Translations by Michal Predotka
Michal Predotka has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
238. |
<i>Original:</i>
|
|
2009-05-20 |
<i>Oryginalna:</i>
|
|
2009-05-20 |
<i>Oryginał:</i>
|
|
239. |
<span weight="bold" size="x-large">Automation</span>
|
|
2009-05-18 |
<span weight="bold" size="x-large">Automatyzacja</span>
|
|
240. |
<span weight="bold" size="x-large">Backup</span>
|
|
2009-05-20 |
<span weight="bold" size="x-large">Kopia zapasowa</span>
|
|
241. |
<span weight="bold" size="x-large">Download Folder</span>
|
|
2009-05-16 |
<span weight="bold" size="x-large">Katalog pobierania</span>
|
|
242. |
<span weight="bold" size="x-large">Error Handling</span>
|
|
2009-05-17 |
<span weight="bold" size="x-large">Obsługa błędów</span>
|
|
243. |
<span weight="bold" size="x-large">Image Devices</span>
|
|
2009-05-19 |
<span weight="bold" size="x-large">Nośniki obrazów</span>
|
|
244. |
<span weight="bold" size="x-large">Image Rename</span>
|
|
2009-05-19 |
<span weight="bold" size="x-large">Zmiana nazw obrazów</span>
|
|
245. |
<span weight="bold" size="x-large">Job Codes</span>
|
|
2009-06-09 |
<span weight="bold" size="x-large">Kody pracy</span>
|
|
246. |
<span weight="bold" size="x-large">Rename Options</span>
|
|
2009-05-19 |
<span weight="bold" size="x-large">Opcje zmiany nazw</span>
|
|
247. |
Add unique identifier
|
|
2009-05-17 |
Dodaj unikatowy identyfikator
|
|
248. |
Automatically detect Portable Storage Devices
|
|
2009-05-22 |
Automatycznie wykryj przenośne magazyny danych
|
|
2009-05-19 |
Automatycznie wykryj przenośne magazyny danych.
|
|
249. |
Automatically detect backup devices
|
|
2009-05-18 |
Automatycznie wykryj urządzenia na których można utworzyć kopię zapasową
|
|
250. |
Automatically detect image devices
|
|
2009-05-19 |
Automatycznie wykryj nośniki obrazów
|
|
251. |
Automation
|
|
2009-05-18 |
Automatyzacja
|
|
252. |
Backup
|
|
2009-05-16 |
Kopia zapasowa
|
|
253. |
Backup folder name:
|
|
2009-05-16 |
Nazwa katalogu z kopią zapasową:
|
|
254. |
Backup location:
|
|
2009-05-18 |
Położenie kopii zapasowej:
|
|
255. |
Backup photos when downloading
|
|
2009-05-18 |
Utwórz kopię zapasową podczas pobierania zdjęć
|
|
2009-05-16 |
Tworzenie kopii zapasowej podczas pobierania zdjęć
|
|
256. |
Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be automatically created in this folder using the structure specified below.
|
|
2009-05-16 |
Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych zdjęć zostaną w nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację.
|
|
257. |
Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier.
|
|
2009-05-17 |
Proszę wybrać czy pominąć pobieranie obrazu, czy dodać unikatowy identyfikator.
|
|
258. |
Copyright Damon Lynch 2007-09
|
|
2009-05-16 |
Copyright Damon Lynch 2007-09
|
|
259. |
Day start:
|
|
2009-05-22 |
Początek dnia:
|
|
2009-05-20 |
Początek dnia
|
|
260. |
Download / Pause
|
|
2009-05-22 |
Pobierz / Wstrzymaj
|
|
261. |
Download Folder
|
|
2009-05-16 |
Katalog pobierania
|
|
262. |
Download folder:
|
|
2009-05-16 |
Katalog pobierania:
|
|
263. |
Downloads today:
|
|
2009-05-20 |
Pobierań dzisiaj:
|
|
264. |
Error Handling
|
|
2009-05-17 |
Obsługa błędów
|
|
265. |
Error Log
|
|
2009-05-19 |
Dziennik błędów
|
|
266. |
Exit program after completion of successful download
|
|
2009-05-18 |
Zakończ działanie programu po udanym ukończeniu pobierania
|
|
267. |
If you disable automatic detection, choose the exact backup location.
|
|
2009-05-22 |
W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę określić dokładne położenie kopii zapasowej.
|
|
2009-05-19 |
W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego proszę określić dokładne położenie kopii zapasowej.
|
|
2009-05-18 |
Proszę określić dokładne położenie kopii zapasowej.
|
|
268. |
If you disable automatic detection, choose the exact location of the images.
|
|
2009-05-22 |
W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę wybrać dokładne położenie obrazów.
|
|
2009-05-19 |
W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego proszę wybrać dokładne położenie obrazów.
|
|
269. |
If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire device will be scanned for images. On large devices, this could take some time.
|
|
2009-06-01 |
Jeżeli automatyczne wykrywanie przenośnych magazynów danych jest aktywne, obrazy będą wyszukiwane na całym nośniku. W przypadku nośników o dużych pojemnościach, może to chwilę potrwać.
|
|
270. |
Ignore
|
|
2009-05-17 |
Ignoruj
|
|
271. |
Image Devices
|
|
2009-05-19 |
Nośniki obrazów
|
|
272. |
Image Rename
|
|
2009-05-20 |
Zmiana nazw obrazów
|
|
273. |
Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, memory cards or Portable Storage Devices.
You can download photos from multiple image devices simultaneously.
<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card reader.</i>
|
|
2009-05-29 |
Nośniki obrazów to urządzenia z których można pobrać zdjęcia, takie jak aparaty fotograficzne, karty pamięci czy przenośne magazyny danych,
Zdjęcia mogą być pobierane jednocześnie z kilku nośników obrazów.
<i>Jeżeli pobieranie bezpośrednio z aparatu fotograficznego działa nieprawidłowo lub wcale, proszę spróbować przestawić go na tryb PTP. Jeśli jest to niemożliwe, proszę rozważyć użycie czytnika kart pamięci.</i>
|
|
274. |
Image location:
|
|
2009-05-19 |
Położenie obrazów:
|
|
275. |
Import your images efficiently and reliably
|
|
2009-05-22 |
Importuj obrazy wydajnie i niezawodnie
|
|
276. |
Job Codes
|
|
2009-06-09 |
Kody pracy
|
|
277. |
Overwrite
|
|
2009-05-17 |
Nadpisz
|
|
278. |
Preferences: Rapid Photo Downloader
|
|
2009-05-20 |
Preferencje: Rapid Photo Downloader
|
|
279. |
R_emove All
|
|
2009-12-01 |
U_suń wszystko
|
|
280. |
Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
2009-05-22 |
Program Rapid Photo Downloader jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.
Program Rapid Photo Downloade rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.
Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA
|