Translations by Petersen

Petersen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 100 results
148.
Lookup Tables
2010-10-18
Tabellen
151.
Mathematical Operations
2010-10-09
Mathematische Operationen
154.
Sinks
2010-10-09
Senken
157.
Discrete time systems
2010-10-09
Zeitdiskrete Systeme
158.
Event handling
2010-10-18
Ereignis-Behandlung
162.
Demonstrations Blocks
2010-10-09
Demonstrationsblöcke
166.
Palette name
2010-10-18
Paletten-Name
167.
Diagram has been modified since last save.<br/> Do you want to save it?
2010-10-18
Das Diagramm wurde seit dem letzten Speichern verändert. <br/> Wollen Sie es speichern?
168.
The file %s doesn't exist Do you want to create it?
2010-10-18
Die Datei %s existiert nicht. Wollen Sie diese erzeugen?
174.
Failed to load Diagram
2010-10-18
Fehler beim Laden des Diagramms
175.
Could not save diagram.
2010-10-18
Konnte Diagramm nicht speichern.
178.
Image contains no data.
2010-10-18
Bild enthält keine Daten.
179.
Unknown Diagram Version :
2010-10-18
Unbekannte Diagrammversion:
180.
Will try to continue...
2010-10-18
Versuche fortzufahren...
182.
Unable to delete
2010-10-18
Nicht entfernbar
183.
No block selected
2010-10-18
Kein Block ausgewählt
187.
Add to
2010-10-18
Hinzufügen zu
189.
Explicit data input port must be connected to explicit data output port
2010-10-18
Explizierter Dateneingangsport muß mit explizitem Datenausgangsport verbunden sein
190.
Implicit data input port must be connected to implicit data output port
2010-10-18
Implizierter Dateneingangsport muß mit implizitem Datenausgangsport verbunden sein
191.
Explicit data output port must be connected to explicit data input port
2010-10-18
Explizierter Datenausgangsport muß mit explizitem Dateneingangsport verbunden sein
192.
Implicit data output port must be connected to implicit data input port
2010-10-18
Implizierter Datenausgangsport muß mit impliziertem Dateneingangsport verbunden sein
195.
Port is already connected, please select an unconnected port or a valid link.
2010-10-18
Port ist bereits verbunden, bitte wählen Sie einen nicht verbundenen Port oder einen gültigen Link.
211.
Execution trace and Debug
2010-10-18
212.
Final integration time
2010-10-18
Finale Integrationszeit
213.
Real time scaling
2010-10-18
"Echt-Zeit"-Skalierung
214.
Integrator absolute tolerance
2010-10-18
Absolute Toleranz des Integrators
215.
Integrator relative tolerance
2010-10-18
Relative Toleranz des Integrators
216.
Tolerance on time
2010-10-18
Zeit-Toleranz
217.
Max integration time interval
2010-10-18
Maximales Zeitintervall der Integration
218.
Solver kind
2012-09-02
Gleichungslöser
219.
Maximum step size (0 means no limit)
2012-09-02
Maximale Schrittweite (0 bedeutet unbegrenzt)
221.
Set Parameters
2010-10-18
Setze Parameter
225.
Loading palettes
2010-10-18
Lade Paletten
226.
Loading user defined palettes
2010-10-18
Lade benutzerdefinierte Paletten
227.
Generating C Code for SuperBlock
2010-10-18
Generiere C-Code für Superblock
229.
Simulation in progress
2010-10-18
Simulation in Bearbeitung
232.
Click on diagram to add link point or on a compatible target to finish
2010-10-18
Klicken Sie auf das Diagramm, um einen Verbindungspunkt hinzuzufügen, oder auf ein kompatibles Ziel, um zu beenden.
233.
No trace nor debug printing
2012-09-02
Weder Trace- noch Debug-Ausgabe
234.
Light Simulation trace (Discrete and Continuous part switches)
2014-02-23
Light Simulation trace (Discrete and Continuous part switches)
235.
Per block execution trace and Debug block calls
2014-02-23
Per block execution trace and Debug block calls
236.
Debug block calls without trace
2012-09-02
Debug-Block-Aufrufe ohne Trace
258.
The user palette configuration file (palettes.xml) is invalid.<BR> Switching to the default one.
2010-10-24
Die User-Paletten-Konfigurationsdatei (palettes.xml) ist ungültig.<BR> Verwende die Default-Datei.
2010-10-18
Die User Paletten-Konfigurationsdatei (palettes.xml) ist ungültig.<BR> Verwende die Default-Datei.
259.
The user configuration file (xcos.xml) is invalid.<BR> Switching to the default one.
2010-10-18
Die User-Konfigurationsdatei (xcos.xml) ist ungültig.<BR> Verwende die Default-Datei.
260.
Setting up Modelica Compiler.
2010-10-18
Konfigurieren des Modelica-Compilers.
261.
Modelica initialize
2010-10-18
Modelica-Initialisierung
284.
Scilab '%s' module disabled in -nogui or -nwni mode.
2010-10-18
Scilab '%s' Modul in Modus -nogui oder -nmwi deaktiviert.
285.
Scilab '%s' module not installed.
2010-10-18
Scilab '%s' Modul nicht installiert.
286.
Number of recently opened files to display:
2012-09-02
Anzahl kürzlich geöffneter Dateien anzeigen:
287.
Default file format
2012-09-02
Default Datenformat