nogui or -nwni mode.
|
|
2009-11-12 |
Le module Scilab '%s' est désactivé en mode -nogui ou -nwni.
|
|
285. |
Scilab '%s' module not installed.
|
|
2009-10-27 |
Le module '%s' de Scilab n'est pas installé.
|