|
39.
|
|
|
Location is temporarily unavailable; Using previous location until it becomes available...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Posizione temporaneamente non disponibile; Utilizzo della posizione precedente finché non sarà disponibile...
|
|
Translated and reviewed by
Giuseppe Pignataro
|
|
|
|
Located in
../src/redshift.c:854
|
|
40.
|
|
|
Partitial time-configuration not supported!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Configurazione tempo parziale non supportata!
|
|
Translated and reviewed by
Giuseppe Pignataro
|
|
|
|
Located in
../src/redshift.c:967
|
|
41.
|
|
|
Invalid dawn/dusk time configuration!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Configurazione del tempo alba/tramonto non valida!
|
|
Translated and reviewed by
Giuseppe Pignataro
|
|
|
|
Located in
../src/redshift.c:975
|
|
42.
|
|
|
Trying location provider ` %s '...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tentativo con il provider della posizione " %s "...
|
|
Translated and reviewed by
Claudio Arseni
|
|
|
|
Located in
../src/redshift.c:1006
|
|
43.
|
|
|
Trying next provider...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tentativo con il provider successivo...
|
|
Translated and reviewed by
Claudio Arseni
|
|
|
|
Located in
../src/redshift.c:1011
|
|
44.
|
|
|
Using provider ` %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Provider in uso " %s "
|
|
Translated and reviewed by
Claudio Arseni
|
|
|
|
Located in
../src/redshift.c:1017
|
|
45.
|
|
|
No more location providers to try.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nessun altro provider per la posizione da provare.
|
|
Translated and reviewed by
Claudio Arseni
|
|
|
|
Located in
../src/redshift.c:1025
|
|
46.
|
|
|
High transition elevation cannot be lower than the low transition elevation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La quota di transizione alta non può essere inferiore alla quota di transizione bassa.
|
|
Translated and reviewed by
Giuseppe Pignataro
|
|
|
|
Located in
../src/redshift.c:1034
|
|
47.
|
|
|
Solar elevations: day above %.1f , night below %.1f
|
|
|
TRANSLATORS: Append degree symbols if possible.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Elevazioni solati: giorno sopra %.1f , notte sotto %.1f
|
|
Translated and reviewed by
Giuseppe Pignataro
|
|
|
|
Located in
../src/redshift.c:1041
|
|
48.
|
|
|
Temperatures: %d K at day, %d K at night
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Temperature: %d K di giorno, %d K di notte
|
|
Translated and reviewed by
Claudio Arseni
|
|
|
|
Located in
../src/redshift.c:1049
|