Translations by Olivier Tétard
Olivier Tétard has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Matrjoshka Video
|
|
2007-06-14 |
Vidéo Matroska
|
|
5. |
OGG Multimedia container
|
|
2007-06-14 |
Conteneur multimédia OGG
|
|
8. |
Already included item !
|
|
2007-06-14 |
Élément déjà ajouté
|
|
2007-05-22 |
Élément déjà ajouté !
|
|
9. |
Already excluded item !
|
|
2007-06-14 |
Élément déjà enlevé
|
|
2007-06-07 |
Élément déjà enlevé !
|
|
2007-05-22 |
Élément déjà ajouté !
|
|
10. |
Simple Backup Suite
|
|
2007-06-14 |
Solution de sauvegarde « Simple Backup »
|
|
13. |
Translators :
|
|
2007-06-14 |
Traducteurs :
|
|
2007-05-22 |
Traducteurs :
|
|
14. |
A backup run is initiated in the background. The process id is:
|
|
2007-06-14 |
Une sauvegarde se déroule en arrière-plan. L'identifiant du processus est :
|
|
15. |
Configuration save successful
|
|
2007-06-14 |
Configuration correctement sauvegardée
|
|
16. |
Include file ...
|
|
2007-06-14 |
Inclure un fichier...
|
|
18. |
Include folder ...
|
|
2007-06-14 |
Inclure un répertoire...
|
|
19. |
Exclude file ...
|
|
2007-06-14 |
Exclure un fichier...
|
|
20. |
Exclude folder ...
|
|
2007-06-14 |
Exclure un répertoire...
|
|
21. |
Empty expression. Please enter a valid regular expression.
|
|
2007-06-14 |
Expression vide. Veuillez saisir une expression rationnelle correcte.
|
|
2007-06-07 |
Expression vide. Veuillez entrer une expression rationnelle valide.
|
|
22. |
Empty filename or path. Please enter a valid filename or path.
|
|
2007-06-14 |
Chemin ou nom de fichier vide. Veuillez saisir un nom de fichier ou un chemin correct.
|
|
23. |
It seems the path you entered does not exists. Do you want to add this wrong path?
|
|
2007-06-14 |
Le chemin que vous avez indiqué n'existe pas. Faut-il ajouter ce chemin erroné ?
|
|
24. |
Currently backup configuration is only runnable by root
|
|
2007-06-14 |
Actuellement, seul le superutilisateur peut configurer la sauvegarde
|
|
26. |
Error: backups directory does not exist!
|
|
2007-06-14 |
Erreur : le répertoire des sauvegardes n'existe pas
|
|
27. |
Some of your backups are in an old backup format. Do you want to upgrade them?
It should take only a few minutes.
|
|
2007-06-14 |
Certaines des sauvegardes utilisent un ancien format. Faut-il les mettre à jour ?
Cette opération ne devrait prendre que quelques minutes.
|
|
28. |
Error: no backups found in the target directory
|
|
2007-06-14 |
Erreur : aucune sauvegarde dans le répertoire de destination
|
|
29. |
Select any of the available backups to see list of files that can be restored.
|
|
2007-06-14 |
Choisir une des sauvegardes disponibles pour afficher la liste des fichiers qui peuvent être restaurés.
|
|
30. |
Choose a source folder
|
|
2007-06-14 |
Choisir un répertoire d'origine
|
|
31. |
Loading ...
|
|
2007-06-14 |
Chargement en cours...
|
|
32. |
Sorry, help is not implemented yet.
|
|
2007-06-14 |
L'aide n'est pas encore disponible.
|
|
33. |
Do you really want to restore backuped copy of '%s' to '%s' ?
|
|
2007-06-14 |
Faut-il vraiment restaurer la copie sauvegardée de « %s » vers « %s » ?
|
|
34. |
Restoring ...
|
|
2007-06-14 |
Restauration en cours...
|
|
35. |
Select restore location
|
|
2007-06-14 |
Choisir l'emplacement de restauration
|
|
36. |
E: File not found in the backup snapshot
|
|
2007-06-14 |
E : fichier absent de l'image de sauvegarde
|
|
2007-06-07 |
E: Fichier introuvable dans la sauvegarde instantanée.
|
|
37. |
Simple Backup suit command line restore utility
|
|
2007-06-14 |
Utilitaire de restauration en ligne de commande de l'outil « Simple Backup »
|
|
38. |
Usage: simple-restore backup-url file-or-dir-to-restore [target-file-or-dir]
|
|
2007-06-14 |
Syntaxe : simple-restore url-de-sauvegarde fichier-ou-répertoire-à-restaurer [fichier-ou-répertoire-de-destination]
|
|
2007-06-07 |
Usage : simple-restore url-de-sauvegarde fichier-ou-rep-à-restaurer [fichier-ou-rep-cible]
|
|
39. |
Note: backup-url must include the snapshot subdirectory name, for example:
|
|
2007-06-14 |
Remarque : url-de-sauvegarde doit contenir le nom du sous-répertoire de l'image de sauvegarde, par exemple :
|
|
2007-06-07 |
Note : url-de-sauvegarde doit inclure le nom du sous-répertoire de la sauvegarde, par exemple :
|
|
2007-06-06 |
Note : url-de-sauvegarde doit inclure le nom du sous répertoire de la sauvegarde précise, par exemple :
|
|
40. |
Use simple-restore-gnome for more ease of use.
|
|
2007-06-14 |
Utilisez « simple-restore-gnome » pour plus de confort.
|
|
41. |
Restore FAILED! Please check you parameters.
|
|
2007-06-14 |
La restauration a ÉCHOUÉ ! Veuillez vérifier les paramètres.
|
|
2007-06-07 |
La restauration a ÉCHOUÉ ! Veuillez vérifier vos paramètres.
|
|
42. |
I: Upgrading from v1.0 to v1.2: %s
|
|
2007-06-14 |
I : Mise à jour de v1.0 vers v1.2 : %s
|
|
2007-06-06 |
I: Mise à jour de v1.0 vers v1.2 : %s
|
|
43. |
I: Upgrading to v1.3: %s
|
|
2007-06-14 |
I : Mise à jour vers la v1.3 : %s
|
|
2007-05-22 |
I: Mise à jour vers la v1.3: %s
|
|
44. |
I: Upgrading to v1.4: %s
|
|
2007-06-14 |
I : Mise à jour vers la v1.4 : %s
|
|
2007-05-22 |
I: Mise à jour vers la v1.4: %s
|
|
45. |
W: Damaged backup metainfo - disabling %s
|
|
2007-06-14 |
W : Dégâts dans les informations de gestion de la sauvegarde - désactivation de %s
|
|
2007-06-06 |
W: Dégâts dans les informations de gestion de la sauvegarde - désactivation de %s
|