Browsing Japanese translation

29 of 37 results
29.
There are a number of fairly major caveats to the warp feature. The first is that it only examines a single path, which means that while the path may be representative of some route of execution, it's possible that there may be a bug along some other route. In general, the path doesn't consider game logic, so it's also possible to have a path that isn't actually reachable. (This is only really a problem on control-heavy games, espcially those that use a lot of python code.
ワープ機能に対するいくつかの主要な留意点があります。第一にこれは 1 つのパスのみを調査するのでそのパスが幾つかのルートの代表となりますが、その他のルートではバグがあるかもしれません。一般的にパスはゲームのロジックを考慮しませんので実際には到達不可能なパスも可能です。 ( これは特に python コードを多用するような重いゲームでのみ問題になります。 )
Translated and reviewed by akakyouryuu
Located in ../../source/developer_tools.rst:108
29 of 37 results

This translation is managed by Launchpad Japanese Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.